Когда она ушла Пирс Блейк
– Мы имеем дело с серийным маньяком, – сказала Райли. – Это не бытовой конфликт. Ваша дочь могла вовсе не знать убийцу. Есть все основания верить, что оно не было направлено именно против неё.
Миссис Ньюбро уже рыдала. Райли тут же пожалела, что выбрала такие слова.
– Как это не против неё? – миссис Ньюбро почти кричала. – Против кого ещё оно могло быть направлено?
Сенатор Ньюбро заговорил с сыном:
– Роберт, пожалуйста, отведи свою мать куда-нибудь и успокой её. Мне нужно поговорить с агентом Пейдж наедине.
Роберт Ньюбро послушно увёл свою мать. Какое-то время сенатор ничего не произносил. Он пристально смотрел прямо в глаза Райли. Она была уверена, что он привык запугивать людей таким взглядом. Но с ней это не работало, она спокойно его выдержала.
Наконец, сенатор сунул руку в карман пиджака и достал небольшой конверт. Он подошёл к её креслу и передал его ей.
– Вот, – сказал он. Затем вернулся к дивану и сел обратно.
– Что это? – спросила Райли.
Сенатор снова посмотрел на неё.
– То, что вы ищете, – ответил он.
Теперь Райли была совершенно озадачена.
– Могу ли я открыть его? – спросила она.
– Сделайте одолжение.
Райли открыла конверт. В нём был единственный листок бумаги, на котором в два столбика были написаны имена. Некоторые были ей знакомы: три или четыре принадлежали известными репортёрами на местном телеканале новостей, ещё несколько – выдающимся политикам Вирджинии. Это ещё больше запутало Райли.
– Кто все эти люди? – спросила она.
– Мои враги, – ровным голосом ответил сенатор Ньюбро. – Список, возможно, неполный. Но это самые основные. Преступник кто-то из них.
Сказать, что Райли была потрясена, значило, не сказать ничего. Она просто сидела, не в силах выдавить ни слова.
– Я не говорю, что кто-то из этого списка сам лично убил мою дочь, лицом к лицу, – сказал он. – Но точнее некуда, что кто-то из них нанял для неё убийцу.
Райли медленно и осторожно заговорила:
– Сенатор, со всем уважением, но ведь я только что сказала, что вероятней всего убийство вашей дочери было не личным. Есть по крайней мере ещё одно похожее убийство.
– Вы хотите сказать, что моя дочь стала жертвой по чистой случайности? – спросил Сенатор.
“Вероятно, да”, – подумала Райли.
Но она знала, что вслух этого лучше не произносить.
Прежде, чем она успела ответить, он добавил:
– Агент Пейдж, тяжёлый опыт научил меня не верить случайностям. Не знаю, как и почему, но смерть моей дочери носит политический характер. А в политике всё лично. Поэтому не пытайтесь мне говорить, что в данном случае это не так. Задача вашего Бюро и вас лично – найти ответственных и привести их ко мне для восстановления справедливости.
Райли долго и глубоко вздохнула. Она внимательно изучила лицо мужчины. Теперь она это увидела. Сенатор Ньюбро был законченным эгоистом.
“Не то чтобы я удивлена”, – подумала она.
Райли поняла и кое-что ещё. Сенатору казалось неубедительным, что что-то в жизни сделано не специально для него и для него одного. Даже смерть его дочери была для него. Реба просто встала между ним и тем, кто его ненавидит. Видимо, он в это верит.
– Сэр, – начала Райли, – со всем уважением, но я не думаю…
– Мне не интересно, что вы думаете, – перебил Ньюбро. – Вся информация, которая вам нужна, находится перед вами.
Они несколько секунд смотрели прямо друг другу в глаза.
– Агент Пейдж, – наконец произнёс Сенатор, – у меня складывается ощущение, что мы говорим на разных языках. И мне очень жаль. Вы можете этого не знать, но у меня есть хорошие друзья в высших эшелонах власти вашего агентства. Некоторые из них мне обязаны. Я собираюсь связаться с ними в самом скором времени. Мне нужно, чтобы те, кто работает над делом, сделали работу качественно.
