И тут появилась Люси Кэмерон Брюс
Глава шестнадцатая
Керри долго смотрела на него, хмурилась и не говорила ни слова. «Разве этого мало? Что еще я должен сделать?» – едва не закричал Джош.
– Я разбираю пожертвования. Не хочешь помочь? – Вопрос Керри ослабил повисшее в воздухе напряжение.
Джош молча прошел вслед за девушкой в подсобку. На полу стояли открытые коробки. Керри показала, куда класть собачьи консервы, сухой корм и собачьи игрушки.
– Берем только новые, – распорядилась девушка, – а то некоторые почему-то уверены, что осчастливят нас, если принесут в приют пожеванный кусок резины.
Джош выудил из коробки нечто, похожее на футбольную экипировку для чихуахуа, включающую в себя шлем и наплечники.
– Такого нам тоже не надо, – покачала головой Керри.
Джош кинул футбольную форму в мусорную кучу. Ему нравилась эта несложная работа, избавляющая их с Керри от необходимости говорить о серьезных вещах. Тем не менее, когда молчание затянулось, Джош стал поглядывать на девушку. На Керри были узкие джинсы; каштановые волосы упали ей на глаза, когда она нагнулась, чтобы прочитать состав сухого корма. «Пойдет», – решила, видимо, девушка и запихнула мешок на полку.
– Что заставило тебя передумать? – спросила она.
– Маленькая девочка, которая пришла ко мне в гости.
– И всего-то?
– Я увидел, как хорошо им вдвоем. И вспомнил твои слова про собак.
– Хочешь сказать, я была права? – поддразнила его Керри.
– Знала бы ты, как я не хочу этого говорить!
– Очень по-мужски.
– И потом, может, это прозвучит глупо, но сама Лола так захотела.
– «И все, что Лола пожелает», – улыбнулась Керри.
– А?
– Это из песни, ты разве не помнишь? – Керри пропела несколько строчек.
– «Моя прекрасная леди»?
– «Моя прекрасная леди»! – Керри рассмеялась. – Нет, «Чертовы янки»! Тебе не помешало бы иногда спускаться с гор!
– Не все так плохо, я же понял, что это из фильма!
Девушка улыбнулась в ответ.
– Эта песня не выходит у меня из головы с тех пор, как я узнала, что ты назвал щенка Лолой.
– А у меня в голове крутится «Бабушку переехал северный олень».
Керри прыснула со смеху.
– Вернемся к делу, – сказала она затем. – По факту щенки принадлежат тебе, однако все потенциальные «усыновители» обязаны пройти нашу проверку – надо же убедиться, что малыши попадут в хорошие руки. Люди часто дарят собак друг другу на Рождество. С одной стороны, это здорово, потому что в приюте освобождаются места, а с другой – опасно, ведь многие считают, что воспитать щенка – плевое дело.
– Да, есть такие, – кивнул Джош.
– Так ты согласен, чтобы желающие заполнили наши анкеты? Хочу убедиться, что всем твоим щенкам будет хорошо в новых семьях.
– Конечно, – сказал Джош, хотя фраза «всем твоим щенкам» ему категорически не понравилась.
Стоя на коленях, он нашарил в коробке нечто, напоминающее шестидюймовый кусок змеиной кожи, только жесткий и негнущийся.
– А это еще что?
– Бизонье горло, – ответила Керри просто.
Джош брезгливо швырнул находку обратно в картонку.
– Фу-у-у.
– Старым собакам нравится… Знаешь, Джош? – Керри посмотрела на него, и взгляд ее голубых глаз был серьезен. – Я не думала, что увижу тебя вновь.
– Естественно. Ты же просила меня не звонить.
– Но я очень рада, что ты пришел, и не могу с собой ничего поделать.
Керри была на другом конце комнаты, а значит, чтобы не упустить момент, Джошу пришлось бы молниеносно вскочить на ноги и перемахнуть через нагромождение коробок. Он не чувствовал в себе таких сил, поэтому ограничился жалким «я тоже».
– Кстати, я и сама собиралась тебе позвонить.
– Правда? – Джош расцвел от радости.
Девушка внимательно на него посмотрела.
– Да, потому что мы нашли семью для Коди.
– Ох.
