Рассказы Вельзевула своему внуку Гюрджиев Георгий

И вот, друг моего друга!

Как лично я, так и мой друг, дервиш Кербалай-Азис-Нуаран, не могли поверить в истинность народного поверья, и потому мы решили доискаться до действительной причины этого своеобразного явления.

Имея в то время достаточно материальных возможностей и располагая необходимыми условиями для исследования этого явления без какой-либо со стороны кого бы то ни было помехи, мы начали искать источник его возникновения.

Оказалось, что недалеко от этой пещеры под почвой протекал ручей, обмывавший среду, состоявшую из таких минералов, совокупность действий которых на воду и порождало отделение воспламеняющегося газа, который через случайные трещины почвы нашел выход в эту пещеру.

Случайно происшедшее почему-либо воспламенение этого газа и дало, очевидно, причину обнаруженного там этого „неугасаемого-огня“.

Когда мы с моим другом определенно выяснили себе такую причину и в то же время обнаружили, что сказанный источник находится недалеко и от наших пещер, мы решили дать искусственно выход этому газу в эти наши пещеры.

И вот с тех пор этот газ стал через проложенные нами глиняные трубы притекать сюда в главное отделение нашей пещеры и оттуда уже был нами при посредстве „бамбуков“ распределен соответственно со здешними нуждами.

Что же касается появления в наших пещерах электрического освещения, то история возникновения его следующая:

Скоро после нашего обоснования в этих пещерах ко мне раз через одного моего старого друга, тоже дервиша, пришел один очень молодой европейский путешественник, искавший знакомства со мной на почве все того же заинтересовавшего меня вопроса о законах вибраций.

Я скоро очень сошелся с ним, так как он оказался, во-первых, очень серьезным в смысле искания истины, а во-вторых, очень добрым и „щепетильным-в-отношении-слабостей-всякого-другого-без-исключения“.

Он изучал вообще законы вибраций, но в его изучениях первенствовали те „законы-вибраций“, которые являются причинами для образования в людях разных болезней.

Во время этих его изучений он, между прочим, выяснил причины возникновения в людях болезни, существующей там под названием „канцер“, или „рак“, и возможность уничтожения в людях этого злостного возникновения.

Он тогда же констатировал и уже мог осуществлять практически ту возможность, что при известном образе жизни и при известной подготовке всякий человек может сознательно вырабатывать в себе такие вибрации, которыми, если заразившийся этой ужасной болезнью будет питаться известным образом в известной последовательности течения времени, возможно ее уничтожение совершенно.

После того как я расстался с ним, мы хотя в течение долгого времени лично не встречались, но сведения друг о друге всегда имели.

Я узнал, что этот мой молодой друг, расставшись тогда со мной, у себя на родине вскорости женился и с этой своей женой последующие годы жил в полной, как у нас здесь в Азии говорят, „семейной-любви-и-при-взаимной-нравственной-поддержке“.

Меня интересовали особенно те сведения о нем, которые касались его достижений в смысле нахождения способа уничтожения в людях как раз причины возникновения именно таких вибраций, благодаря которым окристаллизовываются данные для этой болезни, так как они имели большое отношение к тем некоторым причинам вибраций, выяснение которых за последнее время являлось главным интересом в моей жизни.

Я уже знал, что хотя он общедоступно-выполняемого способа для уничтожения этой болезни еще не выяснил, но за это время до меня часто доходили достоверные слухи, что он, нет да нет, применял к заболевавшим этой болезнью им впервые констатированный, не общедоступный способ и всегда достигал совершенного уничтожения этого ужасного людского бича.

Сведения о таких благоприятных им достигнутых за это время в нескольких десятках случаев результатах доходили до меня очень достоверные.

Случилось так, что, по не зависящим от нас причинам, в течение около десяти годов я не стал иметь никаких сведений относительно этого молодого европейца.

Я начал уже совсем забывать о существовании его, как однажды, когда я особенно был углублен в мои занятия, я услышал, что кто-то дает наш таинственный сигнал, и когда я отозвался и спросил кто это, я сразу узнал его голос. Он стал просить сделать доступным для него путь для прохода в наши подземные владения.

Нечего и говорить, что мы оба были очень рады снова встретиться и опять начать обмениваться мнениями относительно обоими нами любимого знания о „законах-вибраций“.

Когда улеглось волнение, вызванное этой новой нашей встречей, и когда мы разместили все привезенные этим моим другом на верблюдах вещи, в числе которых, кстати сказать, были современный европейский знаменитый так называемый „рентгеновский аппарат“, около пятидесяти штук „элементов бунзена“, несколько „аккумуляторов“, несколько тюков разного материала для „электрической проводки“. После этого мы начали спокойно разговаривать, и из рассказанного им о себе я с великой скорбью узнал следующее:

Несколько лет тому назад, когда окружающие условия и обстановка, по причинам мировых законов, создались такими, что почти повсеместно на Земле люди не стали иметь спокойствия о завтрашнем дне и оседлого местожительства, он вдруг заметил, что у любимой им жены началась как раз та ужасная болезнь, изыскание средства против которой стало за последнее время одной из главных целей его существования.

Он особенно ужаснулся тому, что, ввиду создавшихся окружающих условий, для уничтожения этой ужасной болезни ему не представлялось никакой возможности применить то средство, которого он достиг и которое единственно только он один пока мог осуществлять.

