Верные, безумные, виновные Мориарти Лиана

«Тогда не рассказывай об этом, Клементина. Мне нет дела до того, что ваш идеальный брак разваливается и что твоя идеальная жизнь теперь не так уж идеальна. Посмотри, как живут другие.»

– Значит, едешь к матери, – сказала Клементина. – Помочь… гм… с уборкой.

– По мере сил.

Эрика подняла трехлитровый контейнер дезинфицирующего средства и снова опустила на пол. Слишком тяжелый, чтобы носить его, одновременно разговаривая по телефону. Вместо этого она взяла две швабры и вошла в гараж прямо из дома, включив свет. Гараж был безупречно чистым. Как демонстрационный зал для их безукоризненного голубого «стейтсмена».

– Оливер тоже взял отгул?

Клементина знала, что Оливер всегда ездит с ней. Эрика вспомнила, как рассказывала подруге о первом визите Оливера в дом ее матери, как он замечательно все делал, без единой жалобы, и как Клементина выслушала все это, едва не плача. Но почему-то жалостливое выражение на лице подруги разозлило Эрику: она и без этого понимала, как ей повезло с Оливером, и была ему благодарна. Но реакция Клементины заставила ее устыдиться, как будто она этого не заслуживает, а он делает больше того, что можно ожидать от мужа.

– Оливер дома, но он болен. – Открыв багажник машины, Эрика положила туда швабры.

– О-о… Хочешь, чтобы я поехала с тобой? – спросила Клементина. – Я смогла бы. Утром я играю на свадьбе, а потом буду свободна до окончания занятий в школе.

Эрика закрыла глаза. Она различила в голосе Клементины надежду и вместе с тем страх. Вспомнила тот день из детства, когда Клементина узнала, как живет Эрика. Милая маленькая Клементина, с ее фарфоровой кожей, ясными голубыми глазами и чистенькой прекрасной жизнью, вытаращив глаза, стоит на пороге дома Эрики.

– Тебя искусают, – напрямик высказалась Эрика. – Блохи.

Комары с удовольствием набрасывались на нежную кожу Клементины, такую сочную на вид.

– Я намажусь репеллентом! – с энтузиазмом проговорила Клементина.

Казалось, она действительно хочет поехать.

– Нет, – ответила Эрика. – Не надо. Я справлюсь. Спасибо. Тебе нужно готовиться к прослушиванию.

– Да, – согласилась Клементина, издав звук, напоминающий вздох. – Пожалуй, ты права.

– И кто только устраивает свадьбу в среду утром? – спросила Эрика, чтобы сменить тему, поскольку в глубине души не хотела дальнейшего разговора. – Наверное, всем гостям приходится отпрашиваться с работы?

– Это люди, желающие сэкономить, – небрежно произнесла Клементина. – К тому же все происходит на свежем воздухе, и у них нет навеса от дождя. Как бы то ни было, послушай, я не хотела обсуждать это по телефону, но…

Вот оно. Предложение. Это был лишь вопрос времени. Эрика вернулась в дом и уставилась на огромную бутыль с дезинфицирующим средством.

– Знаю, что ты, возможно, не хотела поднимать этот вопрос со дня барбекю, – сказала Клементина. – Прости, что я так долго собиралась с мыслями. – Это прозвучало с неуместной официальностью. – Но я не хочу, чтобы ты думала, это только потому… – Ее голос дрогнул. – И очевидно, мы с Сэмом искренне не считали…

– Клементина, тебе не обязательно…

– Но я хочу это сделать, – перебила Клементина. – То есть отдать свои яйцеклетки. Хочу помочь вам родить ребенка. Я бы с удовольствием помогла. Знаешь, я готова начать обсуждение. – Она смущенно откашлялась, как будто слова «начать обсуждение» были на иностранном языке, который она взялась изучать. – Я настроилась на это.

Эрика ничего не сказала. Ей удалось упереть бутыль в бедро, как упитанного ребенка, и она заковыляла к гаражу.

– Хочу, чтобы ты знала, что мое решение никак не связано со случившимся, – добавила Клементина. – Я в любом случае сказала бы «да».

Эрика с трудом открыла дверь машины и бросила бутыль на сиденье.

– Ох, Клементина, – произнесла она, осознавая неожиданную искренность своего тона, словно до этого говорила неискренне. Ее истинный голос отдавался эхом в гараже. Таким голосом она разговаривала с Оливером ночью, когда они поверяли друг другу самые постыдные тайны своего постыдного детства. – Мы обе знаем, что это ложь.

