Сын Нептуна Риордан Рик
— Вы имеете в виду этот камень? — сумела выговорить девушка. — Этот камень называется сланец?
— Да, камень! Сланец! — прокричало первое существо. — Плохая порода.
Хейзел начала понимать, почему этот кусок камня отозвался на ее зов.
— Это драгоценный камень? Он ценный?
— Ха! — сказал тот, на котором была желтая набедренная повязка. — Глупые местные жители делали из него всякие побрякушки. Ценный? Может быть. Но не ценнее пшеницы.
— Или сорго!
— Или ячменя!
Заговорили и другие, называя различные виды зерновых. Они окружили скалу, не предпринимая попыток взобраться на нее — по крайней мере, пока. Если они решат схватить Хейзел, то от такой большой стаи ей не отбиться.
— Вы служите Гее, — сказала она, в основном для того, чтобы заставить их говорить и дальше. Может быть, Перси и Фрэнк где-то неподалеку. Может быть, они увидят ее высоко над полем на этом камне. Жаль, что ее меч не светится, как у Перси…
Купидон в желтой повязке зарычал.
— Мы — карпои, духи зерна. Да, мы дети матери-земли! Мы ее слуги, испокон веков и навсегда. Прежде чем злые люди окультурили нас, мы были дикими. И мы снова одичаем. Пшеница уничтожит все.
— Нет, править будет сорго!
— Главнее всех будет ячмень!
К этим голосам присоединились другие, каждый из карпои славил свой вид растений.
— Отлично. — Хейзел поборола в себе отвращение. Значит, ты — пшеница, я говорю, вот ты — в желтых… штанах.
— Ммм, — пробормотал Пшено, — слезай со своего сланца, полубог. Мы должны отвести тебя к армии нашей хозяйки. Они нас наградят. Они убьют тебя медленно!
— Соблазнительное предложение, — сказала Хейзел. — Но спасибо, я вынуждена отказаться.
— Я дам тебе пшеницу! — сказал Пшено, словно предлагая ей равноценную замену за жизнь. — Очень много пшеницы!
Хейзел попыталась оценить ситуацию. Как далеко ее унесли? Сколько времени понадобится Фрэнку и Перси, чтобы ее найти? Карпои наглели, приближались к камню парами и тройками, скребли сланец, чтобы проверить, не повредит ли он им.
— Прежде чем я спущусь, — девушка повысила голос, надеясь, что его разнесет по полю, — объясните мне кое-что. Если вы духи зерна, то разве вы не должны быть на стороне богов? Разве богиня земледелия и плодородия Церера…
— Дрянное имя! — завопил Ячмень.
— Она окультуривает нас! — брызгая слюной, воскликнул Сорго. — Заставляет нас расти правильными рядами! Позволяет людям пожинать нас. Тьфу! Когда Гея снова станет хозяйкой мира, мы будем расти, как захотим! Да!
— Ну да, конечно… И значит, эта ее армия, куда вы меня несете в обмен на пшено…
— Или ячмень, — предложил Ячмень.
— Да, — согласилась Хейзел. — Эта армия — она где сейчас находится?
— За горным хребтом. — Сорго возбужденно хлопнул в ладоши. — Да, мать-земля, она сказала нам: «Ищите дочь Плутона, которая ожила. Найдите ее! Приведите ее ко мне живой! У меня для нее припасено много пыток». Нас вознаградит за тебя гигант Полибот! И потом мы отправимся на юг и уничтожим римлян. Нас нельзя убить. Но тебя можно.
— Замечательно! — Хейзел попыталась подпустить воодушевления в свой голос, что было нелегко, когда она узнала, что Гея заготовила для нее особую месть. — Значит, вас невозможно убить, потому что Алкионей захватил в плен Смерть?
— Именно!
— И держит, заковав в цепи, на Аляске. Так, постойте, как же называется это место?
Сорго начал было отвечать, но Пшено налетел на него и сбил с ног. Карпои затеяли драку, превратившись в воронкообразные зерновые облака. Хейзел уже подумывала, не броситься ли ей наутек, но тут из облака возник Пшено, борцовским приемом удерживающий Сорго за шею.
— Прекратить! — закричал остальным духам Пшено. — Многозерновые драки запрещены!
