Расколотые сны Шелдон Сидни
– Нет, – выдавила Эшли. – Это моя квартира. Ключи только у меня. Но я точно знаю, что в мое отсутствие здесь кто-то бывает. Последнее время меня преследуют. Те или тот, кто замышляет убить…
Она снова разразилась слезами.
– Б-больше мне этого не вынести!
Девушка громко всхлипывала, утирая кулачками слезы. Совсем как обиженный ребенок. Сочувственно покачав головой, Сэм обнял Эшли за плечи и погладил по руке.
– Ну, не стоит так переживать. Все обойдется. Мы позаботимся о вашей защите и обязательно разоблачим негодяя.
Эшли глубоко, прерывисто вздохнула.
– Простите. Не стоило так распускаться. Не знаю, что на меня нашло. Должно быть, эта мерзость оказалась последней каплей. Просто умираю от ужаса.
– Давайте поговорим, – предложил Блейк. Эшли ухитрилась растянуть губы в улыбке.
– Хорошо.
– Как насчет чашечки крепкого чая?
***
Эшли заварила чай, и они долго сидели в кухне за наспех накрытым столом.
– Когда все это началось, мисс Паттерсон?
– Почти…, да, почти полгода назад. Я почувствовала слежку. Сначала было просто ощущение неловкости, словно кто-то сверлит тебе спину взглядом. Потом я поняла, в чем дело. И хотя сознавала, что нахожусь под постоянным контролем, как ни старалась, никого не замечала. Однажды, включив компьютер, я обнаружила, что кто-то нарисовал картинку, словно в фильмах ужасов, – мое изображение и чья-то рука с ножом, который вот-вот вонзится мне в грудь.
– И по-прежнему никаких следов?
– Нет.
– Вы упомянули, что неизвестный и прежде вламывался в вашу квартиру.
– Да. Как-то, придя домой, я обнаружила, что все лампы включены. В другой раз нашла сигаретный окурок на туалетном столике. Сама я не курю. И еще. Кто-то открыл ящик комода и рылся в моем…, моем белье. А вот теперь это!
– Возможно, проделки оскорбленного или отвергнутого любовника?
– У меня никого нет.
– Может, неудачная сделка, в результате которой кто-нибудь потерял деньги? По вашей вине?
– Я не заключаю никаких сделок. Я компьютерный дизайнер.
– Вам угрожали?
– До сегодняшнего дня – нет.
Она совсем было решилась рассказать о том, что с ней сделал Тиббс, и о совершенно выпавшем из памяти уик-энде в Чикаго, но передумала. Придется так или иначе упомянуть имя отца. Не стоит его впутывать.
– Я боюсь ночевать здесь одна, – пробормотала Эшли.
– Хорошо. Немедленно звоню в участок и прошу прислать дежурного.
– Нет! Ни за что! Я никому не верю! Не согласились бы вы остаться со мной, всего лишь до утра? А там я что-нибудь придумаю.
– Вряд ли мне стоит…
– Пожалуйста! – вырвалось у Эшли. – Пожалуйста.
Она нервно ломала руки. Сэм посмотрел ей в глаза и невольно поежился. В них плескался откровенный ужас.
– Может, вам стоит погостить у друзей или знакомых? Разве у вас совсем никого нет?
– А что, если именно один из моих друзей хочет от меня избавиться?
– Верно, – кивнул Сэм. – Так и быть, остаюсь. Утром мы дадим вам круглосуточную охрану.
– Спасибо, мистер Блейк, – облегченно пролепетала Эшли.
Сэм ободряюще похлопал девушку по руке:
– И не волнуйтесь, я обещаю, что мы докопаемся, кто за этим стоит. Сейчас я позвоню шерифу Даулингу и объясню, что происходит.
После пятиминутной беседы он повесил трубку и озабоченно заметил:
– Предупрежу жену, чтобы не беспокоилась.