Глава 24

День барбекю

– Похоже на голос Холли. – Сэм поставил свое пиво. – Я схожу.

– О господи! – вздохнула Тиффани. – Покажу тебе, где они.

– Мамочка! – вопила сверху Холли. – Мамочка, мамочка!

– Похоже, я тоже нужна, – с заметным облегчением произнесла Клементина.

Эрика тоже хотела пойти и проверить, все ли с Холли в порядке, но при наличии обоих родителей это было неуместно и вызвало бы только сердитый вздох у Клементины. Теперь в комнате остались лишь Эрика с Оливером и Вид. Сразу же стало понятно, что это сочетание не работает, хотя Вид, разумеется, пытался расшевелить гостей своей кипучей энергией.

Оливер мрачно уставился в свой бокал с шампанским, а Вид открыл дверцу духовки, чтобы проверить пирог, и вновь закрыл ее.

В поисках вдохновения Эрика огляделась по сторонам. В центре кухонного прилавка стояла большая стеклянная чаша, заполненная разноцветными кусочками стекла.

– Симпатично, – сказала она, пододвигая чашу ближе к себе.

– Это придумала Тиффани, – сказал Вид. – Она называет это морским стеклом, а я называю мусором. – Он взял овальный кусочек темно-зеленого цвета. – Посмотрите на это! Я сказал ей: детка, это от разбитой бутылки «Хайнекен»! Пьянчуги оставляют их на берегу, а потом ты приносишь этот мусор домой! А она все твердит: мол, эта стекляшка отполирована морем или типа того.

– Мне кажется, получается милое украшение, – сказала Эрика, хотя в душе согласилась с ним.

Плошка с мусором.

– Моя жена – барахольщица, – продолжал Вид. – Если бы не я, она превратилась бы в одного из тех людей, которых, знаешь, показывают по телевизору, – у них столько хлама, что им подчас не выбраться из дому.

– Тиффани не барахольщица, – возразила Эрика.

Оливер откашлялся. Маленький предупреждающий звоночек.

– Правда, правда! – настаивал Вид. – Загляни в ее платяной шкаф. Туфли. Эта женщина – Имельда Маркос.

– И все-таки она не барахольщица, – повторила Эрика, стараясь не глядеть в сторону Оливера. – Вот моя мать – настоящая барахольщица.

Оливер попытался остановить Эрику тем жестом, каким предупреждают официанта, чтобы не доливал бокал, только вместо «больше не надо вина» он означал «больше не надо откровений». В мире Оливера не принято было ни с кем делиться. Семья – это личное. В семье есть чего стыдиться. В этом они сходились с Эрикой, только Эрика стыдиться больше не желала.

– По-настоящему? – с интересом спросил Вид. – Как в телешоу?

Телешоу. Эрика вспомнила, как, включив телевизор, впервые увидела коридор в доме матери, выставленный в своем отталкивающем виде на всеобщее обозрение, как она отскочила назад, прижимая руки к груди, словно в нее выстрелили. Это напоминало ночной кошмар: враг заснял ее грязную тайну и показал по телевидению. В следующее мгновение до нее дошло. Разумеется, это не был коридор в доме матери, он принадлежал пожилому валлийцу с другого конца света, но даже и тогда Эрике было не избавиться от ощущения, что ее разоблачили, публично унизили. Она выключила телевизор, сердито хлопнув по пульту, словно дала кому-то пощечину. С тех пор, не в силах вынести этот бойкий, притворно-сочувствующий тон, она никогда не смотрела эти шоу.

– Да, по-настоящему, – ответила Эрика. – Как в телешоу.

– Ух ты! – изумился Вид.

– У нее патологическая привязанность к неодушевленным предметам, – услышала Эрика свой голос. Оливер вздохнул. – Она копит хлам, чтобы отгородиться от мира, – продолжала Эрика, не в силах остановиться.

Бльшую часть жизни она старалась не анализировать привычку матери и думать о ней только в крайних случаях. Словно у матери был социально неприемлемый фетиш. Перестав жить в родительском доме, Эрика отстранилась еще больше, но однажды, примерно год назад, набрала в «Гугле» слово «тезавратор (барахольщик)», и постепенно у нее развилась неутолимая жажда информации. Она читала пособия, журнальные статьи и результаты социологических исследований – поначалу с сильно бьющимся сердцем, словно делала что-то противозаконное, но по мере накопления фактов, статистики и терминов вроде «патологической привязанности к неодушевленным предметам» она успокаивалась. Она не одинока. Не такая уж она особенная. Существовал даже веб-сайт «Дети барахольщиков», где люди делились своими историями. Все детство Эрики, казавшееся ей когда-то исключительным в его тайном позоре, подпадало под определенную категорию или тип.