– Их собака ослепла, когда ей было шесть месяцев. Она умерла год назад, в возрасте четырнадцати лет. Эти люди знают все об уходе за незрячими животными. У них огромный опыт. И сейчас они решили завести еще одного слепого пса, чтобы их умения не пропали даром. Спасти никому не нужную собаку. Это редкая возможность, Джош. Все случилось неожиданно. Они увидели Коди на нашем сайте, подали заявку, и я уже поговорила с ними вчера. Джош, давай подарим Коди новый дом! Подумай только: десятилетний мальчик, огороженный задний двор, и семья, готовая отдать собаке всю свою любовь!
Они посмотрели друг на друга с разных концов комнаты. Улыбка Керри была теплой и понимающей, и Джош осознал, что готов ради этой женщины на все.
Он сделал глубокий вдох:
– Хорошо. Я согласен.
Джош, сам того от себя не ожидая, пригласил Керри на ужин, и они поехали, каждый на своей машине, в мексиканскую закусочную. Сели в отдельной кабинке, друг напротив друга. Глядя на разделяющий их широкий стол, Джош с грустью подумал, что между ними всегда будут какие-то барьеры.
В дальнем углу стояла наряженная елка, а под ней, освещенная мигающей гирляндой, лежала целая гора подарков. Скорее всего, хозяин завернул в нарядную бумагу пустые коробки, и Джош подумал, что надо бы взять эту идею на вооружение: его собственная елка всегда выглядела по-сиротски, всего с двумя подарками под ней: для него и для Аманды.
«Все, никакой Аманды! Она в прошлом», – тут же одернул он себя.
– У нас в приюте будет особый вечер, – сказала Керри, когда они сделали заказ. – Мы нарочно не пристраиваем собак до двадцать третьего числа, а потом наряжаем их в рождественские ошейники и торжественно отдаем новым хозяевам. Это называется «Рождественские собаки». Глупо, конечно, зато подогревает интерес к приюту. «Рождественские кошки», у нас, разумеется, тоже есть, вот только на них ошейники не наденешь.
– Тебе же вроде не нравится, когда собак дарят на Рождество.
– Лично мне – не нравится, зато наш директор просто в восторге от этой затеи.
– «И все, что Лола пожелает».
– Именно.
– Значит, «Рождественским собакам» – быть.
– И я подумала, что стоит подключить к этой программе и твоих щенков. Ты проведешь с ними кучу времени – до двадцать третьего еще больше двух недель. – Керри дотронулась до руки Джоша. – Ты сог-ласен?
Джош сосредоточенно изучал клетчатую скатерть. Принесли еду. Керри убрала руку, и без ее теплого прикосновения ему стало холодно и одиноко. Решение напрашивалось само собой.
– Согласен.
Он потянулся за горячим соусом, глядя при этом на Керри. Девушка улыбнулась, и Джош воспарил на седьмое небо от счастья.
Когда они шли к парковке, начался снег. Снежинки плясали в воздухе, блестели в разноцветных огнях витрин, кружились на ветру и собирались в сугробы на крышах. Из невидимого динамика неслась песня про снеговика Фрости. На миг Джош перенесся в прошлое: ребенком он ходил по тем же самым улицам, так же разглядывал новогодние украшения, и тот же незаметный глазу динамик пел ему те же самые песни. Сейчас, гуляя с Керри, Джош чувствовал тот же восторг, что и тогда.
– Ура! На Рождество будет снег! – воскликнула Керри и высунула язык, ловя ртом снежинки.
– Если завтра не потеплеет, – ответил Джош.
– Ты неисправимый оптимист. – Керри прижалась к нему и просунула руку под его локоть.
Они остановились возле машин.
– Можно я приеду за Коди в среду?
– Ты же сказала «двадцать третьего».
– В случае с Коди ждать бессмысленно. Чем скорее он начнет привыкать к новому дому, тем лучше.
– Да, конечно. Разумеется.
Джош уже сделал выбор, но среда!.. Эта дата поражала своей реальностью. Двадцать третье число – дело иное.
– Ты принял непростое, но правильное решение, и я горжусь тобой. – Керри дотронулась пальцами до его лица, и Джош, снова сам того не ожидая, поцеловал ее.
