Фунт плоти Джексон Софи
– Кстати, спасибо за ушат дерьма, выплеснутый на меня Энтони Уордом. Я перед вами в большом долгу.
– Будет прикалываться, – пробормотал Картер, вытягиваясь на жесткой койке. – Лоханулся я.
Это было все, на что Джек мог рассчитывать в качестве извинения.
– Согласен. Слушайте, Уэс, вам еще не надоели подростковые забавы? Вы же лучше, чем стараетесь казаться. Зачем?
– А затем, что нечего нам лапшу на уши вешать! Этот философский сморчок получил то, что заслужил.
– Кстати, этот сморчок, как вы его назвали, тоже больше не жаждет вас видеть на своих занятиях. Но я сумел договориться о переводе вас в другую группу.
– Я вроде не просил, – огрызнулся Картер.
– Не все делается по вашей просьбе, – невозмутимо парировал Джек. – Теперь вы будете посещать занятия по литературе. Я же знаю, вы любите читать. – Консультант махнул рукой в сторону полок на правой стене, уставленных потрепанными книжками в мягких обложках. – Занятия там ведет женщина. Возможно, это удержит вас от излишней враждебности.
– Враждебности?
– Вы понимаете, о чем я, – резче обычного произнес Джек. – Вы обещали мне, что попытаетесь измениться. Так докажите свое умение держать слово. Я был вынужден подлизываться к этому су… – Джек осекся, вспомнив о надзирателе, стоящем почти рядом. – Мне пришлось любезничать с Уордом, чтобы выговорить для вас еще один шанс. Уэс, не дайте мне разочароваться в вас.
Картер сел на койке, запустив руки в свои всклокоченные волосы. Это был тупик. Дергайся не дергайся, а ведь, по правде говоря, он у этой гниды Уорда в кулаке. Допустим, ему на свою репутацию плевать. Но Джеку на его собственную – нет. Картеру отчаянно захотелось выбить спесь из наглого, самоуверенного коротышки, который везде потрясает своими долбаными правилами. Однако… теперь получается, что своими штучками-дрючками Картер может запросто подставить Джека. Давно Уэсли Картеру не было так паршиво, как сейчас.
– У вас все получится, – тихо сказал Джек, подходя на шаг ближе.
Надзиратель за его спиной тоже переместился.
– Угу, – пробормотал Картер. – Там видно будет.
Долгий сон ничуть не взбодрил его. Даже наоборот, прибавил усталости. Казалось, потолок стал еще ниже, а стены камеры придвинулись почти вплотную. Двадцать два часа безвылазного сидения в тесном пространстве измочалят кого угодно. Даже его.
– Занятия завтра утром, – сообщил Джек, ободряюще кивнув. – Преподавательницу зовут мисс Лейн. Очень приятная девушка. Постарайтесь быть… Просто постарайтесь. Договорились?
– О’кей. – Картер поднял три пальца. – Честное скаутское.
Джек улыбнулся:
– Я… решил немного подстраховаться и осмотрел класс. Там все стулья прикручены к полу.
– Джек, вы чертовски предусмотрительны! – расхохотался Картер.
Смех его был недолгим. Консультант ушел, и надзиратель снова запер дверь.
Оставшееся время ползло со скоростью улитки. Когда дверь камеры наконец открылась, Картер едва не сбил надзирателя с ног. Он поспешил во двор, разминая затекшие руки, ноги и шею.
– Эй, Картер! – своим громоподобным голосом окликнул его Райли Мур.
– Привет, Мур!
Картер свернул к баскетбольной площадке.
– Где ты пропадал? – спросил Мур, дружески хлопая его по плечу. – Я успел соскучиться по твоей ехидной физиономии.
– Дай сигаретку, и я тебе все расскажу.
Мур достал сигарету, чиркнул спичкой. Картер с наслаждением затянулся. Оба двинулись к скамейке позади площадки.
– Брысь! – рявкнул Райли, и двоих новеньких со скамейки как ветром сдуло.
Картер усмехнулся. Сел, подставил лицо жаркому солнцу, делая затяжку за затяжкой.
– А в самом деле, куда ты исчезал? Опять с надзирателем сцепился и угодил под замок? – со смехом спросил Райли и тоже закурил.