Все эти изыскания вылились у нее в решение обратиться к психологу. «Моя мать – барахольщица», – сообщила она психологу при первом посещении совершенно бесстрастно, как если бы сказала своему терапевту: «У меня сильный кашель». Это здорово бодрило, словно когда-то она боялась высоты, а теперь совершала затяжные прыжки с парашютом. Она разговаривала на эту тему, собираясь освоить полезные советы и приемы. Она намеревалась починить себя, как сломанный прибор. Она будет как новенькая. Не станет больше беспокоиться перед посещением матери. Не будет паниковать, когда какое-нибудь слово, запах или мимолетная мысль напомнят ей о детстве. Она с этим разберется.

Это радостное возбуждение немного поутихло, когда оказалось, что процесс починки не такой быстрый или упорядоченный, как она надеялась, но она по-прежнему была полна оптимизма и считала, что ее новая способность свободно обсуждать проблемы матери является признаком ее хорошего психического здоровья. «Это не признак психического здоровья, – с несвойственным ему раздражением сказал однажды Оливер, когда Эрика принялась рассказывать одной старушке в очереди к кассе супермаркета, зачем ей так много больших мешков для мусора. – Это говорит о твоей неустойчивой психике». Оливер не понимал, что Эрике доставляло странное, извращенное удовольствие ябедничать на мать. Я больше не храню твоих тайн, мама. Я рассказываю про тебя этой милой старушке в торговом центре, рассказываю любому человеку, пожелавшему слушать.

Вид, казалось, был заинтригован.

– Ух ты! – повторил он. – Значит, она не может ничего выбросить, да? Помню, в каком-то из этих шоу один старикан хранил газеты, верно? Целые кипы, и я подумал: приятель, что ты делаешь, ты никогда их не прочитаешь, выбрось их в мусорное ведро!

– Да уж, – произнесла Эрика.

– Что выбросить в мусорное ведро?

Появилась Тиффани с Дакотой, которая казалась бесцветной и заурядной рядом с энергичной матерью, и Холли с блестящими глазами и растрепанными волосами после всех этих воплей. Она могла бы сыграть на сцене королеву.

– Все в порядке? – спросила Эрика.

– О да, все хорошо, – ответила Тиффани. – Холли ушиблась, когда играла в теннис на игровой приставке.

– Теннисный мяч ударил тебя по носу? – спросил Оливер у Холли.

Когда он разговаривал с детьми, казалось, меняются форма и текстура его лица, словно он перестает стискивать зубы или что-то еще.

– Гм, Оливер, теннисные мячи формально не «настоящие». – Она согнула по два пальца на каждой руке, заключая слово «настоящие» в кавычки.

Оливер хлопнул себя по голове:

– Ну и глупец же я!

– Руби стукнула головой – бам! – меня по носу. – Холли обиженно потерла нос. – У нее супертвердая голова.

– Ой! – воскликнул Оливер.

– Дакота собирается показать Холли маленький домик, где спит Барни, – сказала Тиффани.

– Я хочу щенка на день рождения, – заявила Холли. – Такого же, как Барни.

– Мы подарим тебе Барни! – пообещал Вид. – Он очень непослушный.

– Правда? – обрадовалась Холли. – Можно его взять?

– Нет, – возразила Дакота. – Просто мой папа глупит.

– А-а… – Холли бросила на Вида злобный взгляд.

Может быть, я подарю ей щенка на день рождения, подумала Эрика. Она привяжет ему на шею красную ленточку, и Холли обнимет его, а Клементина будет улыбаться с ласковой снисходительностью.

Уж не пьяна ли она? Мысли словно разбегаются в разные стороны.

– О господи, ладно, пусть с этим разберутся твои мама и папа! – воскликнула Тиффани. Приподняв футболку, она почесала свой плоский загорелый живот. – А потом нам всем надо перебраться в павильон во дворе – правда, Вид? Твой штрудель готов наконец?

– Что делают Клементина с Сэмом? – спросила Эрика.

– Руби хотела, чтобы они поиграли с ней на компьютере, – ответила Тиффани. – Но она слишком маленькая для этого, и потом они, наверное, забыли про Руби и увлеклись игрой между собой.