Девушка обвила его шею руками, снежинки таяли на ее волосах под ладонями Джоша. Когда их губы разомкнулись, они оба улыбались, хотя Керри стучала зубами от холода.
– Ты замерзла.
– Еще чуть-чуть – и превращусь в ледышку.
– Тогда езжай домой, грейся.
– Хорошо. – Керри прижалась к его губам в мимолетном поцелуе и юркнула в машину. – Поговорим завтра.
– Завтра? А что будет завтра?
– Ты позвонишь мне, – весело крикнула Керри, захлопнула дверцу и завела мотор.
Джоша распирало от нового, неизведанного доселе чувства, в нем клокотала энергия. Хотелось сделать что-нибудь отчаянное, например, ворваться в бар и крикнуть: «Всем выпивка за мой счет!». «Счастливого Рождества!» – говорил он прохожим, шагая по улицам Эвергрина. Джош миновал цветочный магазин и задумался, не купить ли ему роз, но в итоге зашел в магазин подарков, чувствуя себя щедрым, как Скрудж, посылающий рождественского гуся Бобу Крэтчиту[2].
Что больше понравится Керри? Корзинка с чаем и печеньем? Музыкальная шкатулка в форме патефона? Или мышка, которая запевает рождественские песни, стоит нажать ей на нос?
В итоге Джош решил ограничиться открыткой и выбрал ту, где было написано стихотворение, которое он впервые прочитал в старших классах школы. Тогда все девочки пришли в восторг от этих строчек, потому что в них говорилось, как кто-то искал и в конце концов нашел свою любовь.
- Пенни,
- Чтобы исполнить желание мне,
- В колодец мой пенни упал в тишине.
- Но медной монетки падения звук
- Не смог уловить напряженный мой слух.
- Отчаявшись было, собрался уйти,
- Как всплеск возвестил завершенье пути.
Поиски любви? По мнению Джоша, стишок рассказывал про человека, бросившего монетку в колодец. Однако Керри – женщина, а женщины обожают искать во всем скрытый смысл. Стихотворение украшало лицевую страницу, внутренние же листы, имевшие красивый кремовый оттенок, были девственно чистыми и ждали, когда на них напишут что-нибудь стоящее.
Джош промучился два часа, но не выдавил из себя ни строчки.
На следующее утро выпал четырехдюймовый слой снега – Джош никогда еще не видел таких пушистых и воздушных сугробов. Он открыл дверь во двор, и щенки застыли на пороге, напуганные таинственным белым покровом не меньше, чем знакомством с Уолдо.
Люси, напротив, пришла в восторг от перемен. Она перемахнула через щенков как скаковая лошадь через барьер, приземлилась в сугроб, взметнув в воздух фонтан белых брызг, припала к земле и ринулась вперед, бороздя двор как снегоочиститель. Щенки, руководствуясь правилом «не знаешь, что делать – повторяй за мамой», нерешительно шагнули вперед. Малыши были поражены и напуганы, когда их лапы провалились в снег, однако преодолели свою робость, повинуясь волшебной силе материнского зова. Они пробовали белый покров, как люди пробуют воду, прежде чем нырнуть в ванну, и тревожно тянули носами воздух. А потом открыли для себя прелесть игры в снегу и начали прыгать и кувыркаться. Руфус не отставал от Коди ни на шаг – не для того, чтобы показывать дорогу, а просто чтобы быть рядом.
Джош расчистил ступени от снега и сел выпить чашечку кофе, чувствуя, что его буквально распирает от счастья. Время от времени кто-нибудь из собак забегал в дом, словно желая поделиться радостью: «Разве эта белая штука – не лучшая забава в мире?» Соски Люси уменьшились, в них больше не было молока, и отныне мама интересовала щенков исключительно как объект для игр. Малыши наскакивали на нее и кусали, точно резиновую игрушку. Люси ловко опрокидывала маленьких противников в снег, те валились на спину, тут же вскакивали и снова кидались на маму, храбро виляя хвостиками.
Потом они все вместе, как по сигналу, притихли и, тяжело дыша, сонно растянулись на снегу. Джош внес в дом Лолу и Софи, и их братишки зашли внутрь сами, неуклюже карабкаясь по ступеням и оставляя за собой лужицы растаявшего снега.
