Последний бой Звездного Ангела Наумов Эдуард
© Эдуард Наумов, 2017
ISBN 978-5-4485-8704-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Последний бой
звездного ангела
Свитки Русского Мира
Аннотация к книге-фентези «Последний бой звездного ангела»
Раннее средневековье параллельного мира.
Славный витязь Аскольд с другом, возвращаясь из дальнего похода попадают в город, который посетили пятнадцать лет назад, отправляясь на войну. Неожиданно для себя, он встречает любовь всей жизни, но не всё так просто. На пути становится Магистр, оборотень-дракон, захвативший власть в городе и в придачу всплывают старые нерешенные проблемы. Смогут ли они преодолеть сопротивление армии захватчиков? Получится ли?
Опрокидывая всё на пути, преодолевая небывалые трудности, он пытается освободить любимую и вступает в схватку с Зверем.
Кто такой Магистр и кем является Аскольд, предстоит узнать счастливому читателю этой истории.
МО, г. Мытищи
ул. Мира, 27
Тел.: 8 901 781 50 74; [email protected]
Последний бой
звездного ангела
Моей Любимой и детям посвящаю
…Солнце слепило глаза, заглядывая сквозь полуприкрытые веки Аскольда, предлагая подхватить игру и немного подурачиться. Отличный день никак не располагал к смерти, отбрасывая даже мысли о ней, как о досадной глупости. Пока палач связывал руки за спиной, Аскольд довольно жмурился и непринужденно улыбался. Палач, привыкший видеть лишь гнусный ужас и раболепное унижение перед ликом смерти всякого приговоренного, удивленно хмыкнул и заговорил, наверное, впервые за всё то время, которое занимался этим ремеслом…
Глава 1. Знакомство
Глухая тьма была вязкой, липкой и ощущалась почти на ощупь. Сквозь непроницаемую мглу древнего леса, многорукими щупальцами-ветвями тянувшегося к жертвам, пробирались два всадника, искавших выход из смертельного таинственного лабиринта. Молодой человек, одетый в яркую богатую одежду, левой рукой держал скакуна за узду, другой, вооруженной тяжелой секирой, прокладывал путь, врубаясь в коридор переплетенных зарослей. Второй путник, постарше и погрузнее, держал факел, освещая им дорогу. Крупные брызги из разрубленных ветвей орошали странников, которые, перемешиваясь с потом, ручьями стекали по лицам и спинам, делая похожими на мифических зеленых чудовищ. Хрипение коней, тяжелые вздохи усталости и чавканье срубленных ветвей добавляли картине мрачное звуковое сопровождение.
После долгой борьбы человека с лесом, природа уступила и на этот раз. Несколько последних взмахов секирой и проход расширился, лес, внутренне не довольный собой и дерзостью людей, выпустил их на свободу. Выскочив на волю, путники, ускорили ход, спешно удаляясь от раздраженной западни, упустившей добычу. В свете факела на свободном месте рассмотреть их было значительно легче. Первый всадник был совсем молодым белокурым парнем, который, не смотря на свой юный возраст, шириной плеч и объемом тренированных рук впечатлили бы даже видавшего многих атлета. На нем был крепкий стальной панцирь, одетый на кольчугу из толстых колец и шлем, украшенный драгоценными металлами, камнями и затейливыми орнаментами. По бокам седла, прикрепленное к нему увесистое оружие, добавляло грозности и устрашения. Оказавшись, наконец, на свободе, он отшвырнул на землю, прилипшую к руке секиру, брезгливо встряхнув рукой, и рывком вырвав себя из седла, спешился, спрыгнув на землю. Его напарник, мужчина средних лет, не высокого роста, но не менее мощной стати, чем его друг-юнец, был наполовину сед и широкоплеч, лицо украшали длинные усы, делавшие похожим на сома; серые глаза, вместившие в себя Туманность Андромеды излучали вековую мудрость. Он не спеша, покрутился верхом на месте, высоко поднял руку с факелом и осмотрелся кругом. И только после того, как не заметил ничего угрожающего, спешился.
– Зачем это все, Старк? – обратился к напарнику, не скрывая раздражения, юнец.
– О чем ты, Аскольд? – невозмутимо переспросил старший товарищ.
– Зачем ты завел меня в этот лес? Мы ведь здесь чуть не погибли, – кричал в лицо гневный голосок юноши, перемешанный со страхом.
– Я тебя завел? Ты ничего не путаешь? – Старк смотрел, прищурив глаз, – ты, дорогой, сам выбрал дорогу и когда я пытался образумить, ты не пожелал ничего слушать, – продолжил он, – так было дело?
– Так, но… – юноша замолк на мгновение, придумывая оправдание, – ты, ты.. ты должен был остановить меня, ведь ты знаешь эти места гораздо лучше меня, – сбавив обороты, закончил юнец.
Я знаю..да знаю..теперь и ты знаешь, – нагло улыбаясь Аскольду в лицо ответил тот, затем в одно мгновение улыбка стерлась с лица и став моментально серьезным, сверкая злыми глазами, продолжил, – если бы из-за своей глупости пострадал ты, это было бы полдела, но ты ответь мне: почему и я должен страдать из-за твоей глупости?
Юноша, не выдержал тяжелого взгляда попутчика, отвел глаза и уставился в землю.
– Ты должен был… – уже успокоившись, промямлил он.
– Ничего я тебе не должен, – перебил Старк, – запомни: то, что твой отец попросил присмотреть за тобой, не оправдывает твоей глупости. Я понятно говорю?
– Да, – быстро и уже спокойно ответил Аскольд, затем поднял взгляд, всмотрелся в Старка и широко ухмыльнулся. Правой рукой достал кинжал из ножен, висевший на ремне и плашмя, отполированной до блеска стороной направил на старшего товарища и, продолжая ухмыляться, выпалил:
– Ты сейчас как стрекоза с выпученными глазами. Такой же зеленый и такой же злой и выпуклый взгляд.