– Если бы с надзирателем. – Картер повернулся к игравшим в баскетбол. – Бери выше. С Уордом.
– Везет тебе, – покачал головой Райли.
– Мы с дяденькой философом немного разошлись во мнениях, а Уорд тут как тут. Влепил мне сутки в камере за нарушение дисциплины.
– М-да, старик.
Они с Муром давно знали друг друга. Судьба сводила их на воле и в местах вроде Артур-Килла. Райли принадлежал к тем немногим, к кому Картер мог обратиться за помощью.
Вопли и свист со стороны площадки заставили обоих повернуться.
– Кстати, о преподавателях, – усмехнулся Райли, изгибая бровь и кивком указывая на пространство за забором.
Там… там шла рыжеволосая телка с такими обалденными формами, какие Картеру на воле не попадались. Строгая черная юбка ниже колена делала рыжеволосую еще сексапильнее. Пройдя на стоянку, она уселась в миленький спортивный «лексус-купе». Там же скрылись ее потрясающие ноги в черных туфлях на высоком каблуке. Картер буквально заторчал.
– А это что за цыпа? – спросил он, пытаясь еще раз увидеть рыжеволосую.
Увы, игравшие облепили ограду, как ребятня в зоопарке.
– Это мисс Лейн, – ответил Райли, упираясь локтями в скамейку. – Моя преподавательница литературы. Крутая девчонка. Тут ты прав.
– Хотя бы один плюс, – пробормотал Картер, окутывая скамейку сигаретным дымом.
– Ты о чем? – нахмурился Райли.
Картер махнул в сторону отъезжавшей машины:
– По крайней мере, есть ради чего ходить на литературу.
– Ты что, тоже будешь у нее учиться?
– Представь себе. Хватит с меня философских заморочек. Джеку хочется, чтобы я показал тюремным властям позитивную динамику. Типа взялся за ум и все такое. Он говорит, такие прибамбасы могут помочь с условно-досрочным. Сам я не очень-то в это верю.
– По мне, так это полный дохляк.
– Вот и я того же мнения, – ответил Картер, снова подставляя лицо обжигающему солнцу.
Глава 4
Бросив сумку возле входной двери, Кэт прошла к телефону и включила записи автоответчика. Из динамика сразу же раздался сердитый, отрывистый голос матери.
«Надеюсь, ты до сих пор жива и здорова, хотя с субботы не подавала о себе вестей. Надеюсь также, что ты не забыла: сегодня вечером ты обедаешь у нас. Если к семи часам не появишься, я буду вынуждена отправить Харрисона к тебе домой. Пока».
Кэт вздохнула и нажала кнопку обратного вызова. Выключать громкую связь она не стала. Подошла к аквариуму с тропическими рыбками и насыпала им корма, нарушив безупречную гладь воды. Рыбки тут же устремились к поверхности и принялись жадно хватать угощение.
– Кэтрин, это ты? – послышался настороженный голос матери.
– Да, мама, это я. Жива, здорова и в полном порядке. Буду у вас к семи, так что не гоняй Харрисона зазря.
Прошлый обед в родном доме закончился почти скандалом, и Кэт вовсе не жаждала снова видеть мать.
Сегодня она проснулась поздно. Ее опять полночи мучил все тот же кошмар. Кэт снова попыталась заснуть без таблеток, о чем очень скоро пожалела.
Этот сон имел новый сюжет. В нем не было ни людей без лиц, ни мокрого песка. Но там был ее отец. Он что-то шептал ей, подзывая к себе. Она пыталась подбежать к нему, но почему-то не могла. А потом появился незнакомец в капюшоне и потащил ее прочь от места, где лежал отец.
Так, как почти шестнадцать лет назад это случилось на самом деле.
Для Кэт тот человек по-прежнему оставался загадкой – и в снах, и наяву. Она лишь помнила, что сначала он крепко держал ее, не пуская к отцу, а потом бесследно исчез. Кэт пыталась рассказать полицейским и матери о невысоком незнакомце, чье лицо скрывал капюшон. И полиция, и Ева Лейн считали, что у нее произошло временное помрачение рассудка. Просто инстинкт самосохранения заставил ее броситься бежать с того страшного места, где пятеро подонков расправлялись с ее отцом.
