Пропавший герой Риордан Рик

Остальные полубоги ахнули.

Рэйчел и Аннабет отступили, чтобы их не задел наконечник, который выглядел острым, как ледяная пика.

- Что это… — колебалась Аннабет. — Я думала, что у тебя был меч.

- Эм, я думаю это другая сторона, — сказал Джейсон. Та же монета, но в форме дальнобойного оружия.

- Чувак, я хочу такой же! — выкрикнул кто-то из домика Ареса.

- Лучше чем электрическое копьё Клариссы! — согласился один из его братьев.

- Электрическое, — пробормотал Джейсон, как будто это было хорошей идеей. — Отойдите.

Аннабет и Рэйчел отошли.

Джейсон поднял своё копьё, и в небе послышались раскаты грома. Каждый волосок на руках Пайпер встал дыбом. Молния дугой прошла через копье и ударила в костер с силой артиллерийского снаряда.

Когда дым рассеялся и звон в ушах Пайпер прошел, весь лагерь застыл от шока, полуслепой, покрытый пеплом и смотрел на то место, где был костер.

Повсюду сыпался пепел. Горящий кратер образовался в нескольких дюймах от спящего ребенка Кловиса, который даже не пошевелился.

Джейсон опустил своё копьё.

- Эм… извините.

Хирон убрал немного горящих углей с бороды. Он поморщился, как будто его худшие опасения подтвердились.

- Переборщил, наверно, но ты показал свою силу. И я пологаю, мы знаем кто твой отец.

- Юпитер, — сказал Джейсон. Я имею в виду Зевса. Бога неба.

Пайпер не смогла сдержать улыбку. Это вызвало прекрасное чувство. Самый сильный бог, отец всех известных героев древности — никто больше не мог быть отцом Джейсона. Видимо, все остальные в лагере не были так уверены. Все обернулось в хаос, с десятками людей, задающих вопросы, пока Аннабет не подняла руки.

- Успокойтесь, — сказала она. — Как он может быть сыном Зевса? Большая Троица … они договорились не заводить смертных детей… как мы могли не знать о нем раньше?

Хирон не ответил, но Пайпер подумала, что он знает ответ. И он не был столь хорош.

- Главное, — сказала Рэйчел, — что Джейсон сейчас здесь.

Ему предстоит отправиться в поиск, а это означает, что он нуждается в собственном пророчестве.

Она закрыла глаза и упала в обморок. Два отдыхающих бросились вперед и поймали ее. Третий побежал в сторону амфитеатра и схватил бронзовый стул на трех ножках, будто они натренировались для этого. Они посадили Рэйчел на табурет перед разрушенным костром. Без костра ночь была темна, но зеленый туман начал закручивать вокруг ног Рэйчел. Она открыла ярко сверкающие глаза.

Выдохнула изумрудный дым.

Раздавшийся голос был скрипучим и древним — так говорила бы змея, если бы могла разговаривать:

“Молний дитя, опасайся земли,

В Мести гигантов рожденье семи,

Голубь и кузня разрушат тюрьму,

Геры гнев смерть принесет всему.”

При последнем слове Рэйчел упала, но ее помощники ждали, чтобы поймать ее. Они оттащили ее от очага и положили в углу, чтобы она отдохнула.

— Это нормально? — спросила Пайпер. Затем она поняла, что говорила в тишине, и все смотрят на нее. — Я имею ввиду …. она не много зеленого дыма выдохнула?

- О Боги, ты тупая! — глумилась Дрю. — Она только что изрекла пророчество — пророчество Джейсона, чтобы спасти Геру! Почему бы тебе просто не…

- Дрю, — одернула ее Аннабет. — Пайпер задала справедливый вопрос. Кое что в этом пророчестве определенно не нормально. Если сломав клетку Геры мы вызовем ее гнев и будет куча смертей… то зачем нам ее спасать? Это может быть ловушкой или — или Гера направит гнев на своих спасителей. Она никогда не была добра к героям.