– Разумеется, мистер Блейк. Сэм снова поднял трубку.
– Алло, дорогая, это я. Меня сегодня не будет дома, так что почему бы тебе не посмотреть теле…
– Не будет? И ты смеешь мне это говорить? Где ты шляешься? Опять по дешевым подзаборным девкам? Она так вопила, что Эшли было слышно каждое слово.
– Серина…
– Ты меня не одурачишь!
– Серина…
– Конечно, что еще нужно мужикам – хорошенькая давалка, и к тому же с полицейских денег не берут, верно?
– Серина…
– Ну так вот, больше я этого не потерплю!
– Серина…
– Такова благодарность за то, что была тебе хорошей женой и отдала молодость?!
Односторонний разговор продолжался в таком духе еще долго. Сэму так и не удалось утихомирить жену. Положив трубку, он смущенно извинился.
– Простите ее. Она не такая, какой хочет казаться.
– Понимаю, – кивнула Эшли.
– Нет, это в самом деле так. Серина не виновата. Она просто боится.
– Боится? – с любопытством переспросила Эшли. Сэм неловко промолчал, но, очевидно, тоже почувствовал потребность исповедаться.
– Видите ли, Серина умирает. У нее рак. Правда, одно время ей было получше. Ремиссия продолжалась довольно долго. Все началось лет семь назад. Мы женаты уже пять.
– Значит, вы знали обо всем, когда…
– Да, но это не важно. Я люблю ее. Он долго молчал, и Эшли не смела ни о чем расспрашивать. Наконец Сэм снова заговорил:
– Она безумно боится смерти и думает, что я в любой момент ее брошу. Вопит и ругается, чтобы скрыть страх, только и всего.
– Я…, мне очень жаль.
– Она чудесный человек. Добрая, благородная, готова все отдать ради меня. Поверьте, мне лучше знать. Окружающие видят совсем другую Серину.
– Простите, если доставила вам… – начала Эшли.
– Ничего страшного. Это моя обязанность.
– У меня только одна спальня. Ляжете там, а я – в гостиной, на диване.
– Ничего подобного. Я здесь прекрасно устроюсь, – запротестовал Блейк.
– Не могу выразить, как я вам благодарна, – вздохнула Эшли, вынимая из бельевого шкафа простыни и одеяла.
– Все в порядке, мисс Паттерсон, – заверил Сэм. Эшли принялась стелить постель.
– Надеюсь, вы…
– Все чудесно. Лучше ничего быть не может. Все равно я вряд ли усну.
Он проверил, заперты ли окна, и задвинул все дверные засовы.
– Вот так. Теперь можно не беспокоиться. И, кладя револьвер на журнальный столик, посоветовал:
– Вам неплохо бы принять снотворное и уснуть покрепче. А утром мы все устроим.
Эшли подошла к нему и поцеловала в щеку.
– Спасибо и спокойной ночи.
Дождавшись, пока она войдет в спальню и закроет дверь, Сэм снова подошел к окнам. Не мешает лишний раз убедиться, что все закрыто, тем более что ночь обещает быть долгой.
***
А в это время в Вашингтоне еще не все спали. В главном управлении ФБР до сих пор светились окна. Агент по специальным поручениям Рамирес докладывал начальнику своего отдела Роланду Кингсли:
– Мы сделали анализы отпечатков пальцев и ДНК, обнаруженных на местах преступлений в Бедфордс, Купертино, Квебеке и Сан-Франциско. И только что получили сводный отчет. Все отпечатки и следы ДНК принадлежат одному человеку.
– Значит, все-таки серийный маньяк-убийца, – расстроенно вздохнул Кингсли.
– Несомненно.
– Нужно как можно скорее остановить ублюдка.
***
В шесть часов утра жена управляющего домом, где жила Эшли, обнаружила в узенькой аллее позади здания обнаженный обесчещенный труп помощника шерифа Сэма Блейка.
Несчастного несколько раз ударили ножом и оскопили.