Карпои снова преобразились в пухлощеких ангелочков-пираний.
Пшено оттолкнул в сторону Сорго.
— Ишь ты, какая умненькая полукровка, — сказал он. — Пытаешься выведать у нас секреты! Нет, тебе никогда не найти логова Алкионея.
— Я и без того знаю, где оно. — Хейзел с напускной уверенностью пожала плечами. — На острове, в заливе Воскресения.
— Ха! — ухмыльнулся Пшено. — Это место давным-давно ушло под воду. Уж ты-то должна была бы знать! Гея тебя за это ненавидит. Когда ты нарушила ее планы, она была вынуждена снова погрузиться в сон. На долгие десятилетия. Алкионей смог восстать только с наступлением темных времен.
— Восьмидесятые годы, — подтвердил Ячмень. — Ужасно! Ужасно!
— Да, — сказал Пшено. — А наша хозяйка все еще спит. Алкионей на этот раз был вынужден спрятаться на севере, он ждет, планирует. И теперь Гея начинает пробуждаться. Но она помнит тебя. И ее сын тоже помнит!
Сорго радостно захихикал.
— И тебе никогда не найти тюрьму Танатоса. Вся Аляска — дом гиганта. Он может прятать Смерть где угодно. Тебе понадобятся годы, чтобы его найти, а твоему несчастному лагерю жить осталось считаные дни. Так что лучше сдавайся. Мы дадим тебе зерна. Очень много зерна.
Хейзел ощутила, как тяжел меч у нее в руке. Она боялась возвращаться на Аляску, но прежде у нее, по крайней мере, было представление о том, где искать Танатоса. Она предполагала, что остров, на котором она умерла, не был уничтожен полностью, а, возможно, снова поднялся, когда пробудился Алкионей. Хейзел надеялась, что база Алкионея находится там. Но если острова больше не существует, то она понятия не имеет, где искать гиганта. Аляска — громадный край. Они могут искать хоть сто лет — и ничего не найти.
— Да, — подтвердил Пшено, чувствуя ее смятение. — Сдавайся.
Хейзел покрепче ухватила свою спату.
— Никогда! — громко крикнула она, надеясь, что ее услышат друзья. — Если мне придется уничтожить всех вас, я это сделаю. Я — дочь Плутона!
Карпои надвинулись на нее, они обхватили камень и зашипели, словно собираясь раскалить его, а потом начали карабкаться к ней.
— Теперь ты умрешь, — пообещал Пшено, оскалив зубы. — Узнаешь, что такое гнев зерна!
Внезапно раздался свист. Рычание Пшена замерло. Он посмотрел на золотую стрелу, пронзившую его грудь, и тут же рассыпался, обратившись в подушечки для завтрака «Chex Mix».
XX
Хейзел
На миг Хейзел растерялась не меньше, чем карпои. Но тут в поле зрения появились Фрэнк и Перси и принялись молотить по всем растениям, что попадались им под руку. Фрэнк поразил стрелой Ячмень, и тот рассыпался на зернышки, Перси разрубил Сорго и бросился к Просу и Овсу. Хейзел спрыгнула на землю и присоединилась к схватке.
Несколько минут — и все карпои превратились в горстки семян и разные сухие завтраки. Пшено начал было формироваться снова, но Перси достал зажигалку из рюкзака и щелкнул ею.
— Только попробуй, — предупредил он, — и я подожгу все это поле. Оставайся мертвым. И не суйтесь к нам. Или трава загорится!
Фрэнк поморщился, словно пришел в ужас от этой мысли. Хейзел не поняла почему, но все равно крикнула кучкам зерна:
— Он это сделает! Он психованный!
Остатки карпои разнес по полю ветер. Фрэнк забрался на камень, чтобы увидеть, как их разметет.
Перси погасил зажигалку и подмигнул Хейзел.
— Молодец, что закричала. Иначе бы нам тебя не найти. Как тебе удалось так долго продержаться?
— Зацепилась. За сланец! — Она указала на камень.
— Что-что?
— Ребята! — позвал Фрэнк с верхушки камня. — Вы должны это увидеть.
Перси и Хейзел забрались к нему. Как только Хейзел поняла, на что смотрит Фрэнк, она резко выкрикнула:
— Перси, никакого света. Убери свой меч!