Джейсон встал.

- У меня нет особого выбора. Гера забрала мою память. Я хочу вернуть ее. К тому же, мы не можем просто не помогать королеве небес, если она в беде.

Девочка из домика Гефеста встала — Нисса, единственная в красной бандане.

- Возможно. Но ты должен выслушать Аннабет. Гера может быть мстительной. Она сбросила своего сына — нашего отца — с горы только потому, что он был уродливым.

- Реально уродливым, — засмеялся кто-то из домика Афродиты.

- Заткнитесь! — проворчала Нисса. — В любом случае, нам все равно надо подумать — почему надо опасаться земли? И что за месть гигантов? Что мы имеем дело с кем-то достаточно сильным, чтобы похитить королеву небес?

Никто не ответил, но Пайпер заметила, что Аннабет и Хирон молчаливо переговариваются.

Пайпер подумала, что было что-то вроде этого:

Аннабет: Месть гигантов… не может быть.

Хирон: не упоминай об этом здесь. Не пугай их.

Аннабет: Ты издеваешься! Мы не можем быть такими невезучими.

Хирон: Позже, дитя. Если ты расскажешь им все, то они слишком испугаются, чтобы действовать.

Пайпер знала, что это сумашествие — считать, что можешь читать выражения лица двух людей, которых едва знаешь. Но она была абсолютно уверена, что поняла их, и это испугало ее.

Аннабет сделала глубокий вдох.

- Это поиск Джейсона, — объявила она, — так что пусть решает сам. Очевидно, что он ребенок молнии. Согласно традициям, он может выбрать любых двух спутников.

Кто-то из домика Гермеса крикнул:

- Ну, конечно же ты, Аннабет. У тебя больше всего опыта.

- Ну, Тревис, — сказала Аннабет. — Во-первых я не помогаю Гере. Каждый раз, когда я пыталась, она обманывала меня или возвращалась назад, чтобы сделать это позже. Забудь. Никогда. Во-вторых, утром я ухожу, чтобы первым делом найти Перси.

- Это связано, — выпалила Пайпер, не понимая, как у нее хватило мужества. — Ты знаешь, что это правда, не так ли? Это целое предприятие, исчезновение твоего парня — все связано.

- Как? — потребовала Дрю. — Если ты такая умная, то как?

Пайпер попыталась ответить, но не смогла.

Аннабет спасла ее.

- Возможно ты права, Пайпер. Если это связано, то я узнаю это с другого конца — путем поиска Перси. Как я уже сказала, я не собираюсь бежать спасать Геру, даже если это снова развяжет войну между Олимпийцами. Но это другая причина, по которой я не могу идти. Пророчество говорит о другом.

- Оно говорит, кого я выберу, — согласился Джейсон. — Голубь и кузня разрушат тюрьму.

Кузница — символ Вул… Гефеста.

Под знаменем девятого домика Нисса поникла, будто ее заставили нести тяжелую наковальню.

- Если вы должны остерегаться земли, — сказала она, — то вы должны избежать путешествия по суше. Вам нужен воздушный транспорт.

Пайпер хотела сказать, что Джейсон мог летать. Но потом передумала. Это Джейсон должен был сказать им и он не хотел добровольно рассказывать. Возможно, он думал, что достаточно напугал их на одну ночь.

- Летающая колесница сломана, — продолжила Нисса, — а Пегаса мы будем использовать для поисков Перси. Но, возможно, домик Гермеса мог бы выяснить еще что-нибудь, чтобы помочь. С нетрудоспособным Джейком я — староста домика. Я могу пойти в поиск.

Она не излучала энтузиазма.

Затем поднялся Лео. Он был так тих, что Пайпер совершенно о нем забыла, и что совсем не понравилось Лео.

- Это буду я, — сказал он.

Его соседи по домику разволновались. Некоторые пытались посадить его на место, но Лео сопротивлялся.

