Когда страсть сильна Пирс Блейк
Блейк Пирс – автор сверхпопулярной серии про детектива Райли Пейдж, которая включает шесть книг (и их число постоянно растёт!). Он также написал серию детективов о Маккензи Уайт, на настоящий момент состоящую из трёх книг, детективов про Эйвери Блэка, пока также из трёх книг, и новую серию детективов про Кери Лока.
Детективы и триллеры – то, чем Блейк Пирс интересовался всю жизнь. Блейк с удовольствием с Вами пообщается на своем сайте www.blakepierceauthor.comwww.blakepierceauthor.com, где Вы сможете узнать о нем больше и всегда быть на связи!
Copyright © 2016 by Blake Pierce. Все права защищены. За исключением случаев, предусмотренных законом США об авторском праве от 1976 года, запрещено копировать, распространять или передавать данное произведение и его части в любой форме и любыми средствами, а также хранить в любой базе данных или системе поиска без письменного разрешения владельца авторских прав. Данная электронная книга предназначена только для личного пользования. Данную электронную книгу запрещено перепродавать или передавать другим лицам. Если вы желаете поделиться этой книгой с другим лицом, просим вас приобрести дополнительную копию книги для этого человека. Если вы читаете эту книгу, но вы ее не покупали, или она не была приобретена специально для вас, просим вас вернуть книгу и приобрести собственную копию произведения. Благодарим за проявленное уважение к работе автора. Данная книга является художественным вымыслом. Имена, герои, названия организаций, мест, событий и происшествий являются вымышленными. Любое совпадение с реальными людьми, ныне живущими или умершими, является случайным.
ПРОЛОГ
Физиотерапевт приятно улыбнулась своему пациенту, Коди Вудсу, отвернувшись от CPM-аппарата.
– Думаю, на сегодня достаточно, – сказала она ему, и его ноги постепенно замерли.
Аппарат на протяжении последних пары часов медленно, но настойчиво двигал его ноги, помогая ему оправиться после операции по протезированию колена.
– Я почти и забыл о нём, Хэйли, – сказал Коди с лёгкой усмешкой.
От его слов у неё заныло сердце – одновременно сладко и горько. Ей нравилось это имя – Хэйли. Она пользовалась им всякий раз, когда работала в реабилитационном центре Сигнет внештатным физиотерапевтом.
Ей было жаль, что Хэйли Стиллианс завтра придётся исчезнуть, как будто она никогда и не существовала.
И всё же, этого не миновать.
Кроме того, у неё есть и другие имена, которые ей тоже нравятся.
Хэйли сняла аппарат непрерывного пассивного движения с кровати и поставила его на пол. Она осторожно помогла Коди выпрямить ногу и поправила одеяло.
Напоследок она погладила Коди по голове – интимный жест, которого, как ей было известно, большинство терапевтов старались избегать. Но она часто делала такие мелочи, и ещё ни один её пациент не возражал. Она знала, что излучает теплоту и сочувствие, и, самое важное, полную искренность. Лёгкое невинное касание выглядело абсолютно уместным, когда исходило от неё. Никто не понял бы её неправильно.
– Сильно болит? – спросила она.
У Коди после операции появилась необычная опухоль и воспаление – поэтому его и решили оставить ещё на три дня в больнице. Поэтому же Хэйли привлекла к работе свою специальную лечебную магию. Сотрудники центра знали, что Хэйли работает хорошо. Её любил персонал, любили пациенты, так что к её услугам часто прибегали в похожие на эту ситуации.
– Боль? – переспросил Коди. – Она исчезла, как только я услышал ваш голос.
Хэйли это польстило, однако удивлена она не была: пока он работал с CPM-аппаратом, она читала ему книгу – шпионский детектив. Она знала, что её голос обладает успокаивающим эффектом, практически анестезирующим. Неважно, что она читала – Диккенса, бульварный роман или газету, – пациентам не требовалось обезболивающих, когда о них заботилась Хэйли, звука её голоса зачастую было более чем достаточно.
– Так это правда, что завтра я могу вернуться домой? – спросил Коди.