Глава 10
Их было пятеро. Пятеро мужчин окружили истерически рыдавшую Эшли. На это раз шериф Даулинг явился самолично, в сопровождении двух детективов в штатском и двух полисменов.
– Вы единственная, кто может нам помочь, мисс Паттерсон, – выговорил он наконец. Эшли жалостно шмыгнула носом и кивнула.
– Я…, я попытаюсь.
– Давайте с самого начала. Помощник шерифа Блейк провел здесь ночь?
– Д-да. Я просила его об этом. Не представляете, как ужасно я испугалась вчера.
– В квартире одна спальня?
– Совершенно верно.
– В таком случае где спал помощник Блейк? Эшли показала на диван со смятыми одеялом и подушкой.
– Здесь.
– Когда вы легли? Эшли немного подумала:
– Должно быть, около полуночи. Я сильно нервничала. Мы выпили чаю, поговорили, и я немного успокоилась. Принесла ему белье и ушла к себе.
– Больше вы его не видели?
– Нет.
– Когда же заснули?
– Не сразу. Пришлось все-таки принять снотворное. И я как будто провалилась в обморок. Очнулась только от женских криков.
– Считаете, что кто-то проник в квартиру и убил мистера Блейка?
– Н-не могу сказать, – в отчаянии выпалила Эшли. – Во всяком случае, в мое отсутствие неизвестный или неизвестные бывали здесь, и не раз. Вчера я нашла угрожающее послание, написанное помадой на зеркале.
– Блейк упоминал об этом по телефону.
– Должно быть, мистер Блейк услышал что-то и вышел на улицу проверить, все ли в порядке, – предположила Эшли.
Но шериф тяжело вздохнул:
– Вряд ли он выскочил бы из дома голым.
– Не знаю! Не знаю! – вскрикнула Эшли и закрыла глаза руками.
– Видите ли, я должен обыскать квартиру, – извиняющимся тоном заметил шериф. – Возможно, удастся что-нибудь понять. Вам потребуется ордер?
– Разумеется, нет. Прошу вас, не стесняйтесь. Шериф кивнул детективам. Один направился на кухню. Другой зашел в спальню.
– О чем вы беседовали с помощником шерифа? Эшли попыталась было заговорить, но задохнулась от волнения:
– Погодите…, сейчас пройдет. Я рассказала ему обо всех странностях, случившихся за последнее время. Он был таким…
Она осеклась и беспомощно уставилась на шерифа.
– Почему его убили? Такого человека! Почему?!
– Не знаю, мисс Паттерсон. Это нам только предстоит обнаружить.
В дверях кухни появился лейтенант Элтон.
– Можно вас на минуту, шериф?
– Извините, мисс Паттерсон, – пробормотал Даулинг, поднимаясь. – Ну что вам, лейтенант?
– Я увидел это в кухонной раковине.
Он осторожно, двумя пальцами поднял за лезвие окровавленный нож для резки мяса.
– Даже не вымыт. Тут наверняка сохранились отпечатки.
В кухне появился Костофф, второй детектив, державший на ладони кольцо с большим изумрудом в обрамлении бриллиантов.
– Это лежало в шкатулке для драгоценностей. Соответствует описанию перстня, подаренного Тони Прескотт Жан-Клодом Параном.
Мужчины переглянулись.
– Совершенная бессмыслица, – бросил наконец шериф, но все же, захватив улики, вернулся в гостиную.
– Мисс Паттерсон, это ваш нож? Эшли сосредоточенно нахмурилась.
– Это…, да, возможно. А что? Что-то случилось?
– А перстень? Вы его когда-нибудь видели? Эшли недоуменно покачала головой.
– Нет. Сегодня впервые.
– Однако перстень находился в вашей шкатулке для драгоценностей.
Детективы пристально всматривались в лицо подозреваемой. Ничего, кроме искреннего удивления.
– Должно быть… Должно быть, кто-то подложил его туда.