– Руби надо поменять подгузник, – призналась Холли Эрике, помахав рукой у себя перед носом.

– В таком случае им понадобится сумка. – Эрика взяла сумку Клементины с подгузниками.

Это так похоже на Клементину и Сэма – играть в компьютерную игру, когда ребенка нужно переодеть и они в гостях у едва знакомых людей. Иногда они ведут себя как подростки.

– Отнесу им.

– Это комната в конце коридора. – Тон Тиффани неожиданно стал резким. – Не на мрамор!

Она развернула Вида к плите, не дав ему плюхнуть горячую форму с пирогом на кухонный прилавок.

Эрика повесила сумку на плечо и стала подниматься по лестнице, устланной мягким ковром. Наверху была огромная площадка без всякой мебели, как пустое поле с ковровым покрытием. Эрика остановилась, разведя руки в стороны и упиваясь ощущением пространства. На одной стене висела огромная картина с изображением глаза, в зрачке которого отражалась кровать с балдахином (абсурд!), освещенная единственным низко подвешенным светильником в форме перевернутой молочной бутылки. Все это напоминало зал в галерее современного искусства. Сколько времени потребовалось бы ее матери, чтобы заполнить подобное пространство всяким хламом?

Эрика пошла по коридору на жужжание голосов в последней комнте. Ковер был таким мягким, что она пружинила, как астронавт. Оп! Чуть покачнувшись, она задела плечом стену.

– Ей следовало спросить меня с глазу на глаз. – Это была Клементина, говорившая тихо, но совершенно внятно. – Не в компании из четырех человек. С сыром и крекерами, господи боже мой! Этот крошечный кусочек сыра. Это было так странно. Разве не странно?

Эрика похолодела. Она стояла рядом с комнатой и видела их тени. Прижавшись спиной к стене коридора, она отодвинулась от двери.

– Вероятно, она думала, что это касается всех нас, – сказал Сэм.

– Пожалуй, – отозвалась Клементина.

– Ты хочешь это сделать?

– Нет. Я не хочу. То есть это моя первая инстинктивная реакция. Просто нет. Не хочу. Это звучит ужасно, но мне… нестерпима мысль об этом. Она мне почти… отвратительна. О господи, я не то хотела сказать, просто я не хочу этого делать.

Отвратительна.

Эрика закрыла глаза. Никакая психотерапия или длительный горячий душ не отмоет ее до конца. Она по-прежнему тот же неумытый, искусанный блохами ребенок.

– Так ты и не обязана, – сказал Сэм. – Они просто просили тебя подумать на эту тему, не стоит из-за этого мучиться.

– Но у нее никого больше нет! – Клементина заговорила громче. – Только я. Всегда только я. У нее нет других подруг. Похоже, она всегда хочет отхватить от меня очередной кусочек.

– Ш-ш, – зашикал Сэм.

– Они нас не услышат. – Но Клементина вновь понизила голос, и Эрике пришлось напрячь слух. – Наверное, мне будет казаться, что это мой ребенок и что они отобрали у меня ребенка. Что, если он будет похож на Холли или Руби?

– Это не должно чересчур тебя беспокоить, учитывая, что ты скорее дала бы выбить себе глаз…

– Это была шутка. – Голос Клементины вновь возвысился. – Эрике не следовало передавать мои слова. На самом деле я не имела в виду…

– Да, я понимаю, конечно. Послушай, давай сейчас покончим с этим, а потом поговорим дома.

– Папочка! – тонким голоском позвала Руби. – Играй еще! Сейчас же. Сейчас, сейчас.

– Хватит, Руби, нам пора идти вниз, – сказала Клементина.

– Нам пора переодеть ее, вот что надо сделать, – произнес Сэм. – Где сумка с подгузниками?

– Внизу, конечно, она не привязана к моей руке.

– Господи Иисусе, не придирайся, сейчас принесу.

Сэм вышел из комнаты и остановился как вкопанный:

– Эрика!

Было даже смешно наблюдать, как он отступил назад, широко раскрыв глаза от страха, словно увидел привидение.

Глава 25

Тиффани рылась в нижнем ящике комода Дакоты в поисках белого кардигана с россыпью мелких белых жемчужин на плечах. Он вдруг показался ей той самой вещью, какую мать ученицы частной школы могла бы надеть на «обязательное» информационное собрание.