Хэйли помедлила с ответом всего долю секунды. Она не могла ответить совершенно искренне – она не знала, как её пациент будет чувствовать себя к завтрашнему дню.
– Мне так сказали, – нашлась она. – Как вам новость?
Коди помрачнел.
– Не знаю, – сказал он. – Всего через три недели будут оперировать моё второе колено, но вас не будет рядом, чтобы помочь мне.
Хэйли взяла его ладонь и мягко её сжала. Она сожалела, что он так думал. Будучи его медсестрой, она рассказала ему всю историю её вымышленной жизни – история довольно скучная, но его она совершенно очаровала.
Она объяснила ему, что её муж Руперт, аудитор, вот-вот уйдёт на пенсию. Её младший сын Джеймс сейчас в Голливуде, старается сделать карьеру сценариста. Старший же сын Уэндл преподаёт лингвистику здесь, в Сиэтле, в Вашингтонском Университете. Теперь, когда дети подросли и покинули отеческий дом, они с Рупертом переезжают в маленькую деревушку в Мексике, где планируют провести остаток своих жизней. Уезжают они завтра.
Красивая история, подумалось ей.
Но очень далёкая от правды.
Она жила в доме, одна.
Совершенно одна.
– Ой, смотрите, ваш чай остыл, – сказала она. – Давайте я вам подогрею.
Коди улыбнулся и сказал:
– Да, пожалуйста. Это было бы здорово. И налейте себе тоже. Чайник на столе.
– Конечно, – улыбнулась Хэйли. Это уже стало частью их обычного ритуала. Она встала с кресла, взяла кружку с едва тёплым чаем Коди и поднесла её к столу.
Но на этот раз она открыла свой кошелёк, что лежал рядом с микроволновкой. Она достала оттуда маленький пластиковый медицинский контейнер и опорожнила его в кружку Коди. Она проделала это быстро, незаметно, одним отработанным движением; она была уверена, что он ничего не увидел. И всё же, пульс у неё немного ускорился.
Затем она налила чай себе и поставила обе кружки в микроволновку.
«Главное не перепутать, – напомнила она себе. – Жёлтая кружка Коди, голубая – моя».
Микроволновка загудела, а Хэйли снова села рядом с Коди и стала молча смотреть на него.
Она подумала, что он довольно милый. Но он рассказывал ей о своей жизни, и она знала, что она уже давно лишена радости. В школе он был выдающимся спортсменом. Но потом он повредил колено, играя в футбол, так что ему пришлось поставить крест на своей спортивной карьере. В конечном счёте, эта же травма привела его к протезированию колена.
С тех пор его жизнь носила трагический характер. Его первая жена погибла в автокатастрофе, вторая жена ушла к другому. У него было двое взрослых детей, но он больше с ними не общался. Кроме того, несколько лет назад он перенёс инфаркт.
Она восхищалась тем, что он вовсе не выглядел удручённым – напротив, он казался полным надежды и оптимизма по поводу будущего.
Да, он милый, но наивный.
И его жизнь уже не пойдёт на лад.
Слишком поздно.
Сигнал микроволновки вывел её из задумчивости. Коди в ожидании посмотрел на неё снизу вверх своими добрыми глазами.
Она погладила его по руке, встала и подошла к микроволновке. Она взяла кружки, которые теперь были горячими.
Она снова напомнила себе:
«Жёлтая для Коди, голубая для меня».
Очень важно их не перепутать.
Они оба стали пить чай, практически не разговаривая. Хэйли нравилось считать такие моменты молчаливым компаньонством. Ей стало немного грустно, что больше их не будет. Всего через несколько дней она больше не понадобится своему пациенту.
Вскоре Коди стал клевать носом. Она смешала порошок со снотворным, чтобы убедиться, что он заснёт. Хэйли встала и стала собирать свои вещи, готовясь уходить.
Собираясь, она тихо напевала песню, которую знала всегда, сколько себя помнила:
- Далеко моя малышка,
- Далеко от дома.
- Не смеёшься, не играешь,
- Чахнешь с каждым днём.