— За сланец! — Перси прикоснулся к кончику меча, и тот превратился в авторучку.
Внизу они увидели армию на марше.
Там, где проселочная дорога разветвлялась, направляясь на юг и на север, поле переходило в глубокий овраг. По другую сторону дороги до горизонта тянулись травянистые холмы без всяких следов деятельности человека, если не считать небольшого темного здания магазина на вершине ближайшего холма.
А весь овраг был заполнен монстрами — колонна за колонной направлялись они на юг, их было столько и шли они таким плотным строем, что Хейзел удивилась: как это они не слышали ее крика.
Они втроем прижались к камню, в растерянности наблюдая, как мимо промаршировало несколько десятков крупных волосатых гуманоидов, с телами, покрытыми звериной шерстью и частично защищенными помятыми доспехами. У существ было по шесть рук — по три с каждой стороны, и потому они походили на пещерных людей, эволюционировавших из насекомых.
— Гегенеи, — прошептала Хейзел. — Землерожденные.
— Ты уже сражалась с ними? — спросил Перси.
Она покачала головой.
— Нет, только слышала про них в лагере на уроке монстроведения.
Занятия по изучению монстров ей никогда не нравились — все эти чтения Плиния Старшего и других замшелых авторов, которые писали о сказочных чудовищах, обитающих на границах Римской империи. Хейзел верила в существование монстров, но некоторые описания казались ей такими дикими, что она считала их чем-то вроде нелепых слухов.
Только вот теперь мимо нее маршировала целая армия этих «слухов».
— Землерожденные сражались с аргонавтами, — пробормотала она. — А вон эти, за ними…
— Кентавры, — удивился Перси. — Но… тут что-то не так. Кентавры — славные ребята.
Фрэнк фыркнул.
— Нет, нас в лагере учили не так. Кентавры психованные, они постоянно напиваются и убивают героев.
Хейзел смотрела, как мимо нее рысцой проскакали люди-кони. Человеческий торс, а ниже пояса — лошадь. Одеты они были в варварские доспехи из шкур и бронзы, а их вооружение составляли копья и пращи. Поначалу Хейзел показалось, что на них шлемы викингов, но потом поняла, что из лохматой шевелюры кентавров торчат настоящие рога.
— У них разве есть бычьи рога? — спросила она.
— Может, это какой-то особый вид, — предположил Фрэнк. — Давай не будем у них об этом спрашивать.
Перси посмотрел вдаль, и его лицо помрачнело еще сильнее.
— О боги… циклопы.
И верно: следом за кентаврами топал отряд одноглазых великанов, мужского и женского пола, каждый высотой около десяти футов в доспехах из металлолома. На шести монстрах была упряжь, словно на быках, и они тащили осадную башню высотой в два этажа, оснащенную гигантской баллистой.
— Циклопы, кентавры… — Перси обхватил голову руками. — Нет, так не должно быть. Не должно…
При виде такой армии кто угодно мог впасть в отчаяние, но Хейзел понимала, что Перси горюет не от этого. В лунном свете он казался болезненно бледным, словно воспоминания возвращались к нему и больно жалили его мозг.
Хейзел посмотрела на Фрэнка.
— Нужно отвести его назад к лодке — на море ему станет лучше.
— Не вопрос, — сказал Фрэнк. — Их слишком много. Лагерь… мы должны предупредить лагерь.
— Они знают, — простонал Перси. — Рейна знает.
В горле у Хейзел застрял комок. Легион не мог сражаться с таким количеством монстров. Если они удалились от лагеря всего на несколько сотен миль, то их поиск уже был обречен. Им не добраться до Аляски и не вернуться ко времени.
— Идем, — сказала она. — Давайте побыстрее…
Потом Хейзел увидела гиганта.
Когда он появился из-за горного хребта, Хейзел решила, что глаза обманывают ее. Он был выше осадной башни — не меньше тридцати футов, с чешуйчатыми драконьими ногами, как у комодского варана, от талии до земли, а выше пояса он был облачен в сине-зеленые доспехи. Его нагрудник имел форму нескольких рядов голодных физиономий — чудовищ с открытыми ртами, требующими еды. Лицо у гиганта было человеческое, а волосы растрепанные и зеленые, словно куст морских водорослей. Он вертел головой из стороны в сторону, и с его волос падали змеи. Гадючья перхоть.