И когда он немного успокоился от такого ужасного констатирования, он остановился на единственно возможном решении – терпеливо ждать соответствующего времени, а пока постараться создать для своей жены такие условия жизни, чтобы прогрессирующий процесс этой ужасной болезни протекал возможно медленнее.

Прошли два с лишним года; за это время окружающие условия переменились к лучшему и этот мой молодой друг получил возможность подготовить себя, чтобы, наконец, применить известное ему единственное средство от этой ужасной болезни.

Но когда он начал подготовлять себя для применения этого способа, он в один для него печальный день в одном из больших европейских городов во время толкотни по поводу какой-то демонстрации попадает под „автомобиль“ и хотя не совсем погибает, но получает очень серьезные телесные повреждения.

Благодаря этим повреждениям в течение нескольких месяцев, во-первых, жизнь его самого протекает в „беспамятстве“, а во-вторых, из-за отсутствия с его стороны сознательной и намеренной директивы относительно обычной жизни его жены, у последней процесс ужасной болезни начал протекать ускоренным темпом, главным образом, еще и потому, что его жена во время его болезни, не щадя себя, с постоянным беспокойством ухаживала за ним.

И вот, когда этот мой бедный молодой друг, наконец, пришел опять в сознание, то – о ужас!.. – он скоро увидел, что болезненный процесс у его жены уже в последней стадии.

Что делать?! Как быть?! – Благодаря последствиям от полученных им повреждений он пока был еще лишен всякой возможности для подготовки себя и для выработки в себе того качества вибраций, которые требовались для узнанного им способа уничтожения в человеке этой ужасной болезни.

В результате всего этого он, не видя какого бы то ни было другого выхода, решается прибегнуть к тому способу лечения этой болезни, который применяют представители современной европейской медицины и благодаря которому, по их уверению, возможно якобы уничтожить в человеке эту болезнь.

А именно, он решил прибегнуть к так называемым „икс-лучам“.

Началось лечение сказанными лучами.

Во время процесса такого лечения он замечает, что хотя основная „концентрация“ или „центротяжестность“ болезни в теле жены действительно стала как будто „атрофироваться“, но вместе с тем такая же „концентрация“ начала возникать уже в совершенно другой части ее тела.

Спустя несколько месяцев при повторных, как там в Европе говорят, „сеансах“, в ней начало постепенно обнаруживаться такое же самостоятельное сосредоточение опять на новом, уже на третьем месте.

И в результате всего в один печальный день оказалось, что дни больной уже „сочтены“.

Констатировав такой ужас, он, мой молодой друг, решает совершенно отказаться от всяких „мудрствований“ современной европейской медицины и, не считаясь со своим собственным состоянием, начинает вырабатывать в себе соответствующие вибрации и насыщать ими тело больной.

Хотя, благодаря таким почти непреодолимым лично для него трудностям, ему удалось продлить существование своей жены еще почти на два года, но все же в конце концов она умирает именно от этой ужасной людской болезни.

Следует отметить, что в течение последнего периода болезни, когда он уже перестал пользоваться „мудрствованиями“ европейской медицины, в теле жены его были замечены еще две такие же самостоятельные „концентрации“.

Более или менее успокоившись после такого ужасного исхода, мой друг опять посвятил часть своего времени любимым изысканиям и изучениям великих мировых законов, и, между прочим, его очень заинтересовали причины, почему во время лечения „канцера“ икс-лучами в теле его жены возникали те им констатированные самостоятельные „концентрации“ этой болезни, которые обыкновенно не происходят и которые при долголетних прежних наблюдениях им никогда не были замечаемы.

Ввиду же того, что выяснения этого заинтересовавшего его вопроса оказались сложными и в окружающих условиях мест тамошнего жительства невыполнимыми, он и решил приехать ко мне и при моем участии выяснить это экспериментально.

Вот почему он и привез с собою все необходимое, что требовалось для таких выяснительных экспериментов.

На другой же день я предоставил ему одно из отделений наших подземных владений и несколько требовавшихся ему так называемых „салькамурских-коз“ и все прочее, необходимое для его выяснительных экспериментов.

Вначале в числе других приготовлений он с помощью элементов бунзена установил действие рентгеновского аппарата.

И уже через три дня после его приезда началось то, что и послужило причиной возникновения постоянного электрического освещения в наших пещерах.

Началось же это следующим образом:

Когда мы посредством моих „вибромеров“ начали производить известные опыты и вычисления вибраций электрического тока, выявляющих икс-лучи рентгеновского аппарата, то мы сразу заметили, что число вибраций электрического тока, получаемого посредством бунзеновских элементов, все время то увеличивалось, то уменьшалось, то, так как для наших выяснений число вибраций во время течения электрического тока в известном промежутке времени являлось самым важным, нам стало ясным, что такого рода электрический ток совершенно непригоден для требуемых нам выяснений.

Такое наше констатирование очень обескуражило и опечалило тогда моего молодого друга.

С этого момента он приостановил начатые эксперименты и начал думать.

Последующие два дня он, даже во время еды, думал не переставая.

В конце третьего дня, когда мы вместе шли в то отделение, где мы обычно имели наши трапезы, и проходили через мостик, имеющийся в главном отделении наших пещер, сделанный над подземным ручьем, он вдруг остановился и, ударив себя по лбу, возбужденно воскликнул: „Эврика!..“

Результатом этого его тогдашнего восклицания было то, что с другого же дня, с помощью нескольких нанятых им таджиков, были притащены из разных имеющихся поблизости древних заброшенных рудников наиболее крупные, доступные для перетаскивания „глыбы“ трех видов „руд“, которые известным порядком были расположены на дне нашей подземной речки.