Старк поднес факел к лицу и внимательно взглянул на свое отражение. Лицо расплылось в широкой улыбке.
– Если я стрекоза, то ты кузнечик с подогнутыми от страха лапками, – нагло скалясь в ухмылке, ответил он.
Еще раз, взглянув друг на друга, через секунду разразились неудержимым хохотом. Напряжение, навалившееся от ночного перехода через лес, требовало разрядки и сейчас, оно, с каждым новым взрывом смеха, испарялось во мраке ночи.
Пока Аскольд собирал хворост для костра, Старк свежевал тушки дичи, пойманной накануне. Кони, освобожденные от груза мощных наездников, спокойно паслись рядом, изредка тревожно поднимая морды и всматриваясь в темноту леса, из глубины которого, порою доносились странные, а иногда и страшные звуки тварей, открывших ночную кровавую охоту.
Разгоравшийся костер, ласкал горячими языками плоть дичи, одетой на вертела, добавляя ей пикантного загара, источающего чарующий аромат свежего зажаренного мяса. Тепло костра и близость трапезы расслабили путников, убивая остатки нервного напряжения тяжелого перехода. Еда, быстро разбежавшаяся по рукам, с треском пережёвываемых косточек и чавканьем, насыщала уставшие крепкие тела. Когда первая порция перепелов была поглощена и хватка голода на горле путников ослабла, их тела охватила приятная истома и чарующая лень беззаботности.
Голод, получивший обязательную дань, успокоился и на время отпустил поводок, на котором всегда держал все живое. Сытые и довольные путники, прислонившись спинами к стволам одиноких и теперь не таких опасных деревьев, прикрыв глаза, отдыхали.
Смутное недоброе предчувствие легким перышком защекотало в носу и вывело Аскольда из полудремы. Тревожное фырчанье пасшихся коней и легкая тревога, просыпающаяся в нем в минуты опасности, заставили приоткрыть веки. В нескольких метрах от себя, он увидел огромные красные светящиеся в темноте глаза, пристально сверлившие его взглядом. Бросок был молниеносным. Огромное тело хищника повалило его на спину, весом прижав к земле и почти полностью обездвижив. Аскольд успел выставить перед собой руку, согнутую в локте. Это спасло жизнь: огромная пасть, нацеленная на горло, сомкнулась на ней. Кольчуга, которую он не успел снять перед трапезой, не позволила мощным зубам хищника в мгновение перекусить его руку. Теперь смерть смотрела на Аскольда через глаза зверя; никаких эмоций, только упорное стремление хорошо выполнить свою работу. Из сжимающейся пасти капала густая слюна, тяжелый смрад перегнившего мяса в зубах был отвратителен; эта вонь теперь старалась вытянуть с рвотой недавно съеденную пищу. Выхода не было. Тоскливая мысль о надвигающейся смерти наполнила Аскольда тоской и отчаянием. Свободной правой рукой, как утопающий ищет спасительную соломинку, он лихорадочно ощупывал землю в поиске подходящего предмета.
Внезапно, руки на чем-то сомкнулись, и он, не тратя время на обдумывание, схватил предмет и нанес им удар сбоку, в грудину зверя, в область сердца. Характерный хруст ломающихся костей и чавканье плоти, принимающей острие стали в себя, говорили о том, что удар достиг цели, но был ли он окончательным или только частично ранил зверя, было не понятно. Челюсти зверя продолжали какое-то время усиливать сжатие, но потом, вдруг, всё разом прекратилось. Хищник обмяк, придавив к земле парня. Не имея возможности пошевелиться, возникла новая угроза – умереть обездвиженным от удушья.
Вдруг, не раскрывая потухших глаз, зверь приподнялся на ослабленных лапах и рухнул на бок, высвободив его. Поблагодарив неожиданное везение, Аскольд, взглянув вперед, увидел Старка. Везением оказалось во время подоспевшая помощь старшего товарища. Старк протянул руку, юноша быстро ухватился, и рывком поднялся на ноги. Находиться под кем-то расплющенным, ему не понравилось.
Даже вид мёртвого поверженного хищника вызывал трепет. Волк, размером с небольшого медведя, лежал на боку, не подавая признаков жизни. Некоторое время Аскольд заворожено смотрел на него, потом перевел взгляд на правую руку, желая рассмотреть то, чем заколол царя этого леса. В руке был вертел, с которого, совсем не давно, он уминал аппетитную тушку дичи. При свете костра была видна густая липкая кровь, покрывшая его полностью. Пар, исходивший от него, напоминал о том, что мгновение назад, эта горячая кровь еще стучала по венам дерзкого хищника. Легкий ступор Аскольда, молча переводящего взгляд то на тело поверженного врага то на руку, державшую победоносный вертел, прервал Старк.
– Аскольд, – обратился он к нему, – я, конечно, понимаю, что путь был долог, и ты устал, проголодался и все такое, но насаживать на вертел целого волка… тебе не кажется, что это слишком?
Вид Старка оставался не возмутим, как будто и не говорил сейчас полной ерунды, а вел разговоры о чем-то совершенно серьёзном. Аскольд взглянул в насмешливые глаза напарника и сразу успокоился. В плену шока неожиданной опасности, совсем забыл, что был не один. Старк не позволил бы ему погибнуть, ни в коем случае, осознавав это, он внутренне расслабился, и улыбнулся. Угроза, нависшая над ним минуту назад, сразу как то уменьшилась в объемах. и испарилась на глазах. Теперь, это представлялось не таким ужасным, а всего лишь, интересным приключением, о котором можно будет потрепаться с друзьями во время застолья. Мысли пролетели в голове мгновенно и он, не делая паузы, усмехаясь, ответил:
– Это мой подарок тебе, за тот урок, который ты мне преподнес сегодня.
Старк внимательно взглянул и усмехнулся. Ему, по-настоящему нравился этот парень который, не смотря на юношескую заносчивость, был весьма не глуп и сметлив. У него не было сыновей, только дочки, и это только разжигало желание по-отечески опекать парня.