Гигант был вооружен громадным трезубцем и тяжелой сетью. От одного вида этого оружия Хейзел стало нехорошо. Она много раз видела такое оружие на занятиях по гладиаторским боям — оружие для самого коварного, опасного, смертельного сражения. Они видели перед собой громадного гладиатора.
— Кто это? — Голос Фрэнка дрожал. — Это не…
— Это не Алкионей, — слабым голосом проговорила Хейзел. — Это, я думаю, один из его братьев. О нем говорил Терминус. Духи зерна тоже его упоминали. Это Полибот.
Девушка не понимала, откуда ей это известно, но даже с такого расстояния она чувствовала ауру его силы. Хейзел помнила, что такая же сила исходила из Сердца Земли, когда она растила Алкионея, — она словно стояла рядом с мощным магнитом, и все железо в ее крови притягивалось к нему. Этот гигант был еще одним сыном Геи — существом земли, таким злобным и сильным, что излучал собственное гравитационное поле.
Хейзел знала, что им нужно уходить. Если существо такого роста посмотрит в их направлении, то их непременно заметит. Но она чувствовала: сейчас должно произойти что-то важное. Ребята спустились с камня и продолжили наблюдение.
Когда гигант подошел поближе, из циклоповых рядов вышла циклопиха и подбежала к нему. Она была огромной, жирной и невыносимо уродливой, в кольчужных доспехах, похожих на длинное свободное платье, но рядом с гигантом выглядела ребенком.
Циклопиха указала на магазин на вершине ближайшего холма и пробормотала что-то насчет еды. Гигант проревел ей какие-то слова в ответ, словно бы в раздражении. Циклопиха пролаяла приказ своим собратьям, и трое из них побежали следом за ней по холму.
Когда они преодолели половину пути до магазина, ослепительный свет превратил ночь в день. На какое-то время Хейзел перестала видеть. Внизу в армии врагов воцарился хаос, монстры кричали от боли и ярости. Хейзел прищурилась. У нее было такое чувство, будто она из темного зала вышла на солнечный день.
— Слишком красиво! — визжали циклопы. — Жжет глаза.
Вокруг магазина на холме появилась радуга, такая низкая и яркая, каких Хейзел еще не видела. Свет был заякорен у фундамента здания и уходил в небеса, окружающее пространство мерцало ярким радужным многоцветьем.
Циклопиха подняла дубинку и устремилась на магазин. Когда она ударила по радуге, от ее тела пошел пар. Она взвыла от боли, уронила дубинку и отступила — на ее руках и коже появилось множество волдырей.
— Ужасная богиня! — взревела она, глядя на здание. — Дай нам поесть!
Другие монстры бешено атаковали магазин, но тут же бросились прочь, обожженные светом радуги. Некоторые кидали в здание камни, копья, мечи, даже части своих доспехов, и все это загоралось пламенем самых радужных расцветок.
Наконец гигант, казалось, понял, что его армия зря изводит боеспособное оружие.
— Прекратить! — взревел он.
Не без труда, пинками, криками и ударами, он сумел добиться послушания от своего войска. Когда монстры успокоились, он сам подошел к дому, окруженному радугой, и прошелся по границе света.
— Богиня! — прокричал он. — Выйди и сдайся!
Ответа из магазина не последовало. Радуга продолжала мерцать.
Гигант поднял трезубец и сеть.
— Я — Полибот. Склонись предо мной, чтобы я мог быстро тебя уничтожить.
Это явно не произвело никакого впечатления на того, кто находился в доме. Небольшой предмет выплыл из окна и приземлился у ног гиганта, который заорал:
— Граната!
Он закрыл лицо руками. Его войско упало на землю.
Но когда этот предмет не взорвался, Полибот осторожно присел и подобрал его.
Потом раздался его разгневанный рев:
— Пирожное «динг-донг»?[6] Как ты смеешь оскорблять меня?! — Он швырнул пирожным в здание, и оно растаяло в ярком свете.
Монстры поднялись на ноги. Некоторые из них забормотали:
— Пирожные? Где тут пирожные?