Щенки безропотно улеглись в коробку, а Люси заняла свое излюбленное место в гостиной.
– Оторвались на полную катушку, – рассказывал Джош по телефону Керри. – Это надо было видеть.
И тут же поймал себя на мысли: «Почему тебя не было рядом?»
Как убедить Керри навещать его чаще и оставаться в гостях дольше? Если вдуматься, их отношения состояли по большей части из прощаний.
Девушка пообещала приехать утром.
– Увидимся завтра! – прощебетала она и повесила трубку.
«А почему не сегодня?» – подумал Джош. Почему он не догадался пригласить ее на ужин?
Потому что вложил в подготовку прошлого ужина столько сил, а Керри взяла и сбежала в Вайоминг!
Джош снова вытащил кремовый бланк. Почему он не догадался купить открытку с готовыми пожеланиями? Почему не сочинил ничего сам? «Милая Керри, – мог бы написать он, – пожалуйста, не уезжай больше в Вайоминг!» Или нет, лучше так: «Не уезжай в Вайоминг без меня!»
Джош отложил открытку, зная, что так ничего и не придумает.
На следующее утро облака тумана окутали сосновый бор, а потом попытались подняться в небо, но запутались в ветвях. Джош проснулся рано, принял душ, побрился и надел джинсы. Он не хотел слишком явно наряжаться; главное, чтобы все было чистое и смотрелось как надо. Только рубашку выбрал с логотипом компании – разработчика программного обеспечения, – напомнить девушке, что когда-то работал в престижной компании. Когда машина Керри показалась на подъездной аллее, Люси лениво гавкнула.
Джош заставил себя дождаться, пока девушка постучит в дверь. Щенки захватили гостиную и воевали друг с другом за лежащую на полу подушку.
– Привет! Рад тебя видеть! За Коди приехала? – спросил Джош.
– Да, – ответила Керри.
Джош хотел поцеловать девушку, он все утро планировал, как сделает это, но что-то в ее голосе заставило его передумать.
– Звонил твой приятель. Тот, у которого маленькая дочурка. Подал вчера заявку на Лолу, – сказала Керри. – Привет, щеночки! – Девушка опустилась на колени; собаки тут же прекратили битву за подушку и бросились к ней.
– Что случилось? – спросил Джош.
Керри подняла глаза, и Джош увидел в них страх – страх и боль. Девушка медленно поднялась с пола и вынула из кармана сложенный листок.
– Он висел на нашей доске объявлений, но кто-то приколол сверху другую бумажку, поэтому я не замечала его до сегодняшнего дня, когда Мэделин навела порядок, – вздохнула Керри и протянула Джошу листок.
На нем была фотография Люси и подпись крупными буквами:
Потерялась/украдена собака по кличке Люси.
Беременна или выкармливает щенков.
Звонить Серене.
Я люблю свою собаку!
Вознаграждение гарантирую.
Глава семнадцатая
У Джоша подкосились ноги, и он в изнеможении рухнул в кресло. Люси, почувствовав настроение хозяина, подбежала к нему, клацая когтями по полу, положила голову ему на колени и заглянула в глаза. Джош машинально погладил собаку между ушами, в десятый раз перечитывая объявление, словно до него не доходил смысл написанного.
– Мне очень жаль, – прошептала Керри.
Девушка стояла перед Джошем, глядя в пол. В ее глазах блестели слезы.
Потерялась. Украдена. Кем надо быть, чтобы сделать собаку оружием в своих разборках? Райан утверждал, что Серена «бросила псину», а теперь выясняется, что Люси «украдена».
Как разобраться, что случилось на самом деле? Кто знает правду, кроме Люси?
– Тут сказано «сентябрь», – заметил Джош.
– Что, прости?
– Ваш факс проставил на листке дату. Вот здесь, видишь? Двадцать второе сентября. А сегодня тринадцатое декабря.
– Я тебя не понимаю, – медленно проговорила Керри.
– Прошло почти три месяца.
– Какая разница? У Люси есть законный владелец.
– А все, что произошло здесь, конечно, не в счет, – горько усмехнулся Джош.