Впоследствии Кэт больше не пыталась рассказывать матери о своем странном спасителе. Насколько она сама понимала, это был мальчишка ненамного старше ее. В реальном мире он как сквозь землю провалился, однако никуда не ушел из подсознания Кэт. Там он по-прежнему упрямо старался увести ее подальше от отца.
Через полтора часа, усталая и подавленная, Кэт сидела у матери за обеденным столом. Она пыталась хоть как-то ослабить чудовищное напряжение, разлитое по всей столовой. Тщетное занятие; эта атмосфера установилась с того самого дня, когда Кэт подала заявление в Артур-Килл. Мать демонстрировала полное равнодушие ко всему, что касалось преподавания в стенах тюрьмы. Стараясь не обращать на это внимания, Кэт с энтузиазмом рассказывала матери и Харрисону – мужчине, с которым мать жила последние десять лет, – о том, какие у нее старательные взрослые ученики и какие успехи они сделали меньше чем за месяц. Например, Сэм. Его проза настолько поэтична, что Кэт хочется плакать от гордости.
Кэт говорила о воодушевлении, которое может ощутить только учитель, когда ученики понимают предмет и по-настоящему интересуются им. Все это время ее мать презрительно усмехалась, даже не пытаясь скрывать свою позицию.
Кэт любила мать и добросовестно пыталась понять ее точку зрения. Увы, взгляды Евы Лейн строились исключительно на предрассудках относительно преступников и о том, как следует поступать с этими двуногими скотами. Кэт изо всех сил старалась развеять материнские страхи. Умоляла хотя бы на несколько минут попытаться взглянуть на все это под другим углом. Напрасно. Сама мысль о том, что ее дочь находится рядом со столь опасными субъектами, не говоря уже о преподавании им литературы, вызывала у Евы желудочные спазмы.
Доводы, приводимые матерью, были полны нетерпимости и очень бедны логикой. Кэт пыталась с ней спорить, доказывая, что люди в ее тюремном классе вовсе не похожи на подонков, шестнадцать лет назад убивших удивительного мужчину – ее отца и мужа матери. После сеансов психотерапии, где подробно обсуждались такие страхи, Кэт удивлялась, с какой легкостью она находит аргументы.
И тем не менее, вопреки всем усилиям Кэт, сегодняшний обед у матери, как и предыдущие, обернулся угрюмой и унылой тратой времени. С трудом выдержав пару часов, Кэт уехала: ей-де нужно проверить домашние задания и подготовиться к занятиям.
Дома Кэт сбросила туфли, мечтая поскорее завалиться на диван. Глядя на мигающий индикатор автоответчика, достала из холодильника бутылку белого вина и взяла бокал побольше. После обеда в родном доме Кэт нуждалась в хорошей порции выпивки. Устроившись с бокалом, она включила запись.
«Добрый вечер, мисс Лейн. Это Энтони Уорд. Хочу заранее предупредить, что завтра у вас появится новый ученик. Он… У него трудный характер, но я уверен, при вашем благотворном влиянии он станет другим. Подробности объясню утром. Желаю приятно провести вечер».
Кэт смотрела на автоответчик. Новый ученик? С трудным характером?
– Ваше здоровье, мистер Уорд, – пробормотала она, отхлебывая вино.
«Привет, Лейн! – раздался из динамика возбужденный голос Бет. – Ты узнала, кто это? Да, это я. Хочу тебе напомнить: очень скоро мой день рождения, а значит, будет вино и разные вкусности… Подожди, я тебе про вино сказала? Кажется, да. Подробности пришлю эсэмэской. Позвони мне».
Кэт смеялась, потягивая вино.
После тягостного обеда у матери день рождения Бет – это как раз то, что ей нужно.
– Всем доброе утро!
Кэт улыбалась, глядя, как ее ученики рассаживаются по местам.
– Доброе утро, мисс Эль, – зевая, прорычал Райли. – Можно сделать вам комплимент?
– Можно, – ответила Кэт, стараясь своей улыбкой показать ему пределы допустимого.