И дальше, после укладки „руд“ на дне речки, он в высшей степени простым образом от этой речки провел два полюса и соединил с привезенными им и немного измененными аккумуляторами, благодаря чему в эти аккумуляторы начал притекать электрический ток известного ампеража.

И когда через двадцать четыре часа полученный электрический ток в сказанных аккумуляторах пропустили через мои вибромеры, то оказалось, что хотя его ампераж и был недостаточным, но число вибраций, полученных от этого тока, за все время течения через мои вибромеры оставалось неизменным и абсолютно ровным.

Для того же, чтобы увеличить силу таким оригинальным образом полученного электрического тока, он из разных материалов, а именно: из козьих шкур, определенного сорта „глины“, толченой „цинковой-руды“ и „сосновой-смолы“ – сделал „конденсаторы“, и таким образом и получился электрический ток, требуемый для привезенного им рентгеновского аппарата ампеража и вольтажа.

Благодаря такому оригинальному источнику электрического тока мы окончательно выяснили себе следующее:

Хотя при применении этой современной выдумки для лечения упомянутой ужасной болезни в цельном теле человека место центротяжестности и атрофировывается, но зато оно очень способствует, так сказать, „метастазу“ в другие железы и обсеменению и успешному расцвету ее в новых местах.

И вот, друг моего друга!

После такого выяснения, когда мой молодой друг, удостоверившись, перестал интересоваться увлекшим его в этот период вопросом, уехал опять к себе в Европу и оставил нам для пользования этот им созданный источник, не требовавший никакого ухода и постороннего материала, мы с тех пор и начали постепенно в нужных местах наших пещер устанавливать соответствующие электрические лампочки.

Хотя этот наш оригинальный источник и не был в состоянии вырабатывать столько энергии, чтобы постоянно хватало для всех имеющихся в наших пещерах в соответствующих местах лампочек, но, благодаря тому, что нами всюду сделаны были выключатели, мы пользуемся этой энергией только по мере надобности, и потому она не расходуется понапрасну в прочее время и постепенно накапливается в аккумуляторах другой раз в таком даже количестве, что мы, заведя уже соответствующие приспособления, пользуемся излишеством его для разных наших хозяйственных целей».

В этом месте рассказа Вельзевула у всех пассажиров междусистемного судна Карнак в области внутренней части их ртов ощутилось что-то вроде кисло-сладкого вкуса.

Это означало, что судно Карнак подходит уже к какой-то планете, а именно к месту непредвиденной остановки, планете «Дескальдино».

Поэтому Вельзевул прекратил свой рассказ и с Ахуном и Хассином разошлись по своим «кешам» для приготовления к спуску на планету «Дескальдино».

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА: Если кто-либо случайно заинтересуется идеями, слегка освещенными мною в этой главе, причем заинтересуется серьезно, а не «кое-как», как обыкновенно заинтересовываются современные люди, и если он при этом располагает для этого требуемым, по моим понятиям, качеством психических, моральных, физических и материальных данных, то я настойчиво советую ему всеми силами стремиться прежде всего добиться всего того, что требуется, чтобы иметь возможность попасть в качестве «все-права-имеющего-студента» в мою «универсальную-лабораторию», которую я намереваюсь, после окончательной отделки всех моих писаний, иметь при главном отделении учреждения, связанного с последней фазой моей активной деятельности для общечеловеческого блага.

Глава 42

Вельзевул в Америке

Когда междусистемное судно Карнак по прошествии двух «дионосков» начало опять падать дальше, и когда убежденные последователи нашего досточтимого Молла Наср-Эддина опять уселись на свои обычные места, Хассин снова обратился к Вельзевулу со следующими словами:

– Дорогой мой дедушка! Позволь мне, как ты велел, напомнить тебе о… трехмозгных существах… планеты Земля… о… как их?.. о существах, которые возникают и существуют как раз на диаметрально противоположной стороне места, где процветает современная тамошняя цивилизация, и которые, как ты говорил, очень большие мастера танцевать «фокстрот».

– Насчет американцев, что ли?

– Вот-вот именно про этих американцев! – обрадованно воскликнул Хассин.

– Как же, я помню… Я действительно обещал рассказать тебе немного и об этих тамошних современных комиках.

И Вельзевул начал так:

– На эту часть поверхности твоей планеты, которая в настоящее время именуется «Северная Америка», я попал как раз перед окончательным моим уходом с этой солнечной системы.

Поехал я туда с моего последнего места существования там, а именно с материка Европа, из города Париж.

С материка Европа я поехал туда, как это делают там все современные так называемые «доллар-имущие», на, как они называют, «комфортабельном-пароходе», и приехал в самую столицу «Северной Америки», в город «Нью-Йорк», или, как его иногда там называют, «город-коллекции-всех-народов-Земли».

С пристани я поехал прямо в рекомендованный мне одним из моих парижских знакомых отель, называвшийся «Мажестик», который почему-то назывался еще «Еврейским», хотя и не официально.

Устроившись в этом «Мажестик» или в этом «Еврейском» отеле, я в тот же день пошел разыскивать тоже рекомендованного мне другим моим парижским знакомым одного тамошнего «Мистера».