– Мой урок тебе бесплатно, сынок, – тепло ответил он и потрепал за шею.
Старк взял в руки секиру, брошенную Аскольдом, и одним взмахом отделил голову зверя от туловища. Бросил оружие в траву, достал из-за пояса кинжал, отсек волку хвост. Поднял вверх обе части поверженного врага, спросил:
– Что возьмёшь как трофей?
Обычаи их родов неукоснительно придерживались правила брать с поверженного врага дань, волк и был поверженным врагом, взять часть его себе было неукоснительным правом Аскольда.
– Хвост, – коротко бросил он, после недолгого раздумья, таскать за собой огромную голову волка никак не входило в планы.
– Хорошо, – кивнул Старк, и бросил ему здоровенный хвост лесного хищника.
Аскольд на лету подхватил серебристый мех лесного убийцы и сунул в сумку, болтавшуюся на седле; половина так и не влезла, оставшись свисать наружу.
Старк бросил голову волка себе под ноги и опустился на одно колено.
– Что собираешься делать? – любопытство юноши взяло верх.
– Из клыков сделаю тебе браслет, он будет отличным амулетом на время войны, – ответил Старк, как будто, и не заметил не воздержанности юноши.
Воин взмахнул рукой, и с треском обрушил тяжелую рукоять кинжала на отрезанную голову зверя; металлической ручкой круша огромные клыки. Несколько ударов довершили дело, челюсти волка, лишенные страшных зубов, уже не выглядели страшно, а, скорее, напоминали рот беззубого старика, глупо улыбающегося впалыми в рот губами. Засучив рукав, Старк засунул руку по локоть в рот, ставшего совершенно не опасным, зверя. Улыбка расплылась на всё лицо, вынул руку из пасти волка с полной жменей огромных клыков и бережно высыпал их в котелок с водой. Перемыл их и, видимо, нащупав самый крупный, достал из воды и, придерживая двумя пальцами; поднял вверх, любуясь им при свете луны. Огромный клык был размером в два сложенных вместе пальца взрослого мужчины.
– Красота, – восхищенно протянул он, – совершенный зверь для убийства и, если бы у тебя ничего не оказалось под рукой, Аскольд, он бы сегодня лежал под этим деревом сытый, с набитым твоей плотью, брюхом. Воин, всегда восхищается мастерством и силой коллеги, даже если тот и являлся ему врагом.
– Ладно, Аскольд, пора отдохнуть, скоро рассвет и нам предстоит дальняя дорога. Советую тебе отвлечься и подремать. Следующий привал будет не скоро. Мы и так с тобой сильно отстали и нужно наверстывать упущенное время. В пункте сбора должны быть во время, война это не шутки и нам, этого могут и не простить.
Аскольд согласно кивнул головой, события сегодняшнего дня грузом давили на него. Он послушно присел, откинулся на спину и почти сразу уснул. Старк, примостился рядом, но не сомкнул глаз до рассвета, оберегая покой юного попутчика.
Глава 2. Война
Война. Она зрела давно и неотвратимо. Как переспелый плод гнет ветвь дерева, так и народ с окраин Империи склонял голову перед безнаказанностью захватчиков, в ожидании клича, который должен был прийти из Великой столицы. Долгие годы безответных рейдов кочевников по тылам государства лишь раззадорили грабителей. Их вылазки становились наглее, кровавей, а колонны невольников не прекращаемой вереницей тянулись вглубь Каганата.
Старый князь, опекаемый помощниками, купленными за хорошие барыш из ставки хана, подслеповатый и немощный, был обузой государству и невольным его предателем. Недовольство правлением зрело давно и охватило патриотично настроенную верхушку элиту Империи. Лишь крайняя старость верховного Князя сдерживала многих от участия в возникшем заговоре. Все ждали кончины князя, как единственного выхода из кровавого тупика. Но неимоверное долголетие князя, поддерживаемое специально приготовленными снадобьями врагов государства, лишало народ последний надежды. Бунт назрел, начало было назначено на первый месяц весны. Летняя пора была необходима для карательного рейда в стан врагов.
Как будто, предвидя начало лихих перемен, старый князь мирно скончался в своей постели. Так и оставшись в памяти народа, как Яромил – миротворец. Его бездействие и излишнее потакание натиску противника в старости, навсегда стерло из памяти народа героическое прошлое его молодости, когда блистательной полководческое искусство молодого Князя заставляло бояться и уважать молодую и быстро растущую Империю.
Новый князь – сын Любомир, от княгини Лады, жены Князя от первого брака, вступил на престол через два дня после кончины. Поспешность передачи власти была обусловлена возникшей ситуацией. Последовавшие аресты и казни врагов, скрывавшихся под предательскими личинами, добавили ему авторитета и уважения среди простого люда. На последний месяц весны был объявлен Собор, на котором всенародно предполагалось решить возникшие проблемы. Проблема была одна, и ее решение было давно готово, новоиспеченному государю было необходимо заручиться поддержкой всех слоев огромной империи.
Собор проходил в предместьях столицы, в крепости доверенного княжеского родственника. Сотни вождей, руководителей родов со свитами, съехались в крепость Свирепого волка. Еще до начала Собора, перед отъездом, родовые вожди оставили поручения готовиться к войне, чтобы по возращению быть готовыми к выступлению в поход.
Молодой Князь, уверенный широкоплечий здоровяк с русыми волосами до плеч и короткой стриженной бородкой клинышком, возглавив Собор, не стал тянуть быка за рога, отбросив в сторону установленный ритуал и традиции, начал собрание с долгожданной фразы: « Мы выступаем в поход». Дальнейшие слова были заглушены громогласным воем ликования. У седых ветеранов текли слёзы, надежда умереть с оружием в руках на поле брани, обрела реальность. Народ ликовал и обнимался. Когда стихло, перешли к организационным вопросам.