- Нет, это я. Я знаю это. У меня есть идея для решения транспортной проблемы. Позволь мне попытаться. Я могу исправить это.

Джейсон на минуту задумался.

Пайпер была уверена, что он скажет Лео нет. Затем он улыбнулся.

- Мы начали это вместе, Лео. Кажется только правильным, что ты присоединился. Найдешь как нам перемещаться, и ты с нами.

-Да! — Лео взмахнул кулаком.

- Это будет опасно, — предупредила его Нисса. — Трудности, монстры, ужасные страдания. Вполне возможно, что ты не вернешься живым.

- Ох. — Внезапно Лео перестал быть таким взволнованным. Затем он вспомнил, что все смотрели.

- Я думаю… Оу, клево! Страдания? Я обожаю страдания! Давайте сделаем это.

Аннабет кивнула.

- Теперь, Джейсон, тебе осталось лишь выбрать третьего участника поиска. Голубь…

- Ну конечно! — Дрю встала и сверкающе улыбнулась Джейсону. — Голубь Афродиты. Все знают это. Я полностью твоя.

Пайпер сжала кулаки. Она шагнула вперед.

- Нет.

Дрю закатила глаза.

- О, пожалуйста, мусорная девочка. Вернись на место.

- Я получила видение Геры, не ты. Я должна сделать это.

- У всех могут быть видения, — сказала Дрю. — Ты всего лишь оказалась в нужное время в нужном месте.

Она повернулась к Джейсону.

- Подумай, по части сражений у меня все в порядке, я полагаю. И люди, которые строят вещи… — она с презрением посмотрела на Лео. — Ну, я думаю, что кто-то должен замарать руки. Но ты нуждаешься в очаровании на своей стороне. Я могу быть очень убедительной. Я много в чем помогу.

Жители лагеря начали обсуждать то, что Дрю была довольно убедительна.

Пайпер поняла, что Дрю победила. Даже Хирон почесывал бороду так, будто считал, что участие Дрю — хорошая идея.

- Итак… — сказала Аннабет. — Следуя указаниям пророчества…

- Нет! — собственный голос для Пайпер звучал странно, более настойчивый, более обогащенный тонами. — Я должна идти.

Тогда случилась странная вещь.

Все закивали, бормоча что-то о том, что Пайпер тоже права. Дрю посмотрела вокруг, не веря. Даже некоторые из ее домика закивали головой.

- Прекратите это! — набросилась на толпу Дрю. — Что Пайпер может сделать?

Пайпер попыталась ответить, но ее уверенность начала таять. А что она могла предложить? Она не была ни бойцом, ни стратегом, ни механиком.

У нее не было навыков, кроме невезучести, а иногда и убеждения людей делать всякие глупости. К тому же, она была лгуньей. Она должна пойти в этот поиск по более важной причине, чем из-за Джейсона, но если она пойдет, то в конечном счете может всех подвести.

Она слышала голос из сна: выполнишь мое поручение и вернешься живой.

Как она могла выбрать между помощью отцу и помощью Джейсону?

- Ну — самодовольно сказала Дрю, — я полагаю, что все решено.

Вдруг раздался коллективный вздох.

Все смотрели на Пайпер, будто она только что взорвалась. Она задумалась, что она сделала не так.

Тогда она поняла, что вокруг нее было красноватое свечение.

- Что? — потребовала она.

Она посмотрела вверх, но не было того светящегося символа, что появился над Лео. Потом она посмотрела вниз и завизжала. Ее одежда… во что она была одета? Она презирает платья. У нее не было платьев.

Но теперь она была одета в красивое белое платье без рукавов, длиной до лодыжек, с V-образным декольте, столь глубоким, что это смущало.

Тонкие золотые подвязки окружили ее предплечья. Замысловатые ожерелья из янтаря, кораллов и золотых цветов сверкали на ее груди и в волосах…

- О, боги, — сказала она. — Что происходит?