Словом «Мистер» на этом материке именуется вообще всякое существо мужского пола, не носящее так называемую «юбку».

Когда я пришел к этому «Мистеру», к которому я имел рекомендательное письмо, он, как подобает всякому истому деловому американцу, был завален бесчисленными, как там говорят, «долларными-делами».

По-моему, теперь же с самого начала моих разъяснений про этих американцев, не мешает сразу отметить то, что они, особенно современные, которые составляют коренное население на этой части поверхности твоей планеты, почти все вообще занимаются только этими «долларными-делами».

Другими же делами или «профессиями», неизбежно требующимися в процессе существенского существования, там, среди них, занимаются исключительно только существа, приехавшие временно с других материков в целях, как там говорят, «на-заработки».

В этом отношении у твоих современных любимцев, главным образом водящихся на этом материке, уже окружающие условия обычного существенского существования превратились, так сказать, в «Тралалалуалалала», или, как бы определил наш почтенный учитель Молла Наср-Эддин, «Долгодержащийся-только-в-спокойной-среде-мыльный-пузырь».

В настоящее время там, у них, эти окружающие условия обычного совместного существования уже получились таковые, что если почему-либо перестанут приезжать к ним с других материков «на-заработки» требующиеся для их обычного совместного существования всякие профессионалы-специалисты, то можно смело сказать, что в течение одного месяца совсем замрет весь установившийся уклад их обычного существования, так как даже хлеба некому будет печь.

Основной причиной постепенного получения такой именно ненормальности там у них явились, с одной стороны, ими самими установленный закон в смысле прав обращения родителей в отношении своих детей, а с другой стороны, постановление иметь при школах для детей так называемую «сберегательную-кассу» долларов и принцип – прививать в детях любовь к этим долларам.

Вот благодаря этому и еще нескольким другим, тоже ими самими установленным своеобразным внешним условиям обыкновенного существования, в общем наличии каждого из основных обитателей этого материка, достигшего ответственного возраста, главенствующим импульсирующим фактором их ответственного, так сказать, «стремительного-существования», делается только любовь делать «долларные-дела» и иметь их много.

Вот почему каждый из них всегда делает «долларные-дела», причем всегда одновременно несколько.

Сказанный мистер, к которому я имел рекомендательное письмо, хотя тоже был очень занят такими «долларными-делами», тем не менее принял меня очень любезно. Когда он прочитал предъявленное ему мною рекомендательное письмо, в нем сразу начался странный, даже некоторыми твоими любимцами уже замеченный процесс, сделавшийся тоже у современных твоих любимцев вообще присущностью и именующийся ими «несознательно-хорохориться».

А произошел в нем этот странный процесс потому, что в предъявленном мною письме упоминалось и ссылалось на имя одного такого другого моего знакомого, тоже «мистера», который, по мнению многих, также и этого, считается, как там за глаза называют, «пройдоха-высшей-марки», т. е. «долларный-делец».

Несмотря на охвачивание всего его сразу такой, свойственной современным твоим любимцам, присущностью, он все же, разговаривая со мной, постепенно, с течением времени, успокоился и под конец сказал мне, что он «готов-отдаться-в-мое-полное-распоряжение», но вдруг что-то вспомнил и сразу добавил, что, к великому его сожалению, по совершенно не зависящим от него обстоятельствам, сделать это сегодня никак не может, а будет делать с завтрашнего дня, так как очень сильно занят важными делами.

И действительно, при всем своем желании, он этого сделать не мог бы, так как эти несчастные американцы, которыми всегда управляют эти их «долларные-дела», могут делать то, что они сами хотят, только по воскресеньям, я же был у него как раз не в воскресный день.

Там, на этом материке, всякие, как долларные, так и другие дела, никогда не зависят от самих существ, а наоборот, тамошние твои любимцы всегда сами вполне зависят от этих своих «дел».

Короче говоря, так как этот день не был воскресным днем, этот истый «американский-мистер» не смог сделать того, что ему хотелось, а именно пойти со мною и знакомить меня с нужными мне людьми, и потому мы условились встретиться с ним на другое утро в определенном месте знаменитой там улицы, называющейся «Бродвей».

Эта улица «Бродвей» является главной и первой не только в этом Нью-Йорке, но, как там говорят, по своей длине является первой всех больших современных городов на твоей планете.

На другой день я и отправился туда.

Вследствие того, что «автомобиль-такси», на котором я поехал в это место, попался мне не выделки заводов мистера Форда, я приехал слишком рано, и поэтому этого мистера еще не было.

В ожидании его я начал прогуливаться. Но так как оказалось, что в этой части улицы «Бродвей» все нью-йоркские так называемые «брокеры» перед их знаменитым «ленч» делают «променад», то на этом месте постепенно начала образовываться большая толкотня, ввиду чего я и решил, чтобы избежать ее, уйти и сесть где-ни будь в таком месте, откуда я смог бы увидеть, когда придет ожидаемый мною мистер.

Таким соответствующим местом оказался неподалеку находящийся типичный тамошний ресторан, из окон которого можно было видеть всех прохожих.

Надо кстати отметить, что там, на твоей планете, ни в какой другой группировке твоих любимцев на местах их существования нет стольких ресторанов, как в этом Нью-Йорке.

Их особенно много в главных его частях, причем содержателями этих ресторанов там являются, главным образом, «армяне», «греки» и «русские-евреи».