Гости пировали три дня, на четвертый же день, на утро, выслав вперед себя быстроногих гонцов, разъехались по имениям, для подготовки похода. Место сбора дружины было определено – град Вольный, единственная не разграбленная крепость на границе с кочевниками. Именно она, в течение следующего месяца, и должна была вобрать в себя всех смелых ратников для защиты Родины.
Такими воинами и были Аскольд со Старком, отставшими от основного обоза из-за небольших неурядиц с вооружением.
Глава3. Беседа в пути
Оставшаяся ночь прошла без проблем и, с первыми лучами проснувшегося светила, товарищи тронулись в путь. При свете дня, древний лес уже не казался таким страшным и не проходимым. Трели пташек и успокаивающий стрекот насекомых, населявших эти дебри, раскрасили яркими цветами черно-белую картину ночи. На краю поляны увидели тропинку, ведущую в нужную сторону, по ней они и устремились в путь. Не успела припечь полуденная жара, как они выехали из леса. Тропинка, слившись с наезженным трактом, весело и непринуждённо вела их к намеченной цели. Из разговоров со Старком, Аскольд знал, что по пути, недалеко, расположился крупный город, где они и планировали соединиться с остальным отрядом и продолжить дальнейший путь.
Дорога, вскоре, потянулась в гору, и им пришлось сбавить ход. Неспешный путь располагал к непринужденному разговору с попутчиком. Первым не выдержал Старк, любитель поговорить, а иногда и помыслить вслух.
– Ты знаешь, куда мы едем? – обратился с вопросом к Аскольду, продолжая смотреть вперед.
Аскольд, зная, о чудной привычке товарища иногда разговаривать с самим собой, опешил и не спешил с ответом.
– Ну, так да или нет? – повторил вопрос Старк, повернувшись к Аскольду, задумчиво улыбаясь.
– Я так понимаю, Белый город на нашем пути, верно?
– Да, так и есть. А ты знаешь, что это за город? – Старк продолжил игру в ответы-вопросы.
– Ну… – протянул Аскольд, – большой город с высокими каменными стенами, крепкими воротами и сложной не преодолимой системой защиты. Гарнизон с отличной крепкой дружиной и князем, нашим неизменным союзником, – отчеканил заученные истины Аскольд, слово в слово повторяя то, чему его учили старшие учителя-наставники.
– Это всё? – наклонив голову, на него вопросительно смотрел Старк.
– Наверное, да, это всё, – после недолгого молчания, вызванного попыткой вспомнить хотя бы еще что-нибудь об этом граде, закончил Аскольд.
– Разве тебе отец больше ничего о нем не рассказывал? – удивился Старк.
– Нет, – сначала неуверенно начал Аскольд, но потом не найдя в запасниках головы новых сведений, уверенно мотнул головой, – нет, точно нет, я бы запомнил, отец не так часто уделяет мне время, поэтому всё что он мне когда либо говорил я помню наизусть.
– Странно, – недоверчиво хмыкнул Старк, и продолжая дальше размышлять вслух, продолжил: – ты еще слишком молод и очередь просто еще не пришла.
Заинтригованный началом беседы, юноша уже не мог усидеть на месте, нервно ерзая в седле и часто кидая вопросительные взгляды в сторону Старка. Тот же, делая вид, что не замечает маневров юнца, спокойно продолжал путь. Когда же любопытство уже разорвало мозги Аскольда на части, Старк, как будто бы и не было такой долгой и мучительной паузы, продолжил:
– Тебе это интересно? – зевнул он, хитро поблескивая глазами.
Нужно отдать Аскольду должное, не смотря на юный возраст, он был воспитан и далеко не глуп. Он подхватил игру провожатого и, напустив на лицо полное безразличие, зевнул еще шире, усмехнулся, и спросил в ответ:
– Ну, только если там есть что-нибудь забавное.
Старк взглянул на него, мысленно подняв еще не много Аскольда в своем рейтинге, добродушно усмехнулся и продолжил: – забавного мало, но много поучительного. Я не могу тебе рассказать всего того, что знает твой отец, потому что сам многого не знаю. Расскажу тебе только то, что сам знаю хорошо, потому как пересказывать чужие сплетни не благодарный и опасный путь.
– Это очень древний город. Древний и очень таинственный. Он гораздо древнее наших поселений и откуда он взялся, не знает ни кто, ну или почти никто. Я, по крайней мере, не знаю тех, кто бы мог хоть что-то сказать о его происхождении что-то внятное. Они поклоняются своему богу – Солнцу, считают его центром, вокруг вращается вся наша земля.
– Странные люди, – бросил замечание Аскольд.
– Не перебивай меня, сынок, и слушай дальше. Когда наш народ пришел с Севера, этот город уже был здесь, уже тогда такой же величественный, как и сейчас. Нас было не много, мы были слабы и беззащитны, ну, по крайней мере, тягаться с ними не смогли бы. Любой народ воспользовался бы такой возможностью: уничтожили или поработили нас, – Старк примолк, лицо стало серьёзно, – они нет. Они не стали брать то, что само шло им в руки, более того, они помогли нам. Мы даже не смели подумать, что бы просить у них помощи, наоборот, мы старались попадаться им на глаза как можно реже, надеясь получить долгожданный покой. Они сами нашли нас, – голос Старка странно зазвенел, передавая величественность описываемых событий, – старейшины говорят, что это был ужасный и самый великий день нашего народа на новых землях.
– Почему ужасный? Ведь они пришли нам помочь. Так?
– Да, помочь, но мы то этого не знали. Когда они явились, мы подумали, что небо упало на землю, придавив всех своей тяжестью. Даже самые суровые воины упали духом, когда увидели их во всем величии. Они нас не тронули, более того, они подарили нам инструменты, без которых жизнь на новых землях была бы тяжела и мучительна. Они еще долгое время помогали нам. В безвозмездность помощи не верил никто, все ждали ужасного дня, когда они придут за своей заслуженной платой.