- Но не плачь, моя малышка,
- Засыпай ты снова,
- Лишь закроешь ты глаза,
- Попадёшь домой.
Его глаза закрылись, она нежно убрала волосы с его лица.
Затем, легко поцеловав его в лоб, она встала и ушла.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Агент ФБР Райли Пейдж взволнованно шла по трапу в международном аэропорту Финикс Скай-Харбор. Весь полёт из вашингтонского аэропорта Рональда Рейгана прошел для неё в тревоге. Она приехала сюда в спешке, поскольку узнала, что пропала девочка-подросток Джилли, за которую Райли чувствовала особую ответственность. Она была полна решимости помочь ей и даже подумывала о том, чтобы её удочерить.
Торопливо пройдя через выход, она подняла глаза и в шоке увидела эту самую девочку, стоящую рядом с агентом ФБР отделения Феникса, Гарретом Хольбруком.
Тринадцатилетняя Джилли Скарлати стояла рядом с Гарретом, очевидно, встречая её.
Райли смутилась. Гаррет сам позвонил ей, чтобы сообщить, что Джилли убежала и её нигде не могут найти.
Прежде, чем Райли успела спросить о чём-нибудь, Джилли бросилась к ней на шею, всхлипывая:
– О, Райли, прости! Мне так жаль! Я больше так не буду.
Райли успокаивающе обняла Джилли, взглядом потребовав у Гаррета объяснений. Сестра Гаррета, Бонни Флаксман, пыталась удочерить Джилли, но Джилли взбунтовалась и убежала.
Гаррет слегка улыбнулся – на его обычно скупом на эмоции лице улыбка выглядела непривычно.
– Она позвонила Бонни вскоре после того, как ты вылетела из Фредриксбурга, – сказал он. – Она сказала, что лишь хочет попрощаться с ней раз и навсегда. Но когда Бонни сказала ей, что ты летишь сюда, чтобы забрать её, девочка оживилась и сказала нам, где её забрать.
Он посмотрел Райли в глаза.
– Её спас твой прилёт сюда, – подвёл он итог.
Райли сжала в объятиях Джилли, которая плакала на её руках, неуклюжая и беззащитная.
Джилли что-то прошептала, но Райли не расслышала.
– Что? – переспросила она.
Джилли слегка отстранилась и посмотрела Райли в глаза, её искренние карие глаза были наполнены слезами.
– Мама? – сказала она сдавленно и застенчиво. – Можно, я буду называть тебя мамой?
Райли снова обняла её, придя в смятение от нахлынувших эмоций.
– Конечно, – сказала она.
Затем она повернулась к Гаррету:
– Спасибо тебе за всё, что ты сделал.
– Был рад помочь хоть чем-то, – ответил он. – Вам нужно где-нибудь остановиться, пока вы здесь?
– Нет. Теперь, когда она нашлась, в этом нет надобности. Мы вернёмся следующим же рейсом.
Гаррет пожал ей руку.
– Надеюсь, что у вас всё получится.
После этих слов он ушёл.
Райли опустила глаза на подростка, который всё еще прилип к ней. Её захлестнула странная эйфория от того, что девочка нашлась, и беспокойство о том, что будет с ними обеими в будущем.
– Пошли съедим по бургеру, – сказала она Джилли.
Когда они ехали домой с аэропорта Ригана, шёл лёгкий снег. Джилли молча уставилась в окно, пока Райли вела машину. Её молчание было большой переменой после более четырёх часов полета из Феникса, во время которых Джилли просто не могла закрыть рот. Она первый раз летела на самолёте, и ей было интересно абсолютно всё.
«Почему же она теперь молчит?» – гадала Райли.
Ей пришло в голову, что снег может быть непривычным зрелищем для девочки, которая всю жизнь прожила в Аризоне.
– Ты раньше видела снег? – спросила Райли.
– Только по телевизору.
– Тебе нравится? – спросила Райли.
Джилли не ответила, и Райли смутилась. Она вспомнила, как увидела Джилли в первый раз. Тогда девочка бежала от отца, который её постоянно поколачивал. В отчаянии она решила стать проституткой и отправилась на стоянку фур, печально известную как место для снятия дорожных проституток, особенно низко падших.