Райли сидела в шоке, не зная, что сказать. Как может этот человек настолько заблуждаться?
Сенатор встал.
– Я распоряжусь, чтобы кто-нибудь проводил вас, агент Пейдж, – сказал он. – Мне жаль, что мы не поняли друг друга.
Сенатор Ньюбро вышел из комнаты, оставив Райли сидеть здесь в одиночестве. Её рот был открыт, в таком она была шоке. Ладно, допустим, он самовлюблён. Но это не всё, она уверена.
Сенатор что-то скрывает.
И она узнает, что, чего бы то ни стоило.
Глава 10
Первое, что увидела Райли, была кукла – та же голая кукла, которую она нашла утром того же дня на дереве неподалёку от Даггетта, в той же самой позе. На мгновение её удивило, что она сидит среди криминалистов ФБР в окружении высокотехнологичного оборудования. Она казалась Райли здесь совершенно не к месту – как будто какая-то жуткая небольшая святыня из давно минувшего нецифрового века.
Теперь кукла была лишь очередной уликой, защищённой пластиковым пакетом. Райли знала, что команда съездила и забрала её, как только она вызвала их на место преступления. И всё же здесь она резала глаз.
Специальный агент Мередит поднялся поприветствовать её.
– Давно не виделись, агент Пейдж, – тепло сказал он. – Добро пожаловать назад!
– Я рада снова быть здесь, сэр, – сказала Райли.
Она подошла к столу и села между Биллом и лаборантом Флоресом. Несмотря на все свои сомнения и неуверенность, она была рада снова увидеть Мередита. Ей нравился его грубоватый и строгий стиль, а он всегда относился к ней внимательно и с уважением.
– Как всё прошло у сенатора? – спросил Мередит.
– Не очень хорошо, сэр, – ответила она.
Райли заметила тень раздражения на лице босса.
– Ты считаешь, он может доставить нам неудобства?
– Я в этом почти уверена. Мне очень жаль, сэр.
Мередит сочувственно кивнул.
– Я уверен, что ты тут ни при чём.
Райли поняла, что он достаточно хорошо представляет, что происходит. Поведение сенатора Ньюбро, несомненно, типично для всех самовлюблённых политиканов. Мередит скорей всего уже успел к этому привыкнуть.
Флорес быстро застучал по клавиатуре и огромные мониторы по всей комнате засветились страшными фотографиями, официальными докладами и новостями.
– Мы постарались немного раскопать, и пришли к выводу, что ты была права, агент Пейдж, – сказал Флорес. – Тот же убийца совершил ещё одно преступление раньше, задолго до убийства в Даггетте.
Райли услышала, что Билл удовлетворённо крякнул, и на секунду почувствовала, что её вера в себя восстанавливается.
Но её настроение тут же снова испортилось. Ещё одна женщина погибла чудовищной смертью. Нет никаких причин радоваться. Она даже жалела, что оказалась права.
“Почему я не могу иногда порадоваться тому, что оказалась права?” – задумалась она.
На главном плоскоэкранном мониторе открылась огромная карта Вирджинии, затем она сузилась до северной половины штата. Флорес поставил метку в верхней части карты, неподалёку от границы Мериленда.
– Первую жертву звали Маргарет Герати, ей было тридцать шесть лет, – сказал Флорес. – Её тело было найдено выброшенным на поле в пятидесяти километрах от Белдинга. Её убили двадцать пятого июня, почти два года назад. ФБР не занималось расследованием. Дело сочли “висяком”.
Райли смотрела на фото со сцены преступления, которые Флорес вывел на другой монитор. Убийца, видимо, даже не пытался правильно расположить тело. Он просто в спешке выбросил его и скрылся.
– Два года назад, – сказала она, обдумывая информацию. Отчасти она была удивлена, что он занимался этим так долго. С другой стороны, она знала, что психически больные убийцы могут работать годами. Их терпение просто поражало.