– Этот день наступил? – Аскольд аж выпрыгивал из седла от любопытства.
– Да, – спокойно ответил Старк, – но он был не таким, каким мы его себе представляли. Они пришли и подарили нам горн, издающий громоподобный звук, для призыва помощи. Это было сотни лет назад, но нам, так, ни разу и не пришлось воспользоваться им. Возможно, их присутствие рядом, всегда отпугивало от нас всякую нечисть.
– Подожди, о каком ты горне говоришь? Не тот ли этот самый, который стоит на главной нашей площади перед верховным храмом?
– Он самый. Красивый инструмент, правда? – улыбаясь, спросил он.
– Но ведь он… он.. – Аскольд пытался подобрать необходимое слово и когда нашел его, закончил, – но он же новый!!! Он выглядит абсолютно новым, без каких любо изъянов, а ты говоришь ему сотни, а то и тысяча лет…
– То-то и оно… – подняв палец, закончил Старк, – а ты мне про стены и ворота…
– Понятно, – медленно, словно раздумывая над чем то, протянул Аскольд, – странно, но почему нам об этом не говорили наставники.
– Я думаю, что просто вы еще не доросли до принятия истины в таком качестве. Ваш возраст, это ваш козырь, но в тоже время и большая помеха. Жизненный опыт показывает, что всё может быть чуть-чуть не так как, мы себе это представляем и истина многолика, и каждому представляется как ему вздумается и будет при этом по-своему прав.
– Мудрено говоришь, – запутавшись в нахлынувших мыслях, подвел итог Аскольд.
– Вот и я про то же. Рано тебе еще об этом задумываться. Но, – пришпорил коня Старк, и помчался к вершине холма.
Аскольд ударил коня плеткой по бугристой ляжке, и резво помчал вслед за товарищем.
На вершине открылся величественный и завораживающий простор. Дорога спускалась извивающейся змейкой вниз, упираясь в подножие еще большего холма, на котором раскинулся величественный город, окруженный высокими неприступными стенами из белого известняка.
Его размеры поразили Аскольда, который, не смотря на юный возраст, успел уже много повидать в дальних поездках с отцом и братьями.
– А вот и ОН! – заворожено прошептал Старк, – в общем, сам всё увидишь, – и словно боясь опоздать на свидание с любимой, рванул вниз, нещадно хлестая бедное животное по взмыленным бокам.
Глава 4. Разговор у ворот
Длинная вереница обозов тянулась к гостеприимно распахнутым воротам Града. На многие версты растянулся хвост разноцветного, гудящего как пчелиный рой, змея из тысяч разношерстных, галдящих на разных языках, людей. Несмотря на то, что он постоянно втягивался в горнило ворот, длина его не уменьшалась; за счет прилива вновь прибывающих, наоборот, хвост только увеличивался. Плестись в очереди, на равных со смердами: фермерами и обычными горожанами наши путники не желали. Это было бы не только долгой и пустой тратой времени, но и недостойным занятием для людей их статуса. Они не спеша двигались вдоль вереницы очереди к самым воротам, время от времени покрикивая на зазевавшихся ротозеев; бурное море людей почтительно расступалось, пропуская их к цели. Солнце было уже в зените, когда они пересекли черту города у входа, где и приготовились с нетерпением нырнуть в недра таинственного града.
Но не успели пересечь порог ворот, как вооруженный незнакомец, одетый в кольчугу цвета серебра, подхватил коней за узду, и уверенно потянул их в сторону. Изменившийся в лице Аскольд было схватился за меч, успев вытянуть до половины, как почувствовал руку, которая легла на его кисть. Старк отрицательно мотнул головой и подмигнул, после чего спокойно убрал руку. Уверенность товарища передалась Аскольду, он лишь недовольно хмыкнул и вставил меч обратно.
Воин, уверено вытянул их из общего потока, и подвел к небольшой нише. Под навесом стояли два воина, видимо из охраны, высматривающих из толпы подозрительные личности для более тщательного осмотра. Оба были огромного роста и крепкого сложения и вместе производили нужное впечатление: спорить с ними не хотелось. Тот, который был постарше, заговорил первым:
– Уважаемые гости нашего города, приносим искренние извинения за те неудобства, которые мы вам предоставили, но повышенная опасность, связанная с грядущими военными событиями, заставляет нас проявлять повышенную бдительность при осмотре въезжающих к нам посетителей…
– К чему все эти условности. Зачем нас отвели в сторону? – прервал Аскольд, не желая дослушивать вязкую белиберду, основной целью которой, по его мнению, было усыпить их бдительность. Его, еще не окрепший юношеский голос, к концу речи начал срываться на крик, на звуки которого обернулась семья зажиточного горожанина. Молодая девушка, по видимости, дочка достойного гражданина, сопровождавшего её со своей супругой, уставилась на него. Её очаровательные васильковые глаза, расширившись, заворожено сверлили взглядом. Их взгляд пересекся, Аскольд, привыкший к вниманию красавиц, уверенно, чуть с усмешкой, смотрел в ответ. К удивлению, она не отвела кокетливо взгляд, как это делали знакомые красавицы, а продолжала прожигать нескромными глазками. Ему даже показалось, что она иронично улыбается в ответ. Мать девушки, оторвавшись от дел, случайно приметила направление нескромного взгляда дочери, нахмурилась и что-то быстро шепнула ей на ухо. Девушка изменилась в лице, отвернулась, и быстро ударив ножками по бокам ослика, на котором сидела, нырнула в толпу, которая тут же поглотила её. Наваждение исчезло. Аскольд почувствовал, что Старк подтолкнул локтем, повернулся и изумленно посмотрел на него. Старк взглядом указал на старшего стражника, речь которого так невежливо была оборвана. В глазах стражника читался вопрос, на который Аскольд должен был дать ответ. Юноша смутился, легкий румянец покрыл крепкие щеки.
– Извините, но я видимо не расслышал вопроса, – не стал объяснять причину невнимательности Аскольд, посчитав это личным делом.