— Идем в атаку, — сказала циклопиха. — Я хочу есть. Мои ребята проголодались!
— Нет! — отрезал Полибот. — Мы и без того опаздываем. Алкионей хочет, чтобы мы были в лагере через четыре дня. Вы, циклопы, двигаетесь слишком медленно. У нас нет времени разбираться с второстепенными богинями!
Последнее замечание гигант проговорил, глядя на магазин, но ответа оттуда не последовало.
— Лагерь, — зарычала циклопиха. — Месть! Оранжевые и алые уничтожили мой дом. Теперь ма Гаскет уничтожит их дома! Ты меня слышишь, Лео? Джейсон? Пайпер? Я иду, чтобы уничтожить вас!
Другие циклопы одобрительно заревели. Остальные монстры присоединились к ним.
У Хейзел аж мурашки по телу пробежали.
— Джейсон, — прошептала она. — Она дралась с Джейсоном! Может быть, он все еще жив.
Фрэнк кивнул.
— А остальные имена тебе что-нибудь говорят?
Хейзел покачала головой. Она не знала ни Лео, ни Пайпер. Перси выглядел так, словно только что пережил тяжелый удар. Вид у него был болезненный. Казалось, он не в состоянии говорить.
Хейзел размышляла над словами циклопихи: что означают «оранжевые и алые». Алый — это явно цвет лагеря Юпитера. Но вот оранжевый… Перси появился в продранной оранжевой футболке. Это не могло быть совпадением.
Армия внизу снова двинулась на юг, но гигант Полибот отошел в сторону, нахмурился и понюхал воздух.
— Морской бог, — пробормотал он. К ужасу Хейзел, он повернулся в их сторону. — Я чую морского бога.
Перси трясло. Хейзел положила руку ему на плечо и попыталась прижать его к камню.
Циклопиха ма Гаскет зарычала:
— Конечно, ты чуешь морского бога! Вон оно — море!
— Нет, не только это, — гнул свое Полибот. — Я родился, чтобы уничтожить Нептуна. Я могу чуять… — Он нахмурился и повернул голову, стряхнув с себя еще несколько змей.
— Ну что — мы пойдем или будем нюхать воздух? — недовольно проговорила ма Гаскет. — Я не получила пирожных, ты не получишь морского бога!
— Ладно! — зарычал Полибот. — Марш! Вперед! — Он в последний раз посмотрел на защищенный радугой дом, потом провел пятерней по волосам. Сбросил трех змей, которые показались Хейзел больше, чем прежние, на шеях у них были белые метки. — Подарочек тебе, богиня. Мое имя — Полибот — означает «накормить многих!». Вот тебе мои голодные рты. Посмотрим, много ли будет посетителей в твоем магазине, когда его сторожат такие часовые.
Он злобно рассмеялся и сбросил змей в высокую траву на склоне холма.
Гигант двинулся на юг, его громадные ноги комодского варана сотрясали землю. Наконец последняя колонна монстров скрылась за холмом и исчезла в ночи.
Когда чудовища скрылись из вида, радуга вокруг дома мгновенно рассеялась, словно прожектор выключили.
Хейзел, Фрэнк и Перси остались одни в темноте, они смотрели на пустую дорогу и на магазин на холме.
— Это было что-то, — пробормотал Фрэнк.
Перси била сильная дрожь. Хейзел знала, что ему требуется помощь, отдых или что-то такое. Похоже, что вид этой армии запустил какие-то воспоминания, вызвавшие у Перси нервный срыв. Нужно вернуть его в лодку.
Но между ними и берегом лежала большая полоса земли. У Хейзел было такое ощущение, что карпои недолго будут бездействовать. Ей не нравилась эта мысль — идти ночью к лодке по этой траве. И Хейзел не могла отделаться от жуткого ощущения, что если бы ей не удалось вызвать наверх эту сланцевую глыбу, то сейчас она была бы пленницей гиганта.
— Пойдемте в магазин, — предложила она. — Если в нем богиня, возможно, она нам поможет.
— Вот только теперь этот холм сторожит куча змей, — напомнил Фрэнк. — Да и эта горящая радуга может вернуться.
Фрэнк и Хейзел посмотрели на Перси — его трясло, как при переохлаждении.
— Нужно попробовать, — сказала Хейзел.