– Вы сегодня потрясающе выглядите. – Райли улыбнулся плотно сжатыми губами.
– Спасибо, Райли.
Кэт раздала ученикам тетради, где они писали сочинения на тему «Мои любимые места», и дала несколько минут на чтение ее замечаний.
– А что значит – «не вполне соответствует теме»? – спросил Кори, сидевшей у дальней стены.
Кэт подошла к нему:
– Это значит, Кори, что мне совсем не интересно читать о каждой вашей победе и об оценках по десятибалльной шкале, которые вы выставляли своим женщинам. И вот такие перлы мне тоже не интересны… – Она взяла его тетрадь с сочинением, пробежала глазами строчки. – Например: «Ее рот был, как пустота».
Кори громко расхохотался. Его волосы, заплетенные в африканские косички, подпрыгивали, как черные змейки.
– Это ж мое сочинение, а не ваше, – попытался он возразить. – По мне, так очень даже прикольно.
– Придурок ты, – пробормотал Джейсон, мгновенно погасив улыбку на лице Кори.
– Джейсон! Вы в классе, – напомнила ему Кэт, чувствуя, что так просто это не закончится.
Кори ответил цепочкой цветистых ругательств, после чего лягнул спинку стула, на котором сидел Джейсон:
– Долбаная ты задница!
– Эй! – крикнула Кэт. По ее спине бежали мурашки. – Еще раз напоминаю всем: вы находитесь в классе. И у нас, между прочим, урок литературы.
– Что ты сказал? – угрожающе прошипел Джейсон, будто не слыша Кэт. Он поднялся с места и повернулся к Кори. Рядом с ним Кэт ощущала себя гномом. – А теперь повтори свою блевотину, – потребовал Джейсон. – Только в глаза мне смотри, ублюдок недоделанный. Что, слабо?
– Эй! – уже громче крикнула Кэт, снуя между ними.
Кори тоже встал. Он был почти одного роста с Джейсоном, не мускулистый, но жилистый. Его темная кожа блестела под яркими трубками дневного света.
– Давно задницу не чистили, выползок? Я тебе сделаю одолжение. Назови только день.
– Я требую, чтобы вы…
– С удовольствием посмотрю, как ты будешь выделываться, курчавый, – сказал Джейсон, жестом подзывая Кори поближе.
Страх сковывал горло Кэт. Она стояла, протягивая руки к обоим заключенным, пока те вели обмен угрозами и оскорблениями. Лоб Кэт был густо покрыт потом. Если кто-то из двоих решится ударить, то она попадет под раздачу. Он ужаса Кэт не могла двинуться. Дежурный надзиратель Морган и Райли пытались защитить ее и встать между забияками. Кэт слышала, как Райли отчаянным криком призывал ее отойти.
Однако Кэт не могла сдвинуться с места.
В голову, словно вода из лопнувшей трубы, изливался страх. Кэт пыталась сохранять спокойствие. Вспоминала дыхательные упражнения, которые когда-то показывал ей психотерапевт. Раньше они помогали справиться с беспокойством. Но не сейчас. Сейчас ее сердце колотилось, ударяя прямо по ребрам. Она плотно закрыла глаза, силясь загородиться от воспоминаний шестнадцатилетней давности. Сейчас они расшатывали прутья клетки в дальнем углу мозга, куда загнала их Кэт. Зловещие воспоминания жаждали увидеть ее сокрушенной и раздавленной.
Кэт глубоко дышала, сжимая в руках невидимые поводья и отчаянно пытаясь сохранить контроль над ситуацией. Она знала, что не имеет права позволять своим ученикам вести себя подобным образом. Это был ее класс, ее время, ее работа. Ее обещание, данное отцу.
Потом она открыла глаза, сжала кулаки и во всю мощь своих легких заорала:
– Прекратите!
Забияки очумело смотрели на нее, разинув рты. Крик Кэт ударил по ним, отразившись от всех стен. Райли, готовый защитить ее от любых неожиданностей, оторопело моргал. С полминуты длилась мертвая тишина, после чего дверь распахнулась и в класс влетел Уорд. Его глаза метали молнии.
– Что за чертовщина тут у вас?