– Нас интересует кто вы, а также цель визита в наш город, – кратко зычным голосом повторил вопрос страж.
– Я вижу, что вы стражник, но если вам не трудно, представьтесь. В наших краях, по обычаю, делают именно так, – Аскольд заупрямился и не желал, отчитываться перед каждым встречным. Старк сидел рядом с непроницаемым лицом, всем видом показывая, уместность требований этого достойного юноши. Стражники переглянулись, и тот, который начал говорить, шагнул назад, уступая место другому, по всей видимости, более высокому по рангу воину.
– Начальник стражи Бальд, а это – мои подчиненные. Теперь прошу вас представиться мне.
– Я, Аскольд, сын вождя рода Черных медведей, Боеслава, а это человек – мой сопровождающий, славный воин из рода Лисиц, Старк. В городе мы проездом, для воссоединения с нашим отрядом для продолжения следования на пункт сбора, – твердым голосом, с нахмуренными глазами, чеканил Аскольд. При этом Старк, смешно выпятив нижнюю губу, кивал головой, подтверждая сказанное.
– Для воссоединения? – переспросил Страж и о чем-то пошептался с напарником.
– Да, – сказал Аскольд и для усиления подтверждения, еще раз кивнул. Он заметил тень сомнения в глазах собеседника, и эта недоверчивость пришлась ему не по вкусу. Он нахмурил брови и застыл в ожидании продолжения разговора. Что-то смущало охрану в его ответе, но он не мог пока понять, что именно.
– А не могли бы вы, в подтверждение ваших слов, представить какое-нибудь доказательство? – смущенно повторил охранник, представившийся Бальдом. Видимо, ему и саму было не по себе от своей настырности.
Лицо Аскольда вспыхнуло и расцвело тысячами оттенков яркого пунца. Аскольду начало казаться, что причина, вызвавшая странное поведение стражи, была связана с его юным возрастом, и от этого ему становилось еще более не по себе. С трудом пересилив себя, он, насупив брови, обратился к стражнику с вопросом:
– С чем связано ваше повышенное любопытство к нашим персонам, сударь? – тон, которым он обратился к охране, вывел из спячки Старка, в которую тот на время разговора впал. Старк повернул голову и с удивлением взглянул на попутчика. Аскольд продолжал приятно удивлять.
– Да, сударь… – вставил Старк в поддержку Аскольда, и примолк.
Охранники снова переглянулись и, приняв решение, аккуратно, выдерживая паузы, ответили на вопрос:
– Дело в том, что славный князь Боеслав, хорошо известен в наших краях, и мы с ним очень хорошо знакомы. Судя по вашим словам, вы должны встретиться с ним здесь и он вас уже ожидает?
– Да, – подтвердил Аскольд.
– Все дело в том, что ЕГО нет в нашем городе и ближайшие несколько лет у нас его и не было.
Лицо стражника, стало несколько виноватым, как будто бы в том, что в городе нет Боеслава, есть частичка и его вины. В воздухе повисла неловкость, сковавшая общение. Аскольд изумленно повернулся к Старку и вопросительно взглянул, ожидая ответ, который бы разорвал чары возникшего недоразумения. Старк же в ответ только хмыкнул и пожал плечами. Проблем ситуации не видел, лишь досадное промедление продвижения к поставленной цели. Он лениво обернулся к стражникам и, разводя руками, недоуменно спросил:
– Какие могут быть доказательства благородно происхождения? Вам нужен ярлык? Его нет. Нет, он конечно есть, только с собой нет. Все бумаги ушли с обозом, кстати, с которым мы и должны соединиться.
Не дожидаясь ответа, повернулся к Аскольду, с любопытством оглядывая его.
– Что уставился? – буркнул юноша.
– Я вот думаю, что бы ты мог предъявить этим достойным людям в виде доказательства. Что у тебя есть? Есть что-нибудь с гербом?
Аскольд замешкался и опустил взгляд, раздумывая над вопросом. Пришла в голову мысль, он поднял глаза:
– Кто хорошо знает моего отца? – с вызовом спросил он.
– Я, – ответил Бальд.
– Вот это вам что-нибудь говорит? – спросил он, когда поднял кисть правой руки, развернутую обратной стороной к стражникам. На пальце юноши красовался перстень изумительной красоты. Огромный красный опал, в каймленный в перстень, огненным глазом хищно смотрел на окружающих. Кольцо, несомненно, было редким и вышло из под рук гениального мастера. Но, наверное, не только красота перстня заставили Бальда подпрыгнуть на месте, когда он увидел его на руке юноши. Изменившись в лице, он повернулся к подчиненным и что-то быстро сказал на своем наречии. Воины послушно расступились, образовав коридор, направленный в город. Он склонил голову, скорее не перед Аскольдом, а перед перстнем, которое непонятным образом так на него подействовало. И не поднимая лица, глухим голосом добавил:
– Путь свободен. Нам выпала большая честь принимать таких достойных гостей в нашем городе. Извините за небольшое недоразумение.
Сказав, протянул левую руку, указывая путь и приглашая въехать.
Наши попутчики удивленно переглянулись, пожали плечами и, взбодрив коней ударами ног, направили их в образовавшийся коридор. Через мгновение, они очутились в водовороте людского потока, уносившего их вдаль от таких загадочных и не совсем дружелюбных ворот.
Глава5. Харчевня
Прекрасный город, после дотошной проверки, открыл дружелюбные объятия. Широкий поток людей, бурлящий, втягивающий в водовороты, ревущий разноголосьем и пестрый от многоцветья нарядов разных народов втянул в себя и, кружа, толкая и покрикивая, неудержимо понес к центру. Красивые белоснежные дома, с головными уборами яркой черепицы, утопали в тени величественных деревьев; стены служили скалистыми берегами, удерживающими бушующий поток в основном русле. Маленькие улочки, пересекавшие её, дробили могучую реку на сотни маленьких рукавов и ручейков, которые весело разбегались во все стороны. Торговые ряды, харчевни, магазины и лавки, тянувшиеся по обеим сторонам, поражали разнообразием.