Он встал, и Люси проводила его встревоженным взглядом. Чтобы занять чем-то руки, Джош швырнул в камин еще одно полено. В воздух взвился сноп искр.
– Конечно, в счет! Ты приютил собаку и новорожденных щенков и замечательно ухаживал за ними.
– Ну да.
Керри прикусила губу.
– Ты… ты же не хочешь сказать, что не отдашь Люси?
Джош отвел глаза.
– Ты сама говорила, что Люси останется у меня навсегда.
– Я ведь не знала!
Повисла долгая пауза. Джош, смотревший в сторону, повернулся к Керри, встревоженный какими-то странными звуками. Девушка плакала.
– Ты должен, должен позвонить ей! Если ты этого не сделаешь…
– То что? Что тогда будет? – спросил он резче, чем собирался.
Керри в исступлении трясла головой:
– Не знаю. Я знаю одно: если ты не позвонишь ей, значит, я в тебе ошиблась.
– Снова меня проверяешь?
– Проверяю?
– Ты постоянно заставляешь меня выбирать: или ты, или мои собаки, – с горечью сказал он.
– О господи, Джош!
Они стояли друг напротив друга, и внезапно ярость Джоша улеглась, и на ее место пришло странное равнодушие. Он взял Коди на руки и поднес его к мордочке Руфуса так близко, что малыши едва не стукнулись носами; Руфус, которого только что разбудили, осоловело посмотрел на брата.
– Тебе понравится в новом доме, Коди. Там знают, как ухаживать за слепыми собаками. Будь умницей, малыш.
Джош вынес Коди во двор. Керри шла следом. День выдался на редкость пасмурным – под стать настроению Джоша.
Он молча смотрел, как Керри поднимает заднюю дверь машины и вытаскивает перемотанную скотчем собачью клетку. Девушка взяла Коди из рук Джоша и положила пушистый шерстяной комок в переноску. Коди с любопытством принюхивался, осваиваясь в незнакомом месте.
– Ну, пока, – сказала Керри.
– Пока.
Они попрощались, стараясь не сталкиваться взглядами, и Джош не стал смотреть, как «Субару» исчезает вдали.
Вот оно – самое мощное оружие женщин. Просто развернуться и уйти.
Под вечер щенки проснулись, однако никто, кроме Руфуса, казалось, не заметил исчезновение Коди. Руфус бродил по дому, обнюхивая все уголки, безуспешно разыскивая брата в гостиной, в коридоре и в спальнях.
– Его здесь нет, Руфус. Его здесь нет, – сказал Джош.
Горло сдавило слезами.
Глупыш Руфус, конечно же, ничего не понял. Тогда Джош подхватил его на руки и с грустью заглянул в собачьи глаза.
Почему один и тот же сценарий повторяется в его жизни снова и снова? Отношения, еще вчера такие крепкие, развалились в один момент, и он снова стоял посреди обломков, потерянный и одинокий.
Этой ночью Джош взял щенков к себе в постель, к явному неудовольствию Люси. Он думал, что обнимет их и будет тихо грустить, но малыши устроили на кровати такую возню, что Джош не мог сдержать смеха. Этим и хороши собаки – даже если дела идут хуже некуда, они всегда отколют какой-нибудь уморительный номер.
Джош вздрогнул, когда утром на экране компьютера вспыхнуло приглашение к конференции. Звонил Суни Охайаши, заместитель Бласко, – человек умный и рациональный.
– С Рождеством, Джош!
– Тебя тоже, Суни! – вяло откликнулся Джош.
– Не знаю, в курсе ли ты, но меня назначили руководителем проекта.
– Нет, я об этом не слышал. Так Бласко?..
Суни кивнул:
– Я пришел на его место.
– Ох.
– Ты сможешь снова присоединиться к нашей команде после Нового года?
Джош улыбнулся:
– Да, наверное.
– В твоем отчете очень хорошо все описано. Ты рассуждаешь просто и ясно и всегда находишь верное решение. Такие сотрудники нам нужны.
– Спасибо.
– Хорошо, тогда до скорого! Увидимся после первого числа. Еще раз с Рождеством.
– И тебя, Суни.
Поговорив с начальником, Джош хотел было позвонить Керри и поделиться с ней радостью, но передумал.