Ошеломленная Аннабет указала на кинжал Пайпер, который в настоящее время смазанный и блестящий, висел на ее боку на золотом шнурке. Она не хотела быть вовлеченной в это.

Она боялась того, что могла увидеть. Но любопытство победило.

Она вытащила из ножен Капторис и смотрела на свое отражение на полированном лезвии меча. Ее волосы были прекрасны: пышные, длинные и шоколадно-коричневые, с вплетенными золотыми лентами, спадали на одно плечо.

Она даже наносила макияж лучше, чем Пайпер когда либо будет знать, как с помощью штрихов сделать губы вишнево-красными и внести всевозможные различные цвета в ее глаза.

Она была… она была…

- Прекрасна, — воскликнул Джейсон. — Пайпер ты… ты сногсшибательна.

При других обстоятельствах это был бы самый счастливый момент в ее жизни. Но сейчас все глядели на нее, будто она была уродом. Лицо Дрю было наполнено ужасом и отвращением.

- Нет! — воскликнула она. — Не возможно!

- Это не я, — протестовала Пайпер. — Я не понимаю.

Кентавр Хирон склонил передние ноги и поклонился ей, и все остальные отдыхающие последовали его примеру.

- Поприветствуйте, Пайпер МакЛин, — Хирон говорил серьезно, будто был на ее похоронах. — Дочь Афродиты, госпожи голубей, богини любви!

Глава 11

Лео не остался после того как Пайпер превратилась в красотку.

Конечно, это было потрясно, да и вообще — у нее был макияж! Это чудо! Но у Лео были проблемы, которые требовали решения.

Он выбрался из амфитеатра и побежал в темноту, обдумывая то, что он поручил сам себе.

Он стоял перед толпой более сильных, более храбрых полубогов и вызвался добровольно… добровольно, на задание, которое, скорее всего прикончит его. Он не упомянул, что видел Тиа Каллиду, свою старую няню, но как только он услышал о видении Джейсона — о леди в черном платье и платке — Лео понял, что это была одна и та же женщина.

Тиа Коллида была Герой. Его злая няня была царицей богов. Такие вещи могут взорвать ваш мозг!!!

Он побрел в сторону леса, стараясь не думать о своем детстве — все смешалось, ко всему прочему и те вещи, которые привели к смерти его матери.

Но он ничего не мог сделать с этим.

* * *

В первый раз, когда Тиа Каллида пыталась убить его, ему было года два.

Тиа Каллида приглядывала за ним, пока его мама работала в магазине механики.

Она не была его родной тетей, конечно, только одной пожилой женщиной в общине, общая Тиа, которая помогала смотреть за детьми.

Она пахла как медовая ветчина и всегда носила вдовье платье с чёрным платком.

- Давай-ка уложим тебя спать, — говорила она. — Ну ка, ты ли мой маленький смелый герой, а?"

Лео засыпал.

Она укрывала его одеялами из тёплой насыпи красных и жёлтых… подушек? Кровать походила на каморку в стене из почерневших кирпичей, с металлической дверцей сбоку и квадратным отверстием выше, через которое он мог видеть звезды.

Он помнил, как уютно ему было среди искр, которые напоминали светлячков. Он дремал, и мечтал об огненной лодке, проплывающей сквозь пепел. Он воображал себя на борту, летящим в небе.

Где-то поблизости Тиа Каллида сидела в своем кресле-качалке — скрип, скрип, скрип — и пела колыбельную.

Уже в два года Лео знал разницу между английским и испанским языками, и он вспомнил, что был озадачен тем, что Тиа Каллида пела на языке, который не был ни тем, ни другим.

Все было прекрасно, пока его мама не пришла домой. Она закричала и побежала, чтобы схватить его, вопя на Тию Каллиду, “Как ты могла?” Но старая леди уже исчезла.