Теперь, мой мальчик, в целях твоего отдыха от «активного-мышления», я хочу некоторое время уже совсем придерживаться к форме мышления нашего дорогого учителя Молла Наср-Эддина и изложить относительно одного в высшей степени оригинального обыкновения, практикующегося за последние годы в этих современных нью-йоркских ресторанах.

Так как недавно власть-имущими существами этой группировки строго запрещены обыкновенным существам выделка, привоз и употребление так называемой «алкогольной жидкости» и также даны соответствующие приказания тем тамошним существам, на которых уповается их благополучие, то потому такую жидкость там обыкновенным существам достать почти невозможно, но в этих нью-йоркских ресторанах разные «алкогольные жидкости», под наименованием «арак», «дузико», «шотландское виски», «Бенедиктин», «водка», «Гран Марнье» и много разных других жидкостей под всевозможными названиями, которые выделываются исключительно только на так называемых «старых баржах» на море, вблизи берегов этого материка, можно иметь сколько угодно.

Самый «цимес» сказанного обыкновения заключается в том, что если показать безымянный палец руки и, прикрыв правой ладонью одну половину рта, произнести наименование какой-либо жидкости, то сразу, без всякого другого разговора, таковая жидкость подается на стол, но только в бутылке из-под лимонада или из-под знаменитого французского «виши».

Теперь постарайся с самой максимальной интенсивностью напрячь свою волю и осуществить в своем наличии всеобщую мобилизацию твоих «воспринимательных-органов», дабы, решительно ничего не пропуская, воспринять и претворить в себе все касающееся того, как именно на море на «старых баржах» близ берегов этого материка приготовляются выше перечисленные эти американские «алкогольные жидкости».

Я очень сожалею о том, что мне не пришлось как следует познакомиться со всеми деталями и такой современной земной «науки».

Я только тогда узнал, что во все рецепты приготовления их входят следующие так называемые «серные», «азотные» и «соляные» кислоты и – что самое главное – «заклинание» очень знаменитого современного немецкого профессора Кишменгофа.

Это последнее, а именно «заклинание-профессора-Кишменгофа», для американских алкогольных жидкостей интересно до восхищения и делается оно, как говорят, следующим образом:

Для этого нужно прежде всего по какому-нибудь, уже известному специалистам этого дела, рецепту приготовить тысячу бутылок жидкости, причем следует приготовить непременно тысячу бутылок, так как если приготовлено будет хотя бы на одну бутылку больше или меньше, то заклинание действовать уже не будет.

Таким образом приготовленную тысячу бутылок следует расставить на полу и потом, молча, поставить рядом одну бутылку с какой-нибудь настоящей, где-нибудь существующей там «алкогольной жидкостью» всего на десять минут, и, почесывая левой рукой правое ухо, надо очень медленно и непременно с расстановкой произнести это самое алкогольное заклинание.

И тогда не только вся та тысяча бутылок, налитая жидкостью, моментально превращается в ту, именно, алкогольную жидкость, которая имеется в той одной бутылке, но также приобретается и то название, какое носит эта одна бутылка с настоящей алкогольной жидкостью.

Среди заклинаний этого беспримерного немецкого профессора Кишменгофа имеются, как я узнал, несколько очень и очень удивительных.

Этот знаменитый по этой отрасли специалист, немецкий профессор, эти свои замечательные «заклинания» начал, как говорят, «изобретать» совсем недавно, а именно в первые годы тамошнего последнего общеевропейского большого процесса взаимного уничтожения.

Когда в его отечестве, Германии, начался продуктовый кризис, он, входя в положение своих компатриотов, изобрел первое свое заклинание, заключавшееся в том, чтобы очень дешево и экономно приготовлять «куриный-суп».

Это его первое заклинание так и называется: «немецкий-куриный-суп».

А делается это первое его заклинание тоже в высшей степени интересно, а именно:

В очень большую кастрюлю, поставленную на плиту, наливается обыкновенная вода и в нее насыпается несколько лепестков петрушки, очень мелко нарезанной.

Дальше нужно открыть настежь обе двери кухни, а если второй двери не имеется, то следует раскрыть настежь одно из окон и, произнося очень громко заклинание, большим карьером прогонять сквозь кухню какую-нибудь курицу.

После всего этого в кастрюле и должен получиться превкуснейший «куриный-суп».

Я также слышал, что этим заклинанием существа Германии в года этого большого процесса взаимного уничтожения пользовались очень усиленно, так как этот способ приготовления куриного супа на деле оказался якобы хорошим и во всяком случае весьма экономным.

Дело в том, что одной курицы может хватить на очень долгое время, потому что та же самая курица может прогоняться до тех пор, пока сама курица почему-либо, как там же говорится, «забастует» и не захочет больше «дышать-воздухом».

А в случае эта курица, существующая среди твоих любимцев, еще не успела заразиться притворством и действительно не захочет больше дышать воздухом, то там, среди существ этой группировки, именующейся «Германия», относительно этого, как я выяснил, был установлен однотипный обычай.

А именно, когда курица объявляла такую забастовку, то владельцы ее очень торжественно жарили ее в духовой печке и для такого торжественного случая обязательно приглашали на обед всех своих родственников.

Интересно отметить и то, что другой их профессор, тоже знаменитый, по имени Штейнер, во время своих так называемых «научных-исследований-сверхъестественных-явлений» математически установил, что когда на таких «званых-обедах» подобную курицу подавали на стол, то все владельцы ее всегда говорили одно и то же.