– Но кому это выгодно? Девушка побледнела.
– Не знаю.
– Шериф! – окликнул вошедший в квартиру полицейский.
– Что еще, Бейкер? Что-то новое?
– Найдены пятна крови на ковровой дорожке в коридоре и в лифте. Похоже, труп подтащили на простыне к лифту, спустили вниз и бросили в аллее.
– Черт побери!
Шериф повернулся и шагнул к Эшли.
– Мисс Паттерсон, вы арестованы. Сейчас я зачитаю ваши права. Вы имеете полное право молчать, и помните: любое сказанное слово может быть использовано судом против вас. Вам полагается адвокат. Если у вас нет денег, чтобы оплатить его гонорар, суд назначит вам защитника.
***
Эшли ввели в здание полицейского участка.
– Снимите отпечатки пальцев и зарегистрируйте подозреваемую, – велел шериф Даулинг. – Мисс Паттерсон, вам разрешено сделать один телефонный звонок.
Эшли подняла голову и глухо ответила:
– Мне некому звонить.
Она не может впутывать в это отца.
Эшли отвели в камеру предварительного заключения. Шериф Даулинг ошеломленно смотрел вслед девушке.
– Будь я проклят, если что-то понимаю. Видели результаты теста на полиграфе? Я готов был голову прозакладывать, что она совершенно невиновна.
В кабинет почти вбежал озабоченный детектив Костофф.
– Шериф, эксперт утверждает, что Сэм с кем-то переспал перед смертью. В ультрафиолетовых лучах на простыне, в которую было завернуто тело, и на трупе ясно видны следы спермы и вагинальных выделений. Мы…
– Постой, – простонал Даулинг, пытаясь оттянуть ужасный момент, когда придется сообщить сестре правду. Но ничего не поделаешь, придется ехать.
Он с тяжелым вздохом направился к двери и, не оборачиваясь, бросил:
– Скоро вернусь.
Полчаса спустя он входил в дом шурина.
– Вот неожиданная радость, – ехидно пропела Серина. – А Сэм с тобой?
– Нет, сестра. Мне нужно кое о чем тебя спросить. Это оказалось куда тяжелее, чем он ожидал. Сестра с любопытством уставилась на него.
– Ну?
– Скажи, ты…, ты и Сэм занимались любовью в течение последних двадцати четырех часов? Женщина недоуменно подняла брови:
– Что? Мы… Нет. А почему ты?… Значит, Сэм не приедет?
– Мне трудно говорить тебе это, но…
– Он бросил меня из-за нее, верно? Я знала, что так и будет. И ни в чем его не виню. Я была ему плохой женой. Я…
– Серина, Сэм мертв.
– . – вечно орала на него. Я не хотела, правда, не хотела. Помню как-то раз…
Даулинг стиснул руки сестры.
– Серина, Сэм погиб.
– Однажды мы пошли на море и…
– Серина! – вскрикнул шериф, с силой встряхнув женщину. – Послушай меня! Сэм убит.
– …хотели устроить пикник. Шериф понял, что сестра его не слышит. И, вероятно, не услышит.
– Мы сидели на песке, и тут подходит какой-то мужик и требует денег. А Сэм и говорит:
– Покажи-ка сначала пистолет, сынок, а там и поговорим.
Шериф смирился с неизбежным. Серина совершенно невменяема. Должно быть, шок. Она сама не знает, что говорит.
– Сэм, он только с виду такой, а на самом деле ужасно храбрый. Расскажи о женщине, с которой он уехал. Хорошенькая? Сэм все время твердил, какая я красавица, но мне-то лучше знать. Он старался успокоить меня, потому что любит. И никогда не бросит. Он вернется, вот увидишь. Сэм меня любит.
Она ни на секунду не закрывала рта. Слова лились бессвязным потоком, и Мэтт понял, что это никогда не кончится. Набрав номер “Скорой помощи”, он попросил прислать сиделку, а сам обнял сестру и принялся укачивать, как ребенка.