Райли же завело туда расследование серии убийств проституток. Случилось так, что она нашла Джилли в кабине одной из фур, где та ждала водителя, которому собиралась продать себя.
Райли отвезла Джилли в органы опеки и была с ней на связи. Сестра Гаррета взяла Джилли в свою семью, но в итоге Джилли снова убежала.
И тогда Райли решила сама удочерить Джилли.
Но теперь она начинала сомневаться, не совершает ли ошибку. У неё уже есть пятнадцатилетняя дочь Эприл, о которой нужно заботиться. Эприл сама была сущим наказанием – они пережили много тяжёлых испытаний с тех пор, как Райли развелась с мужем.
И что она на самом деле знает о Джилли? Может ли Райли представить, насколько на самом деле напугана девочка? Подготовлена ли она хоть немного, чтобы справиться с проблемами, которые может принести ей Джилли? И хотя Эприл одобрила появление Джилли в их доме, поладят ли они между собой?
Неожиданно Джилли заговорила:
– Где я буду спать?
Райли почувствовала облегчение от голоса Джилли.
– У тебя будет своя комната, – сказала она. – Она небольшая, но мне кажется, ты поместишься.
Джилли замолчала.
Потом она спросила:
– Это была чья-то комната?
Теперь голос Джилли прозвучал обеспокоенно.
– С тех пор как этот дом наш, нет, – ответила Райли. – Я пыталась использовать её в качестве кабинета, но она слишком велика для него, так что я привыкла заниматься делами в своей спальне. Мы с Эприл купили тебе кровать и шкаф, но когда у нас будет время, ты сможешь сама выбрать себе постеры и покрывало.
– Моя комната, – повторила Джилли.
Райли показалось, что она услышала в её голосе больше опасения, нежели радости.
– А где спит Эприл? – спросила Джилли.
Райли очень хотелось сказать Джилли, чтобы та подождала до дома, а там всё сама увидит, но она почувствовала, что девочка нуждается в ободрении прямо сейчас.
– У Эприл есть своя комната, – стала рассказывать Райли. – Но у вас с ней будет общая ванная. У меня ванная отдельная.
– А кто моет? Кто готовит? – спросила Джилли. Затем она в тревоге добавила: – Я не очень умею готовить.
– Всем этим занимается наша экономка, Габриэлла. Она с Гватемалы. Она живёт с нами, у неё своя квартира внизу. Ты скоро с ней познакомишься. Она будет присматривать за тобой, когда я буду в отъездах.
Снова повисло молчание.
– Габриэлла будет бить меня? – спросила Джилли.
Райли поразил её вопрос.
– Нет. Конечно, нет. Почему ты так решила?
Джилли ничего не ответила. Райли не понимала, что она имеет в виду.
Она постаралась убедить себя, что удивляться не следует. Она вспомнила, что ей сказала Джилли, когда она нашла её в кабине фуры и сказала отправляться домой.
«Я не поеду домой. Папа изобьёт меня, если я вернусь».
Социальная служба Феникса уже избавила Джилли от опеки отца. Райли знала, что мама Джилли пропала давным-давно. У Джилли где-то был брат, но никто не слышал о нём уже долгое время.
Райли разбивала сердце мысль, что Джилли ожидает подобного обращения в своём новом доме. Казалось, что бедняжка просто не может представить, что где-то есть другая жизнь.
– Никто не собирается тебя бить, Джилли, – сказала Райли и её голос задрожал от эмоций. – Больше никогда. Мы будем хорошо о тебе заботиться. Понимаешь?
Джилли снова не ответила. Райли жалела, что она не сказала хотя бы просто, что поняла и верит в слова Райли. Вместо этого Джилли сменила тему разговора.
– Мне нравится твоя машина, – сказала она. – Можно мне научиться водить?
– Когда вырастешь, конечно, – ответила Райли. – А сейчас давай-ка устраивать твою новую жизнь.