Фрэнк мрачно кивнул.
— Что ж… любая богиня, запустившая пирожным в гиганта, наверно, не так уж плоха. Идем.
XXI
Фрэнк
Фрэнк ненавидел пирожные «динг-донг». Он ненавидел змей. И он ненавидел свою жизнь. Необязательно в таком порядке, но тем не менее.
Забираясь наверх по склону, он жалел, что не может отключиться, как Хейзел, — впасть в транс, перенестись в другое время до участия в этом безумном поиске, до того, как он узнал, что его божественный отец — сержант-строевик, одержимый комплексами.
Лук и копье молотили его по спине. Копье Фрэнк тоже ненавидел. В тот самый миг, когда оно ему досталось, он молча поклялся, что никогда им не воспользуется. «Настоящее мужское оружие». Этот Марс просто придурок.
Может, тут произошла какая-то путаница… Может, существует тест ДНК для детей богов? Может быть, в божественных яслях Фрэнка перепутали с одним из маленьких бычков Марса. Да и с какой стати мать Фрэнка стала бы связываться с этим надутым индюком? Тоже мне — бог войны…
«Она была прирожденным воином, — резонно возразил ему голос бабушки. — Неудивительно, что бог влюбился в нее, он ведь знал, из какой она семьи. Древняя кровь. Кровь царей и героев».
Фрэнк тряхнул головой, прогоняя эту мысль. Он не был ни царем, ни героем. Он был просто мальчишкой, страдающим непереносимостью к лактозе, он даже не сумел помешать этой взбесившейся траве похитить Хейзел.
Медали ледышками холодили его грудь: полумесяц центуриона, Корона стены. Вместе того чтобы гордиться ими, Фрэнк чувствовал себя так, словно получил их только потому, что его отец запугал Рейну.
Фрэнк не понимал, как друзья терпят его. Перси ясно дал понять, что ненавидит Марса, и Фрэнк не мог его за это винить. Хейзел краем глаза наблюдала за Фрэнком, словно опасалась, что вот сейчас он обернется каким-нибудь накачанным психом — подлинным сыночком Марса.
Фрэнк посмотрел на свое тело и вздохнул. Поправочка: дважды накачанным психом. Если Аляска была землей, куда не распространялась власть богов, то Фрэнк вполне мог бы остаться там. Скорее всего, ему некуда возвращаться.
«Не ной, — говорила ему бабушка. — Мужчины рода Чжан никогда не ноют».
Она была права. У Фрэнка была миссия, которую он должен был выполнить. Он должен был завершить этот невероятный поиск, а в данный момент это означало, что надо добраться живым до магазина.
Ребята подходили все ближе, и Фрэнк опасался, что магазин может опять зажечься радугой, которая испарит их, но дом оставался темным. Змеи, которых сбросил здесь Полибот, казалось, исчезли.
Им оставалось пройти до крыльца ярдов двадцать, когда у них за спиной что-то зашипело в траве.
— Быстрее! — крикнул Фрэнк.
Перси споткнулся. Хейзел поддержала его, Фрэнк повернулся и вложил в лук стрелу.
Выстрелил он вслепую. Он думал, что схватил взрывающуюся стрелу, но это оказалась сигнальная ракета. Она скользнула по траве, вспыхнула оранжевым пламенем и засвистела.
Но по крайней мере, она осветила монстра. На полянке посреди пожухлой травы сидела серая змея, короткая и толстая, как рука Фрэнка. На голове у нее торчала грива из белых колючек. Змея глядела на пролетевшую мимо стрелу, словно недоумевая: «Это что еще за чертовщина?»
Потом она впилась большими желтыми глазами во Фрэнка. Двигалась она, как червяк, складываясь посредине. Трава, которой она касалась, тут же засыхала и умирала.
Фрэнк слышал, как его друзья поднимаются по ступенькам на крыльцо. Ему не хватало смелости развернуться и побежать. Он и змея изучали друг друга. Змея зашипела, изрыгая из пасти пламя.
— Миленькое поганое пресмыкающееся, — пробормотал Фрэнк, нащупывая деревяшку у себя в кармане. — Миленькое ядовитое огнедышащее пресмыкающееся.
— Фрэнк! — услышал он голос Хейзел у себя за спиной. — Идем!