Увидев на пороге двоих охранников, все, кто окружал Кэт, начали медленно расходиться. Кэт глотнула воздуха и вытерла о брюки вспотевшие ладони. Затем, откашлявшись, повернулась к начальнику тюрьмы:
– У нас, мистер Уорд, все в порядке. Просто немного разошлись во мнениях. Как видите, все мои ученики готовы продолжать занятие. Правда, Кори? – Кэт строго посмотрела на него, требуя подчинения.
Кори резко кивнул, продолжая буравить сердитым взглядом затылок Джейсона.
– Что-то не слышно, чтобы у вас все было в порядке.
Уорд оглядел класс, поочередно задержавшись на каждом заключенном, пока не удостоверился, что все они вроде бы находятся под контролем.
– Я привел вам нового ученика… Картер, иди сюда! – крикнул он, оборачиваясь назад.
Все это время Картер подпирал коридорную стенку рядом с дежурным надзирателем Уэстом. И ухмылялся, слушая, как Уорд играет в повелителя. Услышав зов, неторопливо отлепился от стены и, нога за ногу, вошел в класс.
Первым ему на глаза попался Райли: тот приветствовал его кивком и ухмылкой. Затем Картер неторопливо оглядел остальных, пытаясь сообразить, какое место он займет в здешней иерархии. Он почти всегда был наверху, но проверочка не помешает.
Ясно: верховодил тут Райли. Пока.
Остальные вызвали у Картера усмешку. Джейсон может только играть в задиру, но место свое знает. Сэм – тот вообще привык сидеть тихо, как мышь. С ним никаких проблем. А вот Кори Рид – это уже геморрой. Картер наградил его презрительной ухмылкой, заставив поерзать на стуле. Он бы ее немного помучил владельца африканских косичек, если бы не сердитое женское покашливание.
Обернувшись, Картер увидел очаровательную мисс Лейн. Та стояла, скрестив руки на своей объемистой груди, и смотрела на него так, что у Картера волосы встали дыбом. Как и любой человек с воли, не одетый в тюремный комбинезон, она явно считала себя выше любого зэка. В данном случае – выше его, Картера. Не требовалось телепатических способностей, чтобы это понять. Возможно, грудастенькая девочка пыталась это тщательно спрятать за своей сексапильной блузкой и туфлями на высоком каблуке, но Картер не лох. Все они такие: что этот придурок-«философ», что Уорд, что мисс Лейн.
Картер уперся правой ногой в пол и продолжал разглядывать учительницу.
– Картер, это мисс Лейн, твоя преподавательница литературы, – пояснил Уорд. – Мисс Лейн, это Уэс Картер, ваш… новый ученик.
– Просто Картер, – возразил тот, в упор пялясь на свою новую училку.
И какого черта Уорд назвал его имя?
– Рада познакомиться с вами, Картер, – бесстрастным тоном произнесла мисс Лейн.
– Мне без разницы.
– Можете сесть. – Она указала на свободное место.
Картер будто не слышал ее, продолжая оглядывать класс.
– Садитесь, Картер, – повторила она, теперь уже приказным тоном.
Он ответил дерзким взглядом, будто огрызнулся без слов. Учительница поджала губы, почти вызывая его на поединок. Что ж, цыпочка, давай поиграем. Глаза Картера лениво скользили по фигуре мисс Лейн. Райли был прав: крутая девка. И не «вешалка», как большинство современных девиц. Есть за что подержаться. Пожалуй, он бы начал с ее круглой задницы. Картер представил свои руки на училкиных ягодицах и усмехнулся.
Картер был почти одного роста с Райли, может, на дюйм пониже, но таким же широкоплечим. Это значит, он возвышался над мисс Лейн на целых девять дюймов. А в весе, невзирая на все свои выпуклости, она уступала Картеру не меньше семидесяти фунтов. И тем не менее рыжая пигалица стояла как приклеенная, отвечая на его свирепый взгляд таким же свирепым взглядом. Если бы не этот властный тон и не сучье поведение, разозлившие его, Картер, пожалуй бы, признался себе, что училка чем-то его цепляет.
А пошли они все…
– Картер, правила обязательны для всех. Садитесь.
Голос Рейчел был как громоотвод, разрядивший наэлектризованную атмосферу класса. Ассистентка показала Картеру на тот же стул.