Когда Райли припарковала машину перед своим домом и вместе с Джилли вышла из машины, снег всё ещё падал. Лицо Джилли вздрогнуло, когда её лица коснулась первая снежинка. Казалось, что ощущение ей не понравилось. Кроме того, она всем телом дрожала от холода.
«Нужно как можно скорее купить ей тёплую одежду», – подумала Райли.
На пол пути от машины до дома Джилли вдруг застыла на месте. Она уставилась на дом.
– Я не могу, – сказала она.
– Почему?
Мгновение Джилли молчала. Она была похожа на напуганное животное. Райли предположила, что её потрясла сама мысль о жизни в таком славном месте.
– Я буду мешать Эприл, да? – сказала Джилли. – Я имею в виду её ванную.
Казалось, она искала оправдание и хваталась за любую причину, почему это всё могло не сработать.
– Ты не будешь мешать Эприл, – сказала Райли. – А теперь пойдём.
Райли открыла дверь. Внутри их ждали Эприл и бывший муж Райли, Райан. Они радушно улыбались.
Эприл сразу же подбежала к Джилли и крепко обняла её.
– Я Эприл, – сказала она. – Я так рада, что ты приехала. Тебе тут понравится.
Райли поразила разница между двумя девочками. Она всегда считала Эприл довольно худенькой и нескладной, но она выглядела очень крепкой рядом с Джилли, которая в сравнении с ней была прямо-таки тощей. Райли предположила, что Джилли в жизни случалось поголодать.
«Я столько всего ещё не знаю», – подумала Райли.
Джилли нервно улыбнулась, когда Райан представился ей и обнял её.
Неожиданно появилась Габриэлла, которая поднялась к ним снизу, и тоже представилась с широкой улыбкой.
– Добро пожаловать в семью! – воскликнула Габриэлла, обнимая Джилли.
Райли заметила, что кожа пышной гватемалки ненамного темней оливковой кожи Джилли.
– Vente! – сказала Габриэлла, взяв Джилли за руку. – Пошли наверх, я покажу тебе твою комнату!
Но Джилли выдернула руку и осталась стоять, дрожа всем телом. По её лицу побежали слёзы. Она села на лестницу и расплакалась. Эприл села рядом с ней и обняла её за плечи.
– Джилли, что не так? – спросила Эприл.
Джилли горько покачала головой.
– Я не знаю… – всхлипывала она. – Просто… Я не знаю. Это слишком для меня.
Эприл ласково улыбнулась и погладила девочку по спине.
– Знаю, знаю, – сказала она. – Пойдём наверх. Ты сразу же почувствуешь себя как дома.
Джилли послушно встала и вслед за Эприл стала подниматься по лестнице. Райли оценила, как ловко Эприл справилась с ситуацией. Конечно, Эприл всегда говорила, что хочет младшую сестру. Но последние годы были тяжёлыми и для Эприл, её жестоко травмировали преступники, желающие свести счёты с Райли.
«Может быть, – с надеждой подумала Райли, – у Эприл лучше получится понять Джилли».
Габриэлла сочувственно посмотрела вслед девочкам.
– Pobrecita! – сказала она. – Надеюсь, она поправится.
Габриэлла пошла обратно к себе вниз, оставляя Райли и Райана наедине. Райан смотрел вверх на лестницу с довольно ошеломлённым видом.
«Надеюсь, он не передумал, – подумала Райли. – Его поддержка мне понадобится».
Между ними с Райаном утекло много воды. Последние годы их брака он был неверным мужем и рассеянным отцом. Они расстались и развелись. Но последнее время Райана как будто заменили, они постепенно стали проводить больше времени вместе.
Когда они обсуждали идею впустить в свои жизни Джилли, Райан казался полным энтузиазма на этот счёт.
– Ты ещё не передумал? – спросила его Райли.
Райан посмотрел на неё и сказал:
– Нет. Но я уже вижу, что будет трудно.
Райли кивнула. Последовала неловкая пауза.
– Я, наверное, лучше пойду, – сказал Райан.
Райли почувствовала облегчение. Она легко поцеловала его в щёку, он взял пальто и ушёл. Райли плеснула себе виски и села в одиночестве на диван в гостиной.