Молодая красотка, в ярком платке, украшенным наляпистыми несуразными цветами и серьгами в виде полумесяца, за бесценок продала им дюжину красных спелых яблок; редкие в их краях фрукты в эту пору, здесь были в достатке. Смачно откусывая хрустящие сочные плоды, друзья изумленно крутили головами, удивленно переглядываясь друг с другом и восхищенно кивая. Им действительно нравился этот город. К центру, когда людей уже стало значительно меньше, толчея исчезла, оставив вместо себя спокойствие и умиротворение.
– Куда мы едем? – доев яблоко, спросил Аскольд товарища.
– На главную площадь, это хорошее место и там есть замечательная харчевня с постоялым двором. Мы с твоим отцом обычно останавливаемся именно там.
– Ты думаешь, он уже там?
– После того, что нам сказали на посту, не знаю. Возможно, что мы отдохнем денек в ожидании, но если не появятся и завтра, будем уже думать, – легкая, трудночитаемая тревога на секунду омрачила его лицо. Отец Аскольда был ему дорог, и он волновался, но не подавая вида.
– Я думаю, что все будет хорошо. Возможно, сменили маршрут и въехали в город через другие ворота, – с беспечностью, присущей молодости, уверенно добавил Аскольд.
– Да, – поддакнул Старк, и, что-то заметив, развернулся телом вправо и, ткнув пальцем, громко сказал:
– Стоит еще, ну слава богам, отличное место.
– Что стоит? – недоуменно переспросил Аскольд.
– Наша харчевня. Отличная у них была кухня в свое время. Надеюсь, всё по прежнему. Нам туда, – Старк уверенно повернул коня и устремился к столам харчевни, раскинувшейся под куполом, на краю площади.
От огромного платана, стоявшего в центре, тянулись веревки, на которых крепились тенты из разноцветной, слегка полинявшей под лучами щедрого солнца, ткани. Много людей обедало, и большинство столов было занято. Проехав вдоль ограды, подыскали подходящее место. Спешились, и, привязав к ограде лошадей, отправились к столам, стоявшим в центре, у самого основания многовекового исполина. Широкий дубовый стол был накрыт скатертью, раскрашенной затейливыми орнаментами. В центре солонка и маленькая вазочка с небольшим букетиком полевых цветов. Они уселись напротив друг друга, в ожидании прислуги. Не теряя времени, освободились от стальных оков, оголили торсы. Вид крепких полуобнаженных атлетов привлек внимание парочки молодых подружек, сидевших за соседним столом. Не скрывая заинтересованности, женщины заигрывающее поглядывали, шептались и громко хихикали. Старк глазами указал Аскольду на них и хитро подмигнул. Юноша, хотя и не девственник, но все еще малоопытный любовник, покраснел и отвел глаза. Перестрелку глазами Старка с девушками прервала не менее красивая женщина средних лет, пришедшая принять заказ. Голодные и усталые после трудного ночного перехода, испытывали жуткий голод.
Не успела прислуга обратиться с вопросом, как Старк вывалил на неё весь свой голод:
– Все самое лучшее, на двоих… и да.. побольше мяса, да.. я хочу мяса, много мяса, – и тут как бы вспомнив, что он не один, вопросительно посмотрел на Аскольда.
Ухмыляющийся юноша, в первый раз видя товарища таким невоздержанным, согласно кивнул головой, подтвердил: – Да, много, много мяса.. и.. много вина.
– Да, да, – подтвердил Старк, который, под чарами голода, чуть было не забыл про чудные напитки, которые умели делать только здесь, – только, пожалуйста, вашего..местного вина.
Женщина понятливо улыбнулась, кивнула и, не задавая лишних вопросов, убежала в бревенчатое строение харчевни, исполнять заказ.
Вернулась уже в сопровождении трех мальчуганов, помогавшим ей в разносе. Весь заказ еле разместился на столе. Пирожки и булочки, ароматный хлеб, миска запечного мяса, салаты и фрукты, суп и напитки, вино – всё это стояло в бутылках и мисках, развалившись на весь стол. От этого изобилия во рту потекли слюнки и оба, как сговорившись, синхронно дернув кадыками, погрузились в трапезу. Чавкая, сопя и перемигиваясь, молниеносно отправляли содержимое стола в ненасытное чрево. Люди за соседними столами любовались крепким аппетитом и восхищенно цокали языками. Увлеченные едой, товарищи не замечали, что стали центром всеобщего внимания. Но когда наступила первая волна насыщения и темп обжорства спал, они поглядывая по сторонам в раз обрубили дерзкое внимание. Несмотря на их благодушный вид, нарываться на неприятности с ними ни кто не спешил.
Насытившись, не сговариваясь, развязали ремни и, откинувшись на спинки лавок, с интересом посматривали по сторонам. Аскольд, изучив соседние столики и тех, кто сидел за ними, переключился на площадь, самую большую из которых он только видел. В центре стояло сооружение, которое привлекло внимание; он долго и с любопытством рассматривал его, но, видимо, не найдя у себя в голове, названия для ЭТОГО, обратился к Старку.
– Что это? – ткнул пальцем с непосредственностью ребенка прямо в центр площади, – это там струится вода или мне просто кажется?
– Нет, не кажется, это хитрое сооружение зовется фонтан, и оно выпускает из своего чрева воду.
– Но как? Там родник? – не успокаивался Аскольд.
– Не знаю как, но красиво. Правда?
– Да, – протянул восхищенно Аскольд, – нам бы такой, какая красотища то. А что это за фигуры стоят в нем, их так много, похожи на людей? Кто это?
– Это их боги. Величественные создания, которые дали им силу и знания. Они великолепны, правда?
– Вся площадь одета в камень. Они отличные строители.