Картеру очень не хотелось прекращать эту игру в гляделки, но он помнил о присутствии Уорда и о возможности схлопотать еще сутки безвылазного торчания в камере. Картер шумно выдохнул и сел на указанное место. В тот момент, когда его синие глаза отключились от пылающих зеленых глаз мисс Лейн, Картеру показалось, что воздух вокруг него содрогнулся.
– Не буду вам мешать, – торопливо сказал Уорд. – Если возникнут проблемы… вы знаете, где меня найти.
Начальник тюрьмы натянуто улыбнулся. С Картера сняли наручники, после чего Уорд и двое надзирателей покинули класс.
Кэт не могла оторвать глаз от новенького. Ей понравились его короткая стрижка, широкие сильные плечи, двухдневная щетина на щеках и длинные ноги, которые он выставил из-под стола. Но этот человек распространял вокруг себя опасную ауру, буквально кричавшую: «Не приближаться!» Под расстегнутым воротником рубашки виднелся кусочек татуировки.
Задира, привыкший идти на конфликты.
Кэт заметила, с каким нескрываемым презрением он смотрел на других учеников, и это ей совсем не понравилось. Эгоист, привыкший верховодить. Вот и здесь, едва появившись, он тут же поставил себя выше всех, включая и ее. Этот факт особенно злил Кэт. Пусть среди заключенных его считают авторитетом, или как там у них называется. Здесь – ее класс. Это ее, а не его пространство.
Кэт удивлялась собственной агрессивности. Вообще-то, она почти никогда не выходила из себя. После стычки Джейсона и Кори, которую она предотвратила столь неожиданным образом, в ее крови до сих пор бурлил адреналин. Кэт вовсе не хотелось получить новую порцию от пикирования с самовлюбленным придурком Картером.
Усилием воли Кэт заставила себя успокоиться, после чего начала объяснять тему сегодняшнего занятия. Минут через пять все уже внимательно ее слушали. Похоже, недавняя стычка была забыта или, зная характер Джейсона, отложена до подходящих времен.
Взяв чистую тетрадь формата А4, Кэт подошла к столику Картера, положила перед ним и попросила написать на ярлычке обложки свое имя. Картер даже не шевельнулся, будто она обращалась к столу, но никак не к нему. В ней снова вспыхнуло раздражение.
– Картер, возможно, когда я говорила с вами, вы думали о чем-то другом. Повторяю просьбу: пожалуйста, напишите свое имя на обложке тетради.
Уголки его рта дрогнули, сложившись в усмешку.
– Я сказала что-то смешное?
Его глаза – синие до прозрачности и сердитые – смотрели прямо на нее. Картер продолжал молчать.
Кэт вынула из кармана одноразовую шариковую ручку.
– Может, вам не хватало вот этого?
Честное слово, его глаза потеплели, но всего лишь на мгновение. Ей вполне могло показаться. Картер протянул руку и взял у нее ручку, задев кончиком пальца ее костяшку. Кэт не успела подумать, было ли это случайно или намеренно. Ощущение было таким, словно ее кожа соприкоснулась с открытым огнем, и этот огонь перекинулся ей на руку, распространившись вниз, до самого живота, потом еще ниже.
Ошеломленная, Кэт видела, как Картер размашисто вписал свое имя в ярлычок обложки, после чего бросил ручку и иронически вздохнул. Откинулся на спинку стула. Его взгляд и поза говорили: он здесь хозяин. Именно так он думал. Кэт в этом не сомневалась.
– Поскольку вы пришли к нам только сегодня, вам придется нагонять остальных. Но я уверена: вы быстро справитесь.
На лице Картера ничего не отражалось. Возможно, он был где-то далеко от урока литературы. Кэт решила не поддаваться на провокации и стала объяснять ему прошлое задание по словесным ассоциациям. Скоро ученики будут писать сочинение, а потому Картеру обязательно нужно овладеть темой.
– Вы можете начать прямо сейчас, – сказала она. – Напишите слово, имеющее для вас определенное значение, а затем напишите все слова, связанные с ним. Это будет ваш ассоциативный ряд.
Ноль внимания.