«Во что я всех нас впутала?..» – задумалась она.
Она надеялась, что её добрые намерения не разрушат её семью в который раз.
ГЛАВА ВТОРАЯ
На следующее утро Райли проснулась с недобрым предчувствием в сердце. Это будет первый день Джилли в их доме. Им многое предстоит сделать сегодня, и Райли надеялась, что их не ждут никакие беды.
Прошлой ночью она поняла, что переход Джилли к новой жизни означает тяжёлую работу для всех. Но Эприл сделала свой вклад и помогла Джилли обосноваться. Они выбрали, что Джилли наденет – не из скромных пожитков, принесённых Джилли с собой в пакете, но из новых вещей, что Райли и Эприл купили для неё.
Наконец, девочки легли спать.
Райли тоже легла, но сон её был тревожным и беспокойным.
Теперь она встала и оделась, и направлялась на кухню, где Эприл уже помогала Габриэлле накрыть на стол.
– Где Джилли? – спросила Райли.
– Она ещё не встала, – сообщила Эприл.
Тревога Райли усилилась.
Она подошла к основанию лестницы и крикнула:
– Джилли, пора вставать!
Ответа не последовало. Её захлестнула волна паники. Неужели Джилли прошлой ночью снова удрала?
– Джилли, ты меня слышишь? – крикнула она. – Нам нужно записать тебя в школу сегодня утром.
– Иду! – закричала в ответ Джилли.
Райли вздохнула с облегчением. Голос Джилли был угрюмым, но по крайней мере, она здесь и идёт на контакт.
Последние годы Райли часто слышала этот мрачный тон от Эприл. Её дочь, похоже, уже прошла этот период, но такие вспышки всё ещё появлялись у неё время от времени. Неужели ей снова предстоит тяжкий труд воспитания подростка?
В этот момент в парадную дверь постучали. Когда Райли открыла её, она увидела за ней Блейна Хилдрета, их соседа.
Райли была удивлена увидеть его, но вовсе не недовольна. Он был на пару лет младше неё, очаровательный и привлекательный мужчина, владелец сети престижных ресторанов в городе. На самом деле, она безошибочно чувствовала между ними взаимное притяжение, что, безусловно, лишь запутывало вопрос возможного воссоединения с Райаном. Важнее было то, что Блейн был чудесным соседом, а их дочери – лучшими подругами.
– Привет, Райли, – сказал он. – Надеюсь, я не слишком рано?
– Вовсе нет! – воскликнула Райли. – Как твои дела?
Блейн пожал плечами с грустной улыбкой.
– Я лишь хотел зайти попрощаться, – сказал он.
Райли от изумления открыла рот.
– О чём ты говоришь? – спросила она.
Он помедлил, и прежде, чем он успел ответить, Райли увидела припаркованный перед его домом большой грузовик. Грузчики переносили в него мебель из дома Блейна.
Райли ахнула.
– Вы переезжаете?
– Кажется, так будет лучше, – признался Блейн.
Райли чуть не выкрикнула:
– Почему?
Но угадать было легко: жизнь рядом с Райли оказалась опасной и жуткой как для Блейна, так и для его дочери Кристал. Повязка на лице мужчины служила суровым напоминанием: Блейна серьёзно ранили, когда он пытался защитить Эприл от нападения убийцы.
– Это не то, что ты думаешь, – попытался возразить Блейн.
Но по его лицу Райли видела, что это именно то.
Он продолжал:
– Обнаружилось, что жить тут нам не совсем удобно. Дом стоит слишком далеко от ресторана. Я нашёл славное местечко гораздо ближе к работе. Я уверен, что ты поймёшь.
Райли была слишком смущена и расстроена, чтобы ответить. Воспоминания обо всём этом ужасном случае снова захлестнули её.
Она работала над делом на севере штата Нью-Йорк, когда узнала, что на свободе жестокий убийца. Его звали Орин Родес. Шестнадцатью годами ранее Райли убила его подружку в перестрелке, а его самого отправила в тюрьму. Когда Родеса наконец выпустили из Синг-Синга, он был настроен отомстить Райли и всем, кого она любила.