– Все будет хорошо, милая.
– Я рассказывала тебе, как мы с Сэмом… За окнами послышался рев сирены. Прибыла машина с медсестрой.
– Пожалуйста, позаботьтесь о ней, – попросил шериф.
***
Вскоре он, мрачный, но спокойный, уже проводил совещание в своем кабинете.
– Вам звонят, – передала секретарь. – Первая линия.
– Да?
– Шериф, это Рамирес, агент ФБР по специальным поручениям. Звонят из Вашингтона. У нас появилась новая информация относительно серийного убийцы. В наших досье не было отпечатков пальцев Эшли Паттерсон, поскольку она не имела ни приводов, ни судимостей, а до 1998 года для получения водительских прав в Сан-Франциско не требовалось отпечатка большого пальца.
– Продолжайте.
– Вначале нам показалось, что это сбой в компьютере, но при проверке оказалось…
Следующие несколько минут лицо шерифа все больше вытягивалось.
– Уверены, что это не ошибка? – наконец спросил он. – Что-то не похоже… Все, говорите? Понимаю. Большое спасибо. – Шериф положил трубку и долго молча смотрел куда-то в пространство.
Наконец он поднял голову:
– Звонили из ФБР. Они обнаружили, кому принадлежат отпечатки пальцев убийцы. Жан-Клод Паран встречался с некоей англичанкой, Тони Прескотт.
– Верно.
– Ричард Мелтон дружил с Алетт Питере, долго жившей в Италии.
Собравшиеся закивали.
– Прошлую ночь Сэм Блейк провел в доме Эшли Паттерсон.
– Точно.
Шериф Даулинг стиснул ладонями виски.
– Ну так вот, Эшли Паттерсон, Тони Прескотт и Алетт Питере – одно и то же лицо. Одна и та же чертова, проклятая, гребаная баба!
КНИГА 2
Глава 11
Роберт Краудер, маклер по торговле недвижимым имуществом от компании “Брайант и Краудер”, торжественно распахнул дверь и провозгласил:
– Вот здесь терраса. Отсюда можно любоваться Койт-Тауэр.
И с умилением наблюдал, как молодые супруги приближаются к балюстраде. Отсюда открывался великолепный вид. Внизу расстилалась живописная панорама Сан-Франциско. Заметив, как муж с женой тайком обмениваются восхищенными взглядами и улыбками, Краудер ухмыльнулся. Все они одинаковы. Во что бы то ни стало стараются скрыть свои чувства. Всегда одно и то же. Потенциальные покупатели уверены, что, если не притворятся равнодушными и выкажут слишком горячий энтузиазм, цена мгновенно взлетит.
Глупцы! За этот пентхаус-дуплекс «Пентхаус, комнаты которого расположены в двух уровнях.» и так просят немало! Беда совсем в другом – такое роскошное жилье может оказаться не по карману этим двоим. Муж, кажется, адвокат, а начинающие адвокаты далеко не богачи.
Зато парочка весьма привлекательная, и молодые люди, по всему видать, влюблены друг в друга. Дэвиду Сингеру не больше тридцати трех. Блондин-красавчик, до сих пор ухитрившийся сохранить в лице нечто неотразимо-мальчишеское. Его жена Сандра просто прелестна. И глаза лучатся добротой. Настоящая леди.
Заметив набухший живот женщины, Роберт Краудер поспешно добавил:
– Вторую спальню для гостей можно легко переделать в детскую. В квартале отсюда игровая площадка, а по соседству две школы.
Супруги снова обменялись легкими улыбками.
Наверху помещались хозяйская спальня, ванная и комната для гостей. Внизу располагались просторная гостиная, библиотека, кухня, вторая спальня для гостей и две ванные. Почти все окна имели вид на город.
Чета Сингеров отошла в уголок и принялась шептаться.