Кэт закусила губу и уперла руки в бока:
– Когда вы это сделаете, потом можете написать, почему выбранное слово так важно для вас. – (Картер хмыкнул.) – В чем дело, Картер? Какие-то сложности с предложенным заданием?
Картер бросил на нее сердитый… нет, даже устрашающий взгляд:
– Вы никак считаете меня глупеньким?
– Ни в коем случае. С чего это вы решили?
– А вам не кажется, мисс Лейн, что мы не детишки в обычной школе, чтобы выполнять такие примитивные задания?
Кэт плотно сжала губы. Этот Картер может считать себя интеллектуалом. Даже гением. Но манера, в какой он с ней разговаривал, вызывала у Кэт отчаянное желание согнать с его лица эту самодовольную улыбочку. Как назло, одновременно в ее голову лезли мысли о том, насколько у него обаятельное лицо. Длинные, совсем не мужские ресницы. Зато острые скулы – самые что ни на есть мужские. У него были полные губы, которые он так соблазнительно выпячивал, когда ухмылялся. И нос с небольшой шишкой на переносице. Возможно, след перелома. Или нескольких.
– Перед тем как заняться литературой, требуется выполнить эти задания, – сквозь зубы пояснила Кэт. – Мы всегда движемся от простого к сложному, даже если простое кажется примитивным. Других способов пока не придумали. Наверное, вы знаете изречение: «Самая длинная дорога начинается с первого шага».
– Как мило, – хмыкнул Картер, снисходительно поглядывая на Кэт. – И где вы вычитали этот перл мудрости? Похоже, даже знаю где. Извлекли из печенья с предсказаниями.
Кэт уперлась ладонями в его стол, вторгаясь в его личное пространство. От Картера пахло табачным дымом. А еще от него исходило… неприятное животное тепло.
– Не угадали, мистер Картер, – прошипела она. – И извольте выполнять то, о чем вас просят. В противном случае я вас здесь не держу. Надумаете уйти, постарайтесь, чтобы дверь не шлепнула вас по вашему интеллектуальному заду.
В классе установилась напряженная тишина. Упираясь в спинку стула, Картер подался вперед. Кэт едва не вздрогнула, когда его горячее дыхание обожгло ей щеку.
– Язычок попридержите, мисс учительница.
Дежурный охранник сделал пару шагов в их направлении.
– Нет, Картер. Это вы попридержите свой язык. Здесь мой класс, а не ваш. И потому либо прислушивайтесь к моим просьбам, либо уходите.
Повернувшись, Кэт пошла к столу Райли. Открытый рот и широко распахнутые глаза ее любимого ученика показывали, насколько он шокирован. Еще бы! Она рискнула испытывать терпение самого взрывного и непредсказуемого человека в ее классе, а то и во всем Артур-Килле. Кэт сама удивлялась своему поведению. Она вела себя рискованно и, возможно, не слишком профессионально, но нельзя позволять ученикам распоясываться. Кэт не представляла, откуда у нее взялась смелость… или глупость. Может, от потребности самоутвердиться, особенно после очередной порции сомнений, выслушанных за обедом у матери. А может, ее испугала стычка между Кори и Джейсоном. Страх, пережитый ею тогда, не прошел до сих пор.
Кэт сама не понимала, почему выходки Картера так ее задевают. Если бы она не была рассержена, возможно, она бы даже восхитилась исходящей от него энергией.
Следующий час ей удавалось не замечать Картера. Тот продолжал сидеть с прежней иронической ухмылкой. Похоже, он даже не пытался выполнить задание.
Придурок.
В конце Кэт коротко рассказала, что их ждет на следующем занятии. В класс вошли дежурные надзиратели, чтобы увести учеников.
– До завтра, мисс Эль, – мелодично пробасил Райли, вместе с Джейсоном выходя вслед за Рейчел.
Картер молча проследовал к двери.
– До завтра, – рассеянно пробормотала Кэт.
Едва дверь класса закрылась, Кэт устало привалилась к спинке стула и шумно выдохнула. Сегодняшнее занятие наглядно показало, что этот Картер – своенравный сукин сын. Вряд ли он оставит попытки самоутверждаться за ее счет.