А именно, всякая хозяйка дома, закатывая глаза под лоб и указывая рукой на курицу, с умилением говорила, что это «знаменитый памирский фазан» и что этот фазан прислан им с нарочным из Памира их дорогим племянником, который проживает там в качестве консула их Великого «Фатерланда».

Вообще на этой планете существует очень много «заклинаний» для всевозможных целей.

Такие «заклинания» там увеличились особенно после того, как многие из существ этой оригинальной планеты начали делаться специалистами по сверхъестественным явлениям и стали называться «оккультистами», «спиритами», «теософами», «фиолетовыми магами», «хиромантами» и т. п.

Эти «специалисты», кроме того что могут творить «сверхъестественные-явления», могут также очень хорошо «мутные-очки» втирать до ослепительного блеска.

Это самое американское запрещение употребления алкоголя может опять служить нам хорошим выясняющим примером, чтобы понять, насколько атрофированы возможности для окристаллизирования данных существенского соображения у современных ответственных власть-имущих существ, раз там могла повториться такая бессмыслица.

Там, на этом материке, благодаря этому запрещению, этот самый алкоголь начали в настоящее время употреблять уже все без исключения, даже и те, которые в иных условиях, наверно, никогда его не употребляли бы.

В настоящее время там, на материке Америка, с употреблением алкоголя происходит точно то же самое, что было относительно жевания семян цветка мака существами страны Моралплейси.

Разница только в том, что тогда, в стране Моралплейси, существа пристрастились употреблять только настоящие семена цветка мака; теперь же в Америке существа употребляют какую попало жидкость, лишь бы она носила название какой-нибудь из алкогольных жидкостей, существующих где-нибудь на их планете.

И еще разница в том, что, в смысле скрывания от правительственного надзора самого факта употребления запрещенного продукта, современные существа, водящиеся на этом материке Америка, не так уже наивны, как были существа эпохи Моралплейси.

Насколько современные твои любимцы в этом отношении пошли далеко, ты очень хорошо поймешь из следующих примеров.

В настоящее время там всякий тамошний молодой человек, у которого более или менее уже высохло на губах «материнское-молоко», непременно уже носит при себе на вид совершенно обыкновенную, безвредную папиросницу или сигарницу, и когда он сидит в ресторане или в тамошних знаменитых «дансингах» и вынимает эту свою папиросницу или сигарницу из кармана, то всякий, конечно думает, что он хочет закурить.

Но нет! Он известным образом вертит эту свою папиросницу или сигарницу, и вдруг у него в левой руке оказывается миниатюрная рюмка, а правой рукой из этой папиросницы или сигарницы он потихо-о-о-нечку и полего-о-о-нечку наливает себе в эту свою миниатюрную рюмку какую-то жидкость, наверное шотландское виски, но выделанную, как я тебе уже сказал, на какой-нибудь барже вблизи берегов Америки.

Раз же во время моих тогдашних наблюдений я был очевидцем другой еще картины.

В одном из сказанных ресторанов, недалеко от моего стола, сели две молодые американки.

Служитель, или, как они называют, «лакей», этого ресторана подал им бутылку какой-то минеральной воды и два стакана.

Одна из них повернула каким-то особым образом ручку своего модного зонтика, и из этой ручки в стаканы их начала тоже спокойненько и медлительно литься какая-то жидкость, очевидно тоже шотландское виски или что-нибудь в этом роде.

Короче говоря, мой мальчик, на этом материке Америка повторяется то же самое, что совсем недавно было в той большой общественности, которая называется «Россия», где власть-имущие ответственные существа тоже запретили тамошним существам употреблять знаменитую «русскую водку», благодаря какому запрещению существа эти очень скоро приспособились вместо этой «водки» употреблять не менее знаменитую «ханжу», от употребления которой там даже и поныне ежедневно умирают тысячи этих несчастных существ.

Но современным американским существам и в этом случае следует отдать справедливость: они в умении скрывать от начальства употребление знаменитого алкоголя «нацивилизовались» тоже намного лучше существ общественности Россия.

Итак, мой мальчик, чтобы не толкаться на улице, я зашел в один типичный нью-йорский ресторан и, сев там за один из столов, стал из окна смотреть на толпу.

Благодаря тому, что там, на твоей планете, вообще принято, что когда сидят в ресторане или в другом каком общественном месте, всегда обязательно следует хоть за что-нибудь платить, как они называют, «деньги» в пользу владельца данного учреждения, то поэтому и я, чтобы сделать то же самое, потребовал себе стакан знаменитого тамошнего, как они называют, «оранжада».

Этот знаменитый американский напиток выдавливается из апельсина и из знаменитого тамошнего так называемого «грейпфрута», и существа этого материка пьют его всегда и всюду в невероятно большом количестве.

Этот их знаменитый «оранжад» иногда в жару, слов нет, их освежает, но зато своим действием на так называемые «слизистые оболочки» их желудков и кишек этот их напиток тоже является одним из многих других тамошних факторов, которые все вместе хотя и медленно, но зато неуклонно верно, постепенно, ведут к уничтожению той их «ненужной» и «никчемной» функции, которая называется «пищеварительная функция желудка».