Она была уверена, что именно этот кардиган вынула из своей сумки и надела на Дакоту, когда они пару недель назад ходили на крестины к двоюродному брату Вида и неожиданно похолодало. Кофта была великовата Дакоте, но девочка вообще не обращала особого внимания на одежду. И наверняка засунула ее к себе в ящик. Вероятно, кардиган нуждался в чистке, но Тиффани приспичило найти его, словно это было единственным решением гораздо более сложной проблемы.

Вынув все содержимое нижнего ящика, она разложила его на полу. В заднюю часть ящика была запихнута книга. Тиффани собиралась положить ее на пол, но увидела, что это лишь половина разорванной книги. Без обложки. Почти каждая страница исчеркана черным маркером, в некоторых местах столь яростно, что порвалась бумага.

Она села на корточки, уставившись на книгу и учащен но дыша. Заглавие гласило: «Голодные игры». Не та ли это книга, про которую сестра Карен говорила, что Дакоте рано ее читать? «Ты должна нести ответственность за то, что она читает, – властным тоном сказала ей как-то Карен. – Разве ты не знаешь, что в этой книге много насилия?» Однако Тиффани считала, что не должна контролировать чтение Дакоты. В конце концов, это не порнография, а книга для подростков. Тиффани знала, о чем эта книга (она смотрела анонс этого фильма на YouTube), и даже сказки бывают жестокими. Как насчет «Ганса и Гретель»? Дакота всегда любила самые страшные сказки.

Неужели эта книга оказала на Дакоту такое ужасное воздействие, что у девочки возникла потребность уничтожить ее? Это напоминало акт вандализма. Тиффани вынула еще одежду и обнаружила остатки книги.

Дакота любит свои книги и всегда бережно с ними обращается. Ее книжные полки в идеальном порядке. Она даже не загибает уголки страниц, а пользуется закладкой! И вот она рвет книгу и прячет ее? В этом нет никакого смысла. Чтение для нее – величайшее удовольствие.

Тиффани посмотрела на потолок. Хотя разве Дакота сейчас читает так много, как раньше? Разумеется, ей приходится читать для домашних заданий, и она с удовольствием садится за письменный стол и выполняет все задания, и Тиффани не приходится заставлять ее. Ну а чтение для удовольствия?

Когда в последний раз Тиффани видела ее читающей в постели или на диванчике у окна? И не вспомнить. Боже правый, неужели эта книга настолько расстроила Дакоту, что она не может даже больше читать?! Невнимательность Тиффани непостижима. Ужасная мать. Ужасная соседка. Ужасная женщина.

– Вид, ты уже почистил ботинки? – позвала она. – Лучше выехать пораньше. Под дождем транспорт еле ползет!

Тиффани засунула обратно в ящик все, включая книгу. Конечно, она ничего сейчас не скажет Дакоте – не перед собранием.

Такой разговор лучше отложить на потом.

Глава 26

День барбекю

Когда Сэм произнес «Эрика!», Клементина прижала ладонь ко рту, а потом быстро отвела руку, понимая, что этот жест доказывает ее вину. Ее глупость и беспечность просто непостижимы.

– О-о! Это ты! Спасибо! – сказала она Эрике, когда та вошла в комнату и вручила ей сумку. – Как ты догадалась, что она нам нужна? С Холли все хорошо?

Тараторя, она лихорадочно прокручивала в голове разговор с Сэмом. Что могла услышать Эрика? Какую-то часть? Или все? О господи, только не то место, где она говорила, что ей «отвратительна сама мысль»! Хуже всего был ее тон. Презрительный.

Она все говорила и говорила, как будто могла каким-то образом спрятать сказанное под слоями нового разговора.

– Дакота повела ее смотреть собачью конуру или что-то в этом роде. Она хочет на день рождения щенка. Не вздумай подарить ей щенка! Ладно, я просто шучу, знаю, ты не станешь. Дом изумительный, правда? Спорим, что даже собачья конура тянет на пять звезд!

За спиной у Эрики Сэм вытаращил глаза и рубанул ладонью горло.

– Тиффани зовет нас во двор к павильону. – Как обычно, Эрика говорила сухо и сдержанно. Может быть, она ничего не слышала?

– Пойду вниз, посмотрю, как там Холли, – сказал Сэм. – Справишься с Руби?

– Конечно справлюсь, – ответила Клементина.

Он всегда спрашивал, оставляя ее с одной или обеими девочками, словно желал удостовериться в том, что она действительно позаботится о собственных детях.

– Где ты собираешься переодевать ее?