Змея прыгнула на него. Летела она с такой скоростью, что у него даже не было времени достать стрелу. Фрэнк ударом лука сбил летящую на него гадину, она покатилась вниз по склону и с шипением исчезла из виду.
Фрэнк возгордился было собой, но, посмотрев на лук, увидел, что там, где он коснулся змеи, из него идет дым. Он недоуменно смотрел, как дерево на его глазах превращается в прах.
Вновь раздалось взбешенное шипение, на которое ответили еще две змеи ниже по склону.
Фрэнк бросил распадающийся в прах лук. Перси и Хейзел затащили его на ступени. Когда Фрэнк повернулся, три чудовища сплелись кольцом в траве, они выдыхали огонь, и склон холма рядом с ними на глазах становился коричневым. Змеи, казалось, не могли и не хотели приближаться к магазину, но это мало утешало Фрэнка: он потерял свой лук.
— Нам никогда отсюда не выйти, — с несчастным видом проговорил он.
— Тогда уж лучше нам войти. — Хейзел указала на написанное от руки объявление: «НАТУРАЛЬНЫЕ ПРОДУКТЫ И ОБРАЗ ЖИЗНИ ОТ РАДУГИ».
Фрэнк понятия не имел, что значит надпись, но это явно было лучше, чем огнедышащие ядовитые змеи. Он последовал внутрь за своими друзьями.
Не успели они шагнуть за порог, как внутри загорелся свет. Зазвучала флейта, словно они взошли на сцену. Вдоль широких проходов стояли прилавки с орехами и сушеными фруктами, корзины с яблоками, стеллажи с «вареными» джинсами и футболками, а также полупрозрачными платьями, как у феи Динь-Динь из мультиков. К потолку была подвешена «музыка ветра». Вдоль стен располагались шкафы с хрустальными шарами, жеодами,[7] сплетенными из веревочек «ловцами снов»[8] и кучей других странных вещей. Где-то, вероятно, курились благовония, потому что пахло здесь так, будто где-то рядом стоял охваченный огнем букет цветов.
— Это что — салон гадалки? — спросил Фрэнк.
— Надеюсь, что нет, — пробормотала Хейзел.
Перси оперся на нее. Выглядел он еще хуже, чем прежде, словно его сразила неожиданная болезнь. Лицо его было покрыто потом.
— Сесть… — пробормотал он. — Может, вода…
— Да, — сказал Фрэнк, — мы найдем, где тебе отдохнуть.
Половицы поскрипывали у них под ногами. Фрэнк прошел между двумя фонтанами со статуями Нептуна.
Из-за ларя с гранолой[9] появилась девушка.
— Чем я могу вам помочь?
Фрэнк отпрянул назад, перевернув один из фонтанов. Каменный Нептун рухнул на пол. Голова морского бога отломилась и покатилась прочь, а из шеи хлынула вода, орошая сумки, наполненные футболками узелковой окраски.
— Прошу прощения! — Фрэнк присел на корточки, чтобы навести порядок, и чуть не проткнул копьем девушку.
— Ой! — сказала она. — Убери-ка его! Вот так.
Фрэнк медленно поднялся, стараясь больше ничего не задеть. Хейзел пришла в ужас. Перси, глядя на обезглавленную статую своего отца, еще больше позеленел.
Девушка хлопнула в ладоши — и фонтан исчез. Вода испарилась. Она повернулась к Фрэнку.
— Ничего страшного. Эти фонтаны Нептуна — они такие мрачные. Они меня раздражают.
На взгляд Фрэнка, она напоминала студентку-туристку, каких он иногда видел в Линн-Каньон-Парке за домом бабушки. Она была коренастая, мускулистая, в высоких шнурованных ботинках, шортах с накладными карманами и ярко-желтой футболке с буквами «НАПРОЖОР — НАТУРАЛЬНЫЕ ПРОДУКТЫ И ОБРАЗ ЖИЗНИ ОТ РАДУГИ». Она казалась молодой, но ее вьющиеся волосы были седыми, они торчали во все стороны, окружая голову словно белок гигантской яичницы.
У девушки были удивительные глаза — Фрэнк аж дар речи потерял. Радужки все время меняли цвет — от серого до черного и белого.