Итак, сидя в сказанном ресторане, за этим знаменитым «оранжадом», и разглядывая прохожих, в расчете найти среди них ожидаемого мною мистера, я, от скуки, начал разглядывать также и вещи, находящиеся в этом ресторане.

На столе, за которым я сидел, между прочими вещами, я увидел также и так называемое «меню» этого ресторана.

«Меню» там, на твоей планете, называется кусок бумажки, на котором написаны все сорта еды и питья, какие имеются в данном ресторане.

Я начал читать, что было написано на этой самой бумажке; на ней, между прочим, было написано, что в этот день там можно было потребовать семьдесят восемь разнообразных блюд.

Это меня очень удивило и я тогда подумал, какая же должна быть на кухне плита у этих американцев, если они могут готовить на ней для одного дня семьдесят восемь блюд.

Дело в том, что я там был на всех материках и бывал в гостях у очень многих существ разных каст.

Я много раз видел также, как у меня дома готовят кушанья, и потому я уже до этого более или менее знал, что для приготовления одного блюда требуется, по крайней мере, две или три кастрюли, и потому я начал соображать, что раз эти американцы готовят в одной кухне семьдесят восемь блюд, то им непременно должно потребоваться около трехсот кастрюль.

Мне захотелось увидеть картину, каким образом на одной плите возможно поместить около трехсот кастрюль, и, вследствие этого, я тогда решил дать хороший, как там говорят, «тип» лакею, который подавал мне «оранжад», чтобы он устроил мне возможность пойти на кухню ресторана и посмотреть своими глазами на такую представлявшуюся мне картину.

«Лакей» каким-то образом устроил это, и я пошел на кухню.

Когда я пришел туда, как ты думаешь… какую картину я увидел? Плиту с тремястами кастрюль?

Нет…

Я увидел там только маленькую газовую так называемую «фистулку-печку», какие обыкновенно имеют у себя в комнатах так называемые «принципиальные-холостяки» или «ненавистницы-мужчин», т. е. старые «ни-к-чему-негодные-девы».

Рядом с этой «фистулкой-печкой» сидел очень толстошейный повар «шотландского происхождения» и читал неизбежную для американца газету, кажется газету «Таймс».

Я с удивлением стал глядеть кругом и на толстую шею этого повара.

Пока я так, с удивлением, смотрел кругом, на кухню пришел один лакей из зала ресторана и, на странном английском языке, заказал этому толстошейному повару одно очень сложное блюдо.

По-моему, не мешает сказать тебе также о том, что я тогда еще заметил по акценту этого лакея, который заказал блюдо с очень мудреным названием, что он только недавно приехал сюда с материка Европа, очевидно, с мечтами здесь набить себе карманы «американскими-долларами», именно с мечтами, какие имеет вообще всякий европеец, не бывавший еще в Америке, об этих, в настоящее время в Европе никому не дающих спокойно спать, «американских-долларах».

Когда этот кандидат на «американского-миллиардера» заказал такое мудреное блюдо толстошейному повару, этот последний, не торопясь и очень тяжело, встал со своего места и, первым долгом, снял со стены маленькую, как там же называют, «холостецкую-сковородку».

Зажегши, далее, свою миниатюрную «фистулку», он поставил на нее эту сковородку; а потом, так же тяжело двигаясь, подошел к одному из многих стоявших там шкафов, достал из него банку с какими-то консервами и, открыв ее, положил все содержимое в ней на сказанную сковородку.

Потом, таким же образом, он подошел к другому шкафу и из него достал тоже банку с какими-то консервами; но на этот раз из содержимого этой банки он положил на сковородку только немного и, помешав всю эту получившуюся смесь, очень аккуратно положил на тарелку, которую и поставил на стол. А сам опять сел на старое свое место и принялся за прерванное им чтение газеты.

Этот толстошейный повар делал все это совершенно безразлично, как настоящий автомат; по всем его движениям было ясно видно, что его мысли витают где-то, наверное в тех им воображаемых местах, где произошли события, о которых он только что прочел в этой американской газете.

Скоро на кухню пришел лакей, заказавший это «мудреное-блюдо», с громадным так называемым «медным-блюдом», на котором имелись множество так называемых «модных-приборов», сделанных из дутого металла, и поставив на сказанное «блюдо» также тарелку с таким странным кушанием, он все это понес в зал ресторана.

Когда я вернулся туда же и сел опять за свой стол, то увидел, что недалеко за другим столом сидел какой-то «мистер» и, облизываясь, ел то блюдо, приготовления которого я, случайно, был на кухне свидетелем.

И когда я опять посмотрел через окно на улицу, то, наконец, заметил в толпе ожидавшегося мною мистера, и потому, сейчас же расплатившись, я оставил этот ресторан.

Теперь же, мой мальчик, продолжая придерживаться образа мышления нашего дорогого учителя, не мешает сказать тебе немного также относительно «разговорного-языка» этих американских существ.

Дело в том, что еще до приезда на этот материк, я уже говорил на том «разговорном-языке», на котором говорят существа этого материка, а именно на так называемом «английском-разговорном-языке».

С первого же дня моего прибытия в столицу этой «Северной Америки» я уже начал в «разговорных-сношениях» испытывать большое неудобство, так как оказалось, что хотя для разговорных сношений между собой они и употребляют этот «английский-разговорный-язык», но у них этот «английский-разговорный-язык» какой-то особый, совсем своеобразный.

И вот, испытав такое неудобство, я решил изучать и этот их своеобразный «разговорный-английский-язык».