Эрика огляделась по сторонам. Такие комнаты называются у богатых людей «медиарум». Кожаные диваны стояли напротив громадного настенного экрана. Увидев его, Сэм чуть ума не лишился от зависти.

– О господи! – охнула Клементина. – Не знаю. Наверное, на полу. – Она разложила пеленку и достала влажные салфетки. – Все здесь такое дорогое, верно?

– От меня воняет. – Руби кокетливо наклонила голову, как будто ее надо за это похвалить.

– Да уж, – согласилась Клементина.

– Разве Холли в этом возрасте не умела пользоваться горшком? – спрашивала Эрика, пока Клементина переодевала Руби.

– Мы все откладываем это, – призналась Клементина.

В обычной ситуации ее раздосадовало бы осуждение в вопросе Эрики, но сейчас она старалась смиренно признать свой промах, словно это освободило бы ее от сказанных ею противных вещей. Господи, она жаловалась на размер куска сыра!

– Раз уж начали, надо сделать это, а то приходится сидеть дома, нельзя никуда пойти – ну, можно, только это сложно… и… гм, мы все приготовили, у нас есть трусики, как у больших девочек, правда, Руби? И мы подумали, что после моего прослушивания, и дня рождения Холли, и сороковой годовщины свадьбы родителей Сэма мы это сделаем.

Замолчи, замолчи. Она никак не могла остановиться.

– Правильно, – без выражения произнесла Эрика.

Обычно она возражала подруге. С первых месяцев жизни Холли и Руби она читала статьи по воспитанию детей и при случае давала Клементине советы относительно каждого этапа роста ребенка. Клементина привыкла считать, что это доказывает навязчивый интерес Эрики к ее жизни, а не желание иметь собственных детей. Какой же она была эгоистичной!

– На ручки! – потребовала Руби, как только Клементина переодела ее. Она протянула руки к Эрике, и Эрика посадила ее к себе на бедро. – Туда! – Руби наклонилась на одну сторону, показывая, куда должна идти Эрика, словно сидела верхом на норовистой лошади.

– Ах ты, маленькая командирша, – проговорила Эрика, поднося Руби к книжной полке.

Там стояла фарфоровая кукла, которую Руби хотела подержать в руках.

– А-а, вот что тебе надо! – Эрика отодвинулась, чтобы Руби не смогла схватить куклу. – Наверное, ее нельзя трогать.

Поверх головы Руби Эрика встретилась взглядом с Клементиной. Глаза Эрики смотрели немного странно и туманно, но она не казалась обиженной или рассерженной. Должно быть, ничего не слышала. Вряд ли она пряталась за дверью и подслушивала. Это не в ее характере. Она сразу ворвалась бы к ним, чтобы вручить сумку и показать их некомпетентность, доказать, насколько лучше их она выполняла бы эту роль.

Клементина смотрела, как Эрика нежно склоняет голову к Руби, задыхаясь от чувства вины за то, что ей не хватает щедрости.

Но она все же не могла – не хотела – сделать то, о чем они просили.

Не хочу этого делать. Не хочу этого делать. Наклонившись, чтобы убрать в сумку пеленку, она осознала, что обращается мысленно не к Эрике, а к матери. Я была доброй и хорошей, но хватит уже, не заставляй меня сделать и это.

Глава 27

– Оливер! – позвала Эрика тихо на тот случай, если он еще спит.

Она стояла в изножье кровати, глядя на него. Одна его рука, лежащая поверх одеяла, была согнута, демонстрируя превосходные трицепсы. Он был худощавым, почти тощим, но хорошо сложенным. В самом начале своего знакомства они пошли на пляж вместе с Клементиной, Сэмом и Холли, тогда еще младенцем. Клементина прошептала на ухо Эрике: «Твой новый бойфренд на удивление мускулистый, а?» Это очень порадовало Эрику, хотя она не хотела в этом признаться.

– Мм? – Оливер перевернулся на спину и открыл глаза.

– Я сейчас поеду к маме, – сказала она.

Оливер зевнул, потер глаза и взял очки с прикроватного столика, потом глянул в окно на непрекращающийся дождь.

– Может, подождать, пока не прекратится этот потоп?

– Придется ждать весь день.

Она взглянула на кровать, застеленную белоснежным хрустящим постельным бельем. Оливер каждый день заправлял постель, по-больничному отворачивая угол одеяла. Она сама удивилась своему желанию раздеться, снова залезть к нему и забыть обо всем. Обычно она подолгу не валялась в постели.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.

