Веер. Стихи Гордон Джема
Дизайнер обложки Джема Гордон
© Джема Гордон, 2018
© Джема Гордон, дизайн обложки, 2018
ISBN 978-5-4490-2615-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ПОСВЯЩЕНИЕ
«Прощальные стихи
На веере хотел я написать, —
В руке сломался он.»
Мацуо Басё (1644 – 1694)
Веер
- Моё простое совершенство
- Погибло в час ночной Быка.
- Пусть это сонное блаженство
- Останется во мне всегда.
- Раскрыть я веер не успела,
- Меня об этом не проси,
- Моё безжизненное тело
- Упало, брошенное в си1.
- В руках держу я икебану,
- В которой аленький цветок,
- Закрыл собою мою рану
- И уберечь меня не смог.
Нижние сады Семирамиды
- Нижние сады Семирамиды,
- Тускло ускользающие виды,
- Свет в тоннеле, брошенная тень,
- Думать о любви немного лень.
- Думать о печали очень сложно,
- К детству обратиться невозможно.
- Свет в тоннеле, брошенная тень,
- Думать о любви намного лень.
- Тело, словно птица полетело,
- Кажется несложным это дело,
- Сквозь прозрачно – огненный туман,
- Понимаю – всё это обман.
Монахиня
- Жемчужно – золотой узор
- Мне нынче лето подарило.
- Икон изысканный убор
- И все, что сердцу было мило.
- Я свой монашеский наряд
- В сундук тяжёлый положила
- И словно драгоценный ряд
- Жемчужин дюжину пришила.
- Я свой окутала наряд
- Шелками нежными, как воздух,
- И поспешила в конный ряд,
- Чтоб унцию купить там воска.
- Из воска сделала свечу.
- Святой водою окропила
- И королевскую парчу
- К ногам, у алтаря, сложила.
- В молитве ночь я провела,
- Обет, дав верности и чести,
- Одев, монашеский наряд,
- Вновь, в келье буду я без вести.
- Турецкий пленник, может быть,
- Удача вновь к тебе вернётся?
- И путь домой в слезах найдётся
- И ты свободе будешь рад!
- Любимый, ты меня не жди.
- Молиться в келье долго буду.
- Пройдут осенние дожди,
- Но я обет свой не забуду.
Айседора
- Ушёл ты как Сергей Есенин,
- Оставив имя лишь его.
- И Айседоры образ милый
- Не можешь позабыть давно.
- Любовь несчастная, при этом,
- Как образ жизни роковой.
- И ты по волшебству поэта
- Всегда стремишься к таковой.
- Всех женщин видишь так нелепо
- И Айседоры ищешь стан,
- Её танцующее лето
- И чувств бессмертных ураган.
- Но где найти любовь поэта?
- Она погибла так давно!
- Зачем искать в обрывках света
- Давно угасшее тепло?
- Не лучше ль о своей подумать
- И сделать жизнь ещё теплей?
- В душе угасшего поэта
- Оставив нежную свирель.
- Мы часто видим «то и это»
- И нам порою невдомёк,
- Что жизнь прекрасного поэта
- Для нас становится, как рок.
Мой портрет
- …И написала свой портрет.
- И как в зеркальном отражении,
- Увидев отблеск прошлых лет,
- Монашку вижу я в смирении.
- Любовь свою я предала,
- И Богу посвятила годы,
- И долго в келье прожила,
- Ища на алтаре свободы.
- Любви блистательной восторг
- Мне сердце светом ослепило.
- Души неведомый поток
- Любовных грёз, вдруг, осенило.
- Ты мне сказал: «Всегда люблю!»,
- Но имя честное так спрятал,
- Так глубоко, что жизнь мою
- Ты, с Господом самим, сосватал.
- И в этот день моя страна
- Безликой стала в одночасье.
- На алтаре я проспала
- Все горести и все несчастья.
- «Что в имени моём?»
- Любовь и жизнь, и сути отражение…
- И в зеркалах застыл ответ:
- Монашку вижу я в смирении.
Вуаль
«Для женщины красота важнее ума,
потому что мужчине легче
смотреть, чем думать.»
Марлен Дитрих
- Вуаль я соткала из слов.
- Слова взяла все звонкие.
- И лунный свет в неё вплела,
- Как нити серебра сверхтонкие.
- Вуаль Печали назвала
- И лунным светом осветила.
- Все звонкие слова
- Я этим светом оглушила.
- Моя вуаль не так черна,
- Как это может показаться.
- Она легка и так темна,
- Что может призрачной казаться.
- Я на душе её ношу,
- Как символ бремени и тени,
- Чтобы никто не смог сказать,
- Что я живу в беспечной лени.
- Вуаль моя не признак черноты.
- Она всего лишь то, что мне осталось,
- Переживать от суеты и маяты,
- Которое, с трудом досталось.
Смерть без суфлёров
- Не зная много или мало,
- Ушла от множества проблем,
- Закрыв все двери рая,
- Вошла, как в безысходный плен.
- Смерть приняла ты без суфлеров
- И от бесчисленных потерь.
- Тебя давно нет в этом мире
- И в небеса открылась дверь.
- Все, кто тебя так ненавидел
- Смогли увидеть твою боль.
- И смерть они могли предвидеть,
- Как сценой сыгранную роль.
- Ты будешь вечно молодой,
- Красивой, и в безутешном мире,
- Никто не тронет твой покой.
- И быть не сможешь ты другой.
- Всегда ты будешь,
- Милой,
- Единственной и…
- Дорогой.
Синяя роза
- К античности уйти и не вернуться.
- Взобраться на Олимп и поскользнуться.
- Найти тебя с другой и без надежды,
- Найти другую жизнь и быть невеждой…
- Я за тебя молюсь, я за тебя боюсь
- И знаю, что мой Бог, всегда с тобой.
- К любви твоей давно я не стремлюсь.
- Пусть будет рай в твоей душе, покой.
- Мне синей розы цвет давно уже не мил.
- К цветам нет у меня обыденных мерил.
- Я розу с содроганием в руках держу,
- И капли крови от шипов её перевяжу.
- На Башню Геркулеса вдруг взошла,
- Увидев Край земли, тут замерла.
- Мне Берег Смерти рассказал о том,
- Что паруса не ходят в этот дом.
Чёрная гвоздика
- Чёрную гвоздику принесла в твой дом.
- Пряным ароматом околдован он.
- Розы, словно негой, наполнили твой сад.
- Апельсины в грядках растут тут невпопад.
- Революций ветви раскинул и жасмин.
- Африканским зноем нагрелся твой камин,
- Лепестки гвоздики чёрной припалил,
- Ароматом пьяным воздух напоил.
- Быть марионеткой, в общем, не грешно.
- Золотая ветвь, античности окно.
- Вавилон, Толедо, замок Алькасар,
- И любовь драконья и хмельной vassal.
- И гвоздики чёрной пепел, словно след
- Пиночета в чёрном. Прошлого ответ…
- На костре сгоревшем – угли, словно тень,
- Тлеющего утра повторяют день.
Червонным золотом
Читать бесплатно другие книги:
Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официаль...
В Летнем саду Петербурга к двум редакторам является Сатана Валаам и заявляет, что прибыл чтобы найти...
Проблематика, поднятая в этой книге, весьма актуальна как раньше, так и сейчас. Проблема общения, до...
Книга написана для тех, кто занимается обучением персонала: тренеров, преподавателей, НR-менеджеров,...
Екатерина Алексеевна Фурцева занимала высшие посты в советской государственной и партийной системе п...
Эта книга не просто очередное биографическое исследование великих лидеров бизнеса. Авторы долгое вре...