Лео вспомнил, как смотрел через мамино плечо на пляшущий вокруг его одеяла огонь. Только несколько лет спустя он понял, что спал в пылающем камине.

Странно, правда? Тиа Коллиду не арестовали, и даже не изгнали из их дома. Она появлялась еще несколько раз в течение нескольких следующих лет.

Однажды, когда Лео было три, она позволила ему играть с ножами.

- Тебе придется рано научиться владеть своими клинками, — настаивала она, — если когда-нибудь захочешь быть моим героем.

Лео удалось не убить себя, но у него создалось ощущение, что Тиа Каллида не будет заботиться о нем по-другому.

Когда Лео было четыре года, Тиа нашла гремучую змею для него на соседнем пастбище коров. Она дала ему палку и предложила ткнуть в животное.

- Где твое мужество, маленький герой? Покажи мне, что Судьба не ошиблась, выбрав тебя.

Лео смотрел в эти янтарные глаза, слышал сухое тсс-тсс-ттс из змеиной погремушки. Он не мог заставить себя ткнуть змея. Это казалось несправедливым. Видимо змея думала то же самое об укусах маленького ребенка. Лео мог поклясться, что змея смотрела на Тиа Каллиду взглядом, вопрошающим: “Вы реально того, леди?”

Потом она скрылась в высокой траве.

В последний раз, когда она нянчила его, Лео было пять. Она принесла ему пачку карандашей и блокнот. Они сидели вместе за столом для пикника в задней части жилого комплекса, под старым деревом пекан.

Пока Тиа Каллида пела свои странные песни, Лео рисовал изображение лодки, которую он видел в огне, с красочными парусами и рядами весел, кривой кормой и удивительной мачтой.

Когда картинка была почти готова, и Лео уже собирался подписать свое имя, как его учили в детском саду, как ветер вырвал его рисунок и унес прочь.

Картинка взлетела в небо и исчезла. Лео хотелось плакать. Он столько времени потратил на этот рисунок, но Тиа Калида только разочарованно качала головой.

- Еще не время, маленький герой. Когда-нибудь у тебя будет свой поиск. Ты найдешь свою судьбу, и твой трудный путь, наконец, обретет смысл. Но сначала тебе придется пережить много печали. Я сожалею, но у героя не может быть иного пути. А теперь, дай мне огня, а? Согрей эти старые кости.

Несколько минут спустя вышла мама Лео и завопила от ужаса. Тиа Каллида пропала, а Лео сидел посреди огня. Блокнот был сожжен дотла.

Мелки плавились в разноцветную лужу липкой пузырящейся жижи, а руки Лео пылали, медленно прожигая стол для пикника.

Много лет спустя люди в жилом комплексе задавались вопросом, как кто-то смог оставить след от ладони пятилетнего ребенка, глубиной в один дюйм, в цельном дереве.

Теперь Лео был уверен, что Тиа Каллида, его ненормальная няня, все время была Герой. Это, что, типа делало ее кем-то вроде божественной бабушки? Его семья была, видимо, еще более испорчена, чем он думал.

Он задавался вопросом, знала ли его мать правду. Он помнил, как после последнего ее посещения мама долго с ним разговаривала, но он понял только часть разговора.

- Она не сможет вернуться снова.

У его мамы было красивое лицо с добрыми глазами и кудрявые темные волосы, но она выглядела старше своего возраста из-за напряженной работы. Вокруг глаз у нее были глубокие морщины. Ее руки были в мозолях. Она была первым человеком в их семье, кто закончил колледж.

Она имела ученую степень в машиностроении и могла спроектировать, установить или построить что угодно.

Никто не нанял ее. Никакая компания не отнеслась к ней серьезно и она была вынуждена работать в магазине механики, чтобы содержать их обоих.

От нее всегда пахло машинным маслом, и когда она разговаривала с Лео, постоянно переключалась то с испанского на английский, то наоборот — говорила на обоих языках. Лео понадобились годы, чтобы понять, что не каждый говорит таким способом.