– Пожалуй, могло быть и лучше, – с тревогой произнес Оливер. Он сел в кровати и пощупал место под глазами, проверяя пазухи носа. – О нет. Я чувствую себя хорошо! Нужно было пойти на работу. – Беря больничный лист, бедняга с постоянной одержимостью отслеживал состояние своего здоровья – не дай бог, напрасно взял больничный. – Или я мог бы помочь тебе у матери. – Он спустил ноги на пол.

– Тебе нужно отдохнуть еще один день. И пока ты болен, незачем тебе ездить к моей маме.

– На самом деле у меня немного кружится голова, – с облегчением произнес Оливер. – Да, я сейчас явно испытываю головокружение. И я не мог бы провести совещание по аудиту. Никоим образом.

– Ты не можешь проводить совещание по аудиту. Ложись. Сейчас приготовлю тебе чай и тост, а потом поеду.

– Ты замечательная.

Он всегда так трогательно благодарил, когда о нем заботились во время болезни. В десять лет он сам вызывал себе врача. Неудивительно, что он был ипохондриком. И с Эрикой не так уж возились во время ее болезни, хотя мать у нее была сиделкой. Во всяком случае, не при насморке (никакого куриного супа на подносе, который обычно Пэм приносила Клементине), хотя несколько раз в жизни, когда Эрика сильно болела, мать очень хорошо за ней ухаживала, словно наконец почувствовала к ней интерес.

– Мне показалось, ты говорила с кем-то по телефону, – сказал Оливер, когда она уже собиралась выйти из комнаты.

– С Клементиной.

Эрика колебалась. Не хотела говорить ему, что подруга согласилась. Не хотела видеть, как он рывком поднимется, как порозовеют у него щеки.

Оливер не открывал глаз:

– Новости есть?

– Нет. Пока нет.

Ей просто надо было подумать об этом. Сегодня у нее должна состояться внеплановая встреча с психологом. Может быть, удастся что-то прояснить. Так много нужно обсудить! Наверное, стоит составить план. От этого она не будет выглядеть как человек с повышенной тревожностью. Правда, Эрика не особо на этом зацикливалась.

Приготавливая Оливеру чай и тост, она вспомнила о том первом разе, когда их семейный врач сказала им, что нельзя рассчитывать на яйцеклетки Эрики.

– Мы можем заплатить женщине, которая станет донором, – сказала тогда Эрика.

Ей уже было все равно. Она почти чувствовала облегчение, поскольку теперь могла забыть о своем тайном страхе передать ребенку собственные различные генетические изъяны. Она не испытывала удовольствия, представляя себе ребенка с ее глазами, волосами или личностными особенностями. Кому бы понравились ее тонкие безжизненные волосы? Или тощие ноги с вывернутыми внутрь коленями? А что, если ребенок будет страдать патологическим накопительством? Прекрасно, что ребенок не будет биологически с ней связан. Она почти моментально перестроилась и была готова идти дальше.

Искренне переживал только Оливер. Это было странно. Трогательно, но сбивало с толку. Она знала, что он ее любит. Это был один из самых чудесных в ее жизни сюрпризов. Но на самом деле хотеть ребенка, который похож на Эрику, ведет себя, как Эрика, обладает ее физическими и психическими особенностями? Полно! Это уже чересчур.

Как бы то ни было, деньги у них есть. Они могут заплатить за донорские яйцеклетки. Они наконец это сделают, раз и навсегда.

Но видимо, не так все было просто.

– К сожалению, нет, – сказала женщина-врач. – Здесь у вас это незаконно. – (Врач была из Америки.) – Вам разрешается компенсировать донору потраченное время и медицинские расходы, и это все. Это не так, как у меня дома, где молодые студентки за деньги становятся донорами яйцеклеток. Так что в Австралии по-настоящему не хватает доноров яйцеклеток. – Она с покорной печалью взглянула на них. Очевидно, подобные разговоры она вела и прежде. – Вам надо искать донора-альтруиста. Есть женщины, готовые стать донорами для незнакомых людей, но их трудно найти. Самый простой вариант, который я предложила бы вам рассмотреть первым, – это выбрать хорошую подругу или родственницу, готовую вам помочь.

– О, это хорошо. Во всяком случае, мы предпочли бы не пользоваться яйцеклетками незнакомого человека, – поспешно проговорил Оливер.

А Эрика подумала: «Разве? Почему бы и нет?»

– Мы не хотим просто создавать ребенка из запасных частей, – добавил он.