– На этом их способности не заканчиваются. Можешь мне поверить, – усмехнулся Старк.
Аскольд, уже не слушая, продолжил осматривать окрестность, ковыряя тонким ножом в зубах, удаляя застрявшие остатки еды. Внимание привлекло здание, стоявшее, чуть правее, прямо напротив основной дороги. Он рассматривал и так и эдак, наклоняя голову то налево, то направо, забавно высовывая язык, словно пробуя на вкус.
– А вон та…, – он подбирал слово, – вон-то… здание, что это? Такое красивое и огромное, этажа два никак не меньше.
– Пять.
– Что пять? – не понял Аскольд.
– Пять великолепных этажей. Это чудо архитектуры зовется библиотекой.
– Что такое баблотека? – с трудом выговорил Аскольд не известное ему слово.
– Библиотека, – поправил его Старк, – библиотека – это храм науки, там собраны тысячи книг, которые хранят все знания их народа. Этот запасник бесценен.
– Только жрецы пользуются им? – вопрос Аскольда был похож на утверждение, и задал он его, по видимому, чтобы лишь проявить свою осведомленность в вопросе.
– Нет, – неожиданно прозвучал ответ Старка.
– Как нет? – завелся Аскольд, он решил, что Старк по привычке опять подшучивает над ним и поэтому сильно злился.
– Так, нет, – спокойно глядя в глаза, ответил Старк, – я же говорил, что в этом городе всё не так. Образование здесь общедоступно и КАЖДЫЙ, – он отчетливо подчеркнул интонацией последнее слово, делая на нем ударение, – я повторяю, каждый имеет право его получить.
– Не может быть, – Аскольд скорчил недоверчивую гримасу, – всем? Даже простолюдинам? Вот этим вот?
Сказал он и обвел рукой, указывая на горожан, занятых едой и обсуждением своих повседневных дел.
– Как можно им доверить таинства науки, место которой только в умах посвященных, – Аскольд воспитанный учителями, передававшими ему часть своих мистических знаний, считал процесс обучения интимным, почти божественным процессом. Раздачу алмазных крупиц знаний плебсу, накопленных за тысячелетия блуждания в потемках, считал кощунственным предательством усилий всех тех, кто по капле в невероятных муках его собирал. Он разволновался, в глубине, всё-таки еще считая, что Старк зло подшучивает над ним. От этого ему становилось еще больнее, ведь он так привязался к этому здоровяку.
– Я вижу Аскольд, что ты нервничаешь. Не могу понять пока причин, но возможно, что это от того, что ты не всё правильно понял, – успокаивающим голосом проговорил Старк.
– Что здесь не понятного, – продолжал ершиться юнец, – знания – всем, это предательство, вот моё последнее слово, – сказав это, он обидчиво поджал губы; это выглядело так уморительно на лице огромного почти взрослого мужчины, что Старк не выдержал и широко усмехнулся. Аскольд, эту улыбку воспринял по своему, продолжая считать, что товарищ издевается над ним. Поэтому он, нахмурив брови, исподлобья уставился на собеседника. Обидчиво поджатые губы, говорили о том, что дальнейшее обсуждение бесполезно.
Старк, понимая серьезность, и в то же самое время комичность ситуации, решил дать юноше разъяснения.
– Не злись Аскольд, – начал Старк миролюбиво, – ты должен меня выслушать и только потом делать выводы. Согласен?
– Говори, – буркнул в ответ Аскольд, предвзято настроенный и готовый в любой момент разбить аргументы собеседника.
– Тут такое дело. Каждый имеет право его получить, но не каждый его получает.
– Как так? – лёд противостояния дал лёгкую трещинку, как опытный дипломат, каким и был Старк, он решил её расширить.
– Каждый из них от рождения имеет право стать жрецом, – он обвел людей, сидевших вокруг них рукой, – но посмотри на них, кем они стали? Они жрецы обличенные властью и таинством знаний? Нет. Многие из них просто обычные горожане. Как ты думаешь, почему? – он вовлек Аскольда в беседу, так, что тот и не заметил, как его хмурый взгляд сам собой сменился на заинтересованный.
Аскольд, ожидавший нравоучительное наставление, получил забавный диалог и живо включился в него. Он задумчиво нахмурил брови пытаясь найти тот единственный правильный ответ. В его роду знания передавались из поколения в поколение, и получить их означало быть обличенным высоким доверием. Отказаться от этого было немыслимым поступком, закрывшим для тебя все двери знатных родов. Он недоуменно пожал плечами, и, улыбнувшись, вопросительно посмотрел на него.
– Я понимаю твое недоумение. Ты сильный человек, Аскольд, расти и развиваться твоя неистребимая потребность, которая будет толкать тебя до самой смерти только вперед.
Аскольд уже было хотел, что сказать, как старший товарищ вновь поднял руку и жестом остановил его.
– Подожди, дай мне договорить. Ты такой, да. Но такие не все, далеко не все. Причин много, но все они ведут к одному, к закрытому мирку обыденной жизни. Их не прельщают тайны создания мира, они сами занимаются созданием новой жизни, – Старк при этом весело ухмыльнулся и подмигнул Аскольду, чем окончательно его смутил.
– Какие могут быть на это причины?
– Ну, подумай сам. Причины то самые обыденные. Это и лень, и глупость и даже… даже страх.
– А страх то здесь причем?
– Страх? – Старк ухмыльнулся, – ты просто еще не сталкивался с глубинными таинствами, вот там и роятся настоящие порождения хаоса и ужаса. Если долго вглядываться в бездну, ты скоро поймешь, что это она изучает тебя.
Он встряхнулся, как бы сбрасывая с себя наваждения былых видений и улыбнувшись, продолжил:
– Ну, вообще то, многие из них хотят просто жить. Любить, рожать детей, видеть, как они растут и им нет никакого дела до всех этих тонкостей. В чем то, Аскольд, я им даже завидую, многое из того, что я видел и знаю, хотел бы забыть… если бы только мог.