Прекрасно. Именно это ей и нужно.
Резко встав, Кэт пошла собирать тетради и ручки. Подойдя к столу, за которым сидел Картер, она остановилась и закусила губу, вновь ощутив приступ досады.
Ну почему она должна так дергаться из-за какого-то Картера? Тоже нашелся пуп земли!
Протягивая руку к его тетради, Кэт чувствовала себя солдатом, оказавшимся наедине с неразорвавшимся снарядом. Осторожно повернув тетрадь, она открыла первую страницу. Глаза Кэт округлились. Она прочитала единственное слово, написанное печатными буквами, и у нее перехватило дыхание. Очень важное слово для человека, который попортил ей сегодня столько нервов.
ДОЛГ.
Глава 5
Последние двенадцать часов Картер только и делал, что злился и придумывал способы превратить жизнь этой наглой училки в кромешный ад. Как она посмела говорить с ним в таком тоне? Это до сих пор не переставало его изумлять.
Так с Картером не говорил никто и никогда.
Никто.
И никогда.
Час проходил за часом, а Картеру было не погасить гнев, который она зажгла. Стоило ему вспомнить ее слова, как его захлестывала очередная волна ярости. Что еще невероятнее и что еще сильнее его злило, так это странное сочетание злости и неодолимого сексуального желания, от которого пробирала дрожь.
Когда она говорила, что здесь ее класс, а не его, между ними будто проскочила электрическая искра. Картер помнил ее тяжелое дыхание. Он и сейчас слышал ее язвительные слова. Она сумела задеть те стороны его личности, которые вплоть до сегодняшнего утра мирно дремали. Картер сам побаивался их пробуждения, поскольку тогда у него напрочь сносило голову и он подчинялся только зигзагам своих инстинктов. Ему вдруг захотелось разложить ее прямо на столе и показать, как надо себя вести с ним. Оставшееся время урока Картер злился на себя. Откуда у него такие мысли по поводу женщины, с которой он был знаком всего час?
А девчонка она действительно крутая. Любой парень, чья кровь не успела остыть, это бы сразу заметил. Каштаново-рыжие волосы с прической на манер Даны-черт-возьми-Скалли, полные алые губы, круглая задница и совершенно бесподобные сиськи. Она хоть знает, какой сексуальной силой обладает? Желание и сексуальный голод, охватившие Картера, были совершенно неожиданными. Они застигли его врасплох, а когда у тебя начинает чесаться между ног – это опасно. Особенно в таких местах, как Артур-Килл.
Картер чувствовал, что должен проучить эту самодовольную сучку мисс Лейн, и побыстрее. Пусть зарубит себе на курносом носике: он не потерпит таких… дерзких речей и поступков.
Картер почесал переносицу, вспоминая ее взгляд, когда она стояла, упершись ладонями в его стол, и напоминала, кто в доме хозяин. И ведь ни капли страха в глазах, ни намека, что она его боится. От нее исходила такая бешеная энергия, что он буквально ощущал эту энергию на вкус. Он даже выполнил ее задание и написал единственное слово, определявшее каждый из проживаемых им дней.
Ей этого не понять. В ее уютном, упакованном мирке такое даже не снилось.
Самое поганое, что остальным ученичкам она, похоже, нравилась. Даже Райли. Когда они курили перед ланчем, Райли лишь посмеивался, слушая, как он брызжет слюной, негодуя в адрес мисс Лейн. Что-то подсказывало Картеру: Мур – на ее стороне и в случае чего будет ее защищать.
– С какой стати я должен уважать эту телку? Поди родилась с серебряной ложкой во рту и никогда ни в чем не нуждалась.
– Но тебе-то она ничего плохого не сделала, – пожав плечами, невозмутимо парировал Райли.
Картер лишь фыркнул и покачал головой. На Райли где сядешь, там и слезешь.
– Согласись, что девчонка она крутая, – сказал Райли.
– Да уж, – ответил Картер и, удивляясь себе, расхохотался.
Райли хлопнул его по спине. Шлепок был неожиданным, и Картер даже вздрогнул.
– Снимочек бы ее сделать. Подрочить на такую – это…
Райли выразительно причмокнул губами и подмигнул Картеру.