При этих словах Оливера лицо женщины-врача приобрело сухое официальное выражение. В конце концов, это было ее ремесло – создание детей.

– Мы хотим, чтобы этот ребенок пришел из обиталища любви, – с трепетом произнес Оливер, и Эрика покраснела.

О чем, черт возьми, он говорит? В присутствии своего врача по ЭКО она спокойно говорила об овуляции, менструации и фолликулах, но не о любви. Это очень личное.

Именно Оливер предложил Клементину, в машине по дороге домой, и Эрика сразу же инстинктивно воспротивилась. Нет! Ни за что! Клементина боится иголок. Клементина очень занята, пытаясь сбалансировать семью и карьеру. Эрика не любила просить Клементину об одолжении, она предпочитала сама делать ей одолжения.

Но потом она подумала о Холли и Руби, и ее вдруг охватило самое необычное желание. Собственная Холли или Руби. Неожиданно абстрактная идея, к которой она так долго шла, начала воплощаться в реальность. Красивые голубые кошачьи глазки Руби в сочетании с темными волосами Оливера. Пухлые розовые губы Холли в сочетании с носом Оливера. Впервые с тех пор, как начала заниматься ЭКО, она отчаянно захотела ребенка. Такого ребенка. Она хотела его так же сильно, как Оливер. Казалось, она хочет ребенка Клементины гораздо сильнее, чем когда-либо хотела собственного.

Закипел чайник, и она вспомнила, как шла по пружинящему мягкому ковру коридора в доме Тиффани и Вида. Ей казалось, она заключена в какую-то странную оболочку, где все было немного нереальным, и только отчетливо раздавался голос Клементины: «Это мысль мне… почти отвратительна. О господи, я не это имею в виду, просто мне не хочется этого делать».

Почему она так ясно помнит эту часть вечера? Лучше было бы, если бы эти слова Клементины стерлись из ее памяти, но ее воспоминания об этой части вечера были удивительно четкими, словно таблетка в сочетании с бокалом шампанского вызвали химическую реакцию, которая сначала обострила ее память, а потом притупила.

Вспомнились слова Клементины: «Что, если он будет похож на Холли или Руби?»

Даже по прошествии всех этих недель лицо Эрики запылало. Клементина презрительным тоном выболтала секрет Эрики, ее сокровенные надежды.

Она вспомнила, как вошла в ту комнату и увидела испуганное лицо Клементины. Та была явно напугана тем, что Эрика все услышала.

Она припомнила, как несла Руби на бедре вниз по лестнице, а в крови закипали ярость и боль. Ярость и боль за Оливера, который в своей наивности полагал, что если они попросят Клементину стать донором яйцеклеток, то их малыш придет из «обиталища любви». Любви! Какая ирония!

Они вышли на тот нелепый задний двор, и Тиффани предложила ей вина, того очень хорошего вина, и она быстро выпила бокал. Каждый раз, глядя на смеющуюся, болтающую Клементину, Эрика в душе кричала: «Оставь себе эти проклятые яйцеклетки!»

Именно в этот момент ее воспоминания о том, что произошло в тот вечер, начали блекнуть и рассыпаться на куски.

Глава 28

День барбекю

– Вот тебе и задний двор, – сказал Сэм.

– Это… удивительно, – произнесла Клементина.

Дом Вида и Тиффани произвел на них сильное впечатление, особенно его художественное убранство, но эта лужайка за домом с ее богатым ландшафтом, звенящими фонтанами и декоративными вазами, беломраморными статуями и богато оснащенным павильоном с зажженными ароматическими свечами являла собой следующий уровень расточительства. Воздух был наполнен ароматом жарящегося мяса, и Клементине захотелось громко рассмеяться от восторга, как ребенку, попавшему в Диснейленд. Она была очарована изобилием всего. Во всем этом чувствовалась такая жадность до наслаждений и щедрость, особенно после минималистского дома бедной Эрики.

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Автор этой книги, доцент химического факультета МГУ, написал ее для всех любознательных людей. "Наук...
В романе «Отличник» прослеживается жизненный путь молодого человека, приехавшего из провинции в Моск...
«Но всё дело в том, что после этих великих музыкантов осталось гораздо больше, чем скандалы. А именн...
На безлюдном отрезке шоссе в Делавэре находят убитых женщин. Некоторые из них пропадают на долгое вр...
Уникальная методика и новое направление применения знаний по астрологии и опыта использования натура...
Сказка про маленького лягушонка Шлёпика, который жил в большом болоте. Он был очень любознательным и...