Она даже преподавала ему Азбуку Морзе, как своего рода игру, таким образом они могли передовать сообщения друг другу, когда были в разных комнатах: Я тебя люблю. Ты в порядке? И другие несложные фразы, вроде этих.

- Мне все равно, что говорит Каллида, — говорила ему мама. — Мне наплевать на предназначение и Мойр. Ты слишком мал для этого. Ты все еще мой малыш.

Пытаясь отыскать ожоги, она посмотрела его руки, но, конечно, ничего не нашла.

- Лео, послушай меня. Огонь — это инструмент, как и другие вещи, но он гораздо опаснее остальных. Ты еще не знаешь своих способностей. Пожалуйста, пообещай мне, никакого огня до тех пор, пока ты не встретишь своего отца. Когда-нибудь, mijo, ты встретишь его. Он всё объяснит.

Лео слышал это, сколько себя помнил. Когда-нибудь он встретит своего отца. Его мама не отвечала на вопросы об отце. Лео никогда с ним не встречался, не видел фотографий, но мама говорила о нем так, будто он ушел в магазин за молоком и вернется в любую минуту.

Лео старался верить ей. Когда-нибудь все обретет смысл.

В течение следующих нескольких лет, они были счастливы. Лео почти забыл о Тие Каллиде. Он продолжал мечтать о летающей лодке, но остальные странные события также походили на сон.

Все рухнуло, когда ему было восемь. В то время он проводил каждую свободную минутку в магазине со своей мамой. Он знал, как пользоваться кассовым аппаратом. Он мог считать и делать расчеты даже лучше, чем некоторые взрослые. Он научился думать трехмерно и решал механические проблемы в голове, также как и его мама.

Однажды ночью, они надолго задержались, потому что его мама заканчивала дизайн сверла, который она надеялась запатентовать. Если бы она смогла продать опытный образец, это могло бы изменить их жизнь. Она наконец-то получила бы перерыв.

Когда она работала, Лео приносил ей перекусить, рассказывал “бородатые” анекдоты, пытаясь поднять ей настроение.

Он любил эти моменты, когда он мог заставить ее смеяться. Она улыбалась и говорила: “Твой отец будет гордиться тобой, mijo. Ты скоро встретишь его, я уверена.”

Мамино рабочее место было в самой глубине магазина. Ночью от этого было немного жутко, ведь они оставались с мамой совсем одни. Каждый звук отдавался эхом через неосвещенный склад, но Лео не возражал, пока он был со своей мамой. Если он уходил блуждать по магазину, то они с мамой всегда могли поддерживать связь с помощью азбуки Морзе.

Всякий раз, когда они собирались уходить, они должны были идти через весь магазин, через комнату отдыха и далее на стоянку, запирая за собой все двери.

В ту ночь, после того как они закончили, они уже проходили комнату отдыха, когда его мама вдруг поняла, что у нее нет ключей.

- Странно, — она нахмурилась. — Я помню, что брала их. Подожди здесь, mijo. Приду через минуту.

Она одарила его еще одной улыбкой — последней, которую он получил — и пошла обратно на склад.

Ее сердце пробило всего несколько ударов, когда входная дверь захлопнулась. Затем дверь выхода закрылась сама собой.

- Мам? — сердце Лео бешено забилось. Что-то большое рушило склад изнутри. Он побежал к двери, но как бы он ни тянул ручку, не пытался выбить ногой, она не поддавалась.

- Мам! — он отчаянно барабанил по двери. — Ты в порядке?

- Она тебя не слышит, — сказал голос. Лео повернулся и оказался перед незнакомой женщиной. Сперва он подумал, что это была Тиа Каллида. Она была вся в черных одеждах, вуаль закрывала ее лицо.

- Тиа? — произнес он.