Она изучила фотографии.
– Он ещё не развил свой стиль.
– Верно, – признал Флорес. – Есть парик и волосы коротко острижены, но он не оставил розу. Хотя и она была задушена розовой лентой.
– Он слишком торопился, чтобы её усаживать, – сказала Райли. – Нервы взяли верх. Это был его первый раз и ему не хватало уверенности в себе. С Эйлин Роджерс получилось лучше, но до убийства Ребы Фрай нельзя было сказать, что он достиг нужного уровня.
Она вспомнила, о чём хотела спросить.
– Вы нашли какую-нибудь взаимосвязь между жертвами? Или между детьми обеих матерей?
– Ничего, – ответил Флорес. – Проверка родительских комитетов тоже ничего не дала. В них почти никто не знает друг друга.
Это разочаровало Райли, но, в общем-то, не удивило.
– А что насчёт первой женщины? – спросила Райли. – Она тоже была матерью, я так понимаю?
– Нет, – быстро ответил Флорес, как будто ожидал от неё этого вопроса. – Она была замужем, но детей у неё не было.
Райли была поражена. Она была уверена, что убийца ищет матерей. Как она могла ошибаться?
Она снова почувствовала, что её уверенность в себе резко падает.
Когда Райли замешкалась, Билл спросил:
– Как далеко мы до того, чтобы установить личность подозреваемого? У вас получилось достать информацию из колючек из парка Мосби?
– Нам не повезло, – сказал Флорес. – Вместо крови мы нашли следы кожи. Убийца был в перчатках. Похоже, он действительно очень дотошный. Даже на первом месте преступления никаких следов ДНК обнаружено не было.
Райли вздохнула. Она так надеялась, что нашла что-то, что другие проглядели. Но попытка была напрасной. Они вернулись к тому же, с чего начали.
– Зацикливается на деталях, – прокомментировала она.
– Даже несмотря на это, я думаю, что скоро мы на него выйдем, – добавил Флорес.
С помощью электронной указки он показал на места преступлений и провёл между ними линии.
– Теперь, зная об этом раннем убийстве, у нас появилось какое-то представление о поле его действий, – сказал Флорес. – Первая жертва, Маргарет Герати, была найдена к северу от Белдинга, вот здесь, вторая, Эйлин Роджерс, неподалёку от Даггетта, на юге, а третья, Реба Фрай, к западу от парка Мосби.
Райли посмотрела, как три точки сформировали на карте треугольник.
– Площадь выделенной области около 2500 квадратных километров, – сказал Флорес. – Но всё не так плохо. Большей частью это сельская местность, там всего несколько небольших городов. В северной части есть несколько крупных поместий, как сенаторское. Множество пустых пространств.
Райли увидела профессиональное удовлетворение на лице Флореса. Ему явно нравилась его работа.
– Я собираюсь достать информацию о зарегистрированных в этом районе насильниках, – сказал Флорес. Он набрал на компьютере команду, и в треугольнике зажглось порядка двадцати маленьких красных точек.
– Теперь уберём гомосексуалов, – сказал он. – Мы уверены, что наш убийца к ним не относится.
Флорес набрал другую команду, отчего исчезла почти половина точек.
– Теперь сузим круг до самых жестоких случаев – возьмём тех, кто сидел в тюрьме за изнасилование или убийство, или за то и другое.
– Нет, – резко сказала Райли, – это не то.
Трое мужчин с удивлением посмотрели на неё.
– Мы ищем не заядлого преступника, – сказала она.
Флорес застонал.
– Ну точно! – запротестовал он.
Воцарилась тишина. Райли чувствовала, как у неё в голове формируется идея, но она ещё не приняла чёткую форму. Она уставилась на куклу, которая нелепо сидела на столе и выглядела здесь настолько не к месту, насколько это было возможно.
“Вот бы ты могла говорить”, – подумала она.
Затем она начала медленно излагать свои мысли.
– Я про то, что убийства были не явно