Джош выполнял все рождественские ритуалы так же старательно, как делал некогда домашние задания в колледже. Он поплелся в магазин и без всякого удовольствия купил подарки для мальчиков Джанис и для своей мамы, а для остальных – открытки. Он пил сидр на улице и равнодушно слушал, как хористы распевают рождественские гимны возле компьютерного магазина. Он заказал подарок для Керри, решив, что преподнесет его девушке, даже если она не захочет видеть самого Джоша.
Вспоминая о Керри, Джош всякий раз кипел от негодования. Он добровольно расстался с Коди и согласился раздать остальных щенков, а Керри этого мало – она намерена отнять и Люси!
– Ты – моя собака. Моя, – сказал Джош. Люси преданно заглянула ему в глаза, словно отвечая: «Ну конечно!»
Помня о скором расставании, Джош решил вдоволь наиграться с собаками. Он таскал их по полу на полотенце, а щенки рычали, вцепившись в ткань зубами. Джош баловался вместе с ними на кровати или бросал им мячик, но только девочки – Софи и Лола – пускались за ним вдогонку. Мальчишки, очевидно, рассудили, что мяч – игрушка никудышная, иначе зачем хозяин ее постоянно выкидывает?
Руфус в развлечениях участвовал без энтузиазма. Он, как и другие, хватался зубами за полотенце, но вдруг ни с того ни с сего бросал игру и уходил из гостиной, торкаясь носом в щель под входной дверью или исследуя в сотый раз стоящую в спальне коробку. Люси, повинуясь бессознательному порыву, обнюхивала его и вылизывала, хотя уже давно не ухаживала за шерсткой своих детенышей.
– У тебя все в порядке, Руфус? Ты не простудился? – спрашивал Джош, поднимая щенка на руки и внимательно его разглядывая.
В глубине души мужчина знал, что болезнь тут ни при чем.
– Скучаешь по нему, да? Я тоже, малыш. Я тоже.
С уходом Коди жизнь Руфуса утратила всякий смысл. Джош пережил нечто подобное, потеряв Аманду.
За неделю до Рождества, когда белая вьюга заволокла небо, а ветер свистел в дверных косяках и гулял в дымоходе так, что угли в камине вспыхивали, точно чаша курительной трубки, ему позвонила Джанис.
– Я тут вспомнила про наш последний разговор, – сказала она, – ну, когда мы решили, что надо больше общаться.
– И?..
Накануне курьер доставил Джошу подарок для Керри – большую картонную коробку, размером практически с духовку, – и теперь щенки наскакивали на нее с таким энтузиазмом, точно внутри лежал бекон. Маленькие бандиты, очевидно, считали своим долгом как следует обгрызть все углы. По гостиной была разбросана уйма резиновых игрушек – долларов, наверное, на сто, – однако щенки забыли о них, едва завидев коробку.
– Может, приедешь к нам на Рождество? Или на Новый год? У мальчиков будет две недели каникул – ни школы, ни хоккея, слава тебе господи! Покатаемся на лыжах и на санках.
– Было бы здорово, но у меня собаки, – возразил Джош.
– Щенки? А я-то думала, они подросли, и их уже можно раздавать.
– Все верно, двадцать третьего они уедут. Проблема в Люси – их маме. Я не хочу бросать беднягу в пустом доме или запирать в конуре сразу после того, как у нее заберут щенков.
– О, так ты оставишь Люси себе?
– Скорее всего. – Взгляд Джоша скользнул по самодельному объявлению, все еще лежащему на журнальном столике.
Они поговорили о том о сем, а потом Джанис как бы невзначай обронила:
– Аманда прислала мне очень милую открытку.
– Вот как… – Не это ли – истинная причина твоего звонка?
– Ты с ней разговаривал?
– И что же она пишет?
– Поздравляет с Рождеством. Ну и вспоминает, как замечательно было просыпаться утром после праздника у тебя дома, как ты варил кофе и подогревал булочки. Она говорит об этом так… ностальгически.
Джош посмотрел на Руфуса, который, как обычно, первым прекратил грызть коробку, ушел от остальных и лежал теперь на полу с закрытыми глазами.
– А еще Аманда пишет, что ты часто повторял, будто она вернула тебе Рождество. Что она имеет в виду?