Женщина усмехнулась — это был тихий медленный голос, как если бы она только что проснулась.

- Я не твоя няня. Просто семейное сходство.

- Что… чего вы хотите? Где моя мама?

- Ах…ты предан своей матери. Как мило. Но видишь ли, у меня тоже есть дети…и я знаю, когда-нибудь ты будешь с ними сражаться. Когда они будут пытаться меня пробудить, ты будешь мешать им. Я не могу этого допустить.

- Я не знаю вас. Я не хочу ни с кем драться.

Она пробормотала, как лунатик в трансе:

- Мудрый выбор.

С дрожью Лео вдруг понял — женщина, по сути, спит. За вуалью ее глаза были закрыты. Что еще более странно: ее одежда была не из ткани. Она была из земли, сухой черной грязи, вспенивающейся и сползающей по ней. Ее бледное, сонное лицо было едва видно из-за пыльной завесы, и у него было такое чувство, что она только что поднялась из могилы.

Если женщина действительно спала, Лео хотелось, чтобы так оно и оставалось. Он знал, если она проснется полностью, она будет еще страшнее.

- Пока я не могу тебя уничтожить, — прошептала женщина. — Мойры не позволят. Но они не защищают твою мать, и они не могут мне помешать уничтожить твою душу. Вспомни эту ночь, маленький герой, когда они попросят тебя выйти против меня.

- Оставь мою мать в покое! — страх подступил к его горлу, когда женщина шагнула вперед. Она двигалась как лавина, а не человек, темная стена земли поднималась вокруг него.

- И как же ты меня остановишь? — прошептала она. Она зашагала прямо сквозь стол, частички ее тела уже собирались на другой стороне. Она нависла над Лео, и он знал, что она пройдет и сквозь него. Он был единственной вещью между ней и его матерью.

Его руки зажглись пламенем. Сонная улыбка расползлась по ее лицу, словно она уже победила. Лео отчаянно вскрикнул. Его глаза стали красными. Пламя захлестнуло земляную женщину, стены, запертые двери.

И Лео потерял сознание.

Когда он проснулся, он был в “скорой”. Фельдшер пыталась его подбодрить. Она рассказала ему, что склад сгорел. Его мама не смогла выбраться. Врач сказала, что ей жаль, но Лео чувствовал себя опустошенным.

Он потерял контроль, как его и предупреждала мама. Ее смерть была его виной. Скоро приехала полиция, чтобы его забрать, и они не были настроены добро. Гореть все начало с комнаты отдыха, сказали они, точно там, где стоял Лео.

Он выжил чудом, но какой ребёнок закроет двери рабочего места своей матери, зная, что она внутри, и разожгёт огонь?

Позже, его соседи в жилом комплексе рассказали полиции, каким странным мальчиком он был. Они рассказали про выжженные отпечатки рук на столе для пикника. Они всегда знали, что что-то было не так с сыном Эсперансы Вальдес.

Его родственники не впустили его. Его тетя Роза называла его дьяволом и кричала на социальных работников, чтобы его забрали.

Так Лео оказался в своей первой приемной семье. Несколько дней спустя он сбежал. Некоторые приемные семьи были ими дольше, чем другие. Он шутил, заводил несколько друзей, делал вид, что ничего не беспокоит его, но он всегда заканчивал тем, что бежал рано или поздно.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга рассчитана на широкий круг читателей и окажет существенную помощь в поддержании вашего здоровь...
Что делать, если на сложнейшее дипломатическое задание тебя, уникального специалиста по контактам с ...
Российская империя и Североамериканские Соединенные Штаты – несмотря на их громадные внешние различи...
«По набережной гулял старик с собакой. Он шел медленно, опустив широкие костлявые плечи. В руке он д...
Книга является компендиумом стихов за 2011—2012 годы. В ней представлены стихотворные произведения р...
Дарья Романова сразу после вуза приходит работать в госучреждение и почти сразу попадает на должност...