На третий день моего приезда туда, когда я шел к моему новому знакомому мистеру, специально чтобы попросить его рекомендовать мне какого-нибудь учителя для изучения этого «английского-языка», я вдруг увидел на небе отраженную прожекторами «американскую-рекламу» с следующим текстом:

ШКОЛА-ЯЗЫКОВ-ПО-СИСТЕМЕ-МИСТЕРА-ЧАТЕРЛИЦА

13, Норд, 293 Стрит

И было перечислено, какой язык в какой срок можно изучить, а насчет самого «американско-английского-языка», между прочим, сказано было, что изучение его от пяти минут и до двадцати четырех часов.

Сразу я не мог понять, в чем дело; но все же решил на другое утро пойти по указанному адресу.

Когда я на другое утро разыскал его, этот мистер Чатерлиц сам лично принял меня, и узнав о том, что я хочу изучить «американско-английский-язык» по его системе, он первым долгом объяснил мне, что, по его системе, изучение этого разговорного языка может быть трех видов и что каждый такой вид отвечает какой-нибудь специальной надобности.

«Первый вид, – сказал он, – это такой разговорный язык, когда человеку непременно требуется здесь у нас, в Америке, зарабатывать наши здешние доллары.

Второй вид требуется тому, кто хотя и не нуждается в наших долларах, но все же любит делать „долларные-дела“, а также для того, чтобы, вращаясь в обществе наших американцев, все думали, что он не „что-нибудь-так-себе“, а настоящий „джентльмен“, воспитанный „по-английски“.

А что касается третьего вида, то этот вид „английского-языка“ нужен тому, кто желает иметь возможность везде и всюду и в любое время доставать „шотландское виски“».

Так как требуемое время для изучения, по его системе, «второго-вида» английского языка мне более отвечало, то я решил сейчас же заплатить ему требуемые доллары, чтобы узнать секрет его системы изучения этого второго вида «английского-языка».

Когда я уплатил следуемые ему «доллары» и после того как он, внешне якобы небрежно, а в действительности не без ставшей тоже уже свойственной всем существам твоей планеты жадности, положил мои «доллары» в свой секретный карман, он объяснил мне, что для изучения этого второго вида требуется запомнить всего только пять слов, а именно слова:

1) Maybe,

2) Perhaps,

3) Tomorrow,

4) Oh, I see,

5) All right.

Дальше он еще добавил, что если мне потребуется разговаривать с одним или несколькими ихними «мистерами», то следует только иногда произнести какое-нибудь одно из этих пяти слов.

«Этого будет достаточно, – сказал он, – чтобы все думали, что вы, во-первых, хорошо знаете „английский-язык“, а во-вторых, что вы большой мастер вести „долларные-дела“».

Хотя «система» этого многоуважаемого Чатерлица была очень оригинальна и хороша, но мне не пришлось использовать ее на деле.

А не пришлось вследствие того, что на другой же день я случайно встретил на улице одного старого знакомого, так называемого редактора, с материка Европа, который указал мне в разговоре более идеальный секрет американского языка.

Когда я в разговоре, между прочим, сказал ему, что я вчера относительно здешнего языка ходил к мистеру Чатерлицу и говорил немного об его системе, он на это и сказал:

«Знаете ли вы, почтенный мой доктор. За то, что вы состоите там, у нас, подписчиком нашей газеты, я не могу не открыть вам одного секрета здешнего языка».

И дальше он сказал:

«Раз вы уже знаете несколько наших европейских языков, то, применяя этот мой секрет, вы можете владеть в совершенстве здешними языками и действительно иметь разговорные сношения о чем угодно, а не только для того, чтобы все другие думали о вашем знании английского языка, для какой цели, действительно, система этого Чатерлица очень хороша».

Еще дальше он объяснил, что если во время произношения любого слова, взятого из любого европейского языка, вообразить, что во рту находится горячая картошка, то получится вообще слово английского языка.

А если вообразить, что на этой самой горячей картошке посыпан еще как следует толченый «красный-перец», то это уже будет произношение в совершенстве здешнего «американско-английского-языка».

Он еще посоветовал не стесняться в выборе слов из европейских языков, так как «английский-язык» составлен вообще из бессистемного сбора почти всех европейских языков, и потому для всякого обычного понятия в этом языке имеется несколько слов, и вследствие этого «вы-почти-всегда-попадаете-на-нужное-слово».

«А если, паче чаяния, вы употребите слово, совершенно отсутствующее в этом языке, то тоже беды мало; в худшем случае слушатель будет думать, что он сам не знает данного слова.

С вашей же стороны требуется только хорошо вообразить о сказанной горячей картошке и больше никаких „новомодных-женских-чулок“.

Страницы: «« ... 2425262728293031 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Пособие посвящено психотерапевтической работе с психологическим феноменом, выделенном и описанном ав...
Серия «Отражения» посвящена теме перемещений во времени и пространстве. Герои книг по стечению обсто...
«Записки педиатра» — сборник статей, написанных детским врачом, которая родилась в республике Буряти...
Виктор Владиславович Дракин — талантливый московский программист, имеющий пагубное пристрастие к нар...
«Амулет добра» открывает новую авторскую серию книг для детей «Сказки Прекрасной Долины». Это истори...
«Никто нигде» – рассказ о душе человека, жившего в мире «аутизма» и выжившего – несмотря на недоброж...