Декстер мёртв Линдсей Джеффри

– А я иду вам навстречу, детектив, – отозвался я. – Предложите мне сделку. Желательно законную и не слишком идиотскую. Понимаю, для вас это сложно…

Андерсон глубоко вздохнул и покачал головой.

– Умник треклятый. Ты знаешь, зачем я здесь?

Я знал: он пришел позлорадствовать – но говорить этого вслух я не стал, дабы не напугать его столь сложным словом.

– Вы здесь, потому что я не виновен, – сказал я. – И надеетесь, что я вычислил настоящего убийцу, потому что, будем откровенны, даже за решеткой у меня больше шансов раскрыть это дело.

– Я и сам его раскрыл, – буркнул детектив и ткнул в меня мясистым пальцем. – Ты это.

Я поднял взгляд. Лицо Андерсона дышало злобой, ядом и ненавистью, но, помимо этого, выражало непроницаемую тупость. Может, конечно, он и вправду считал меня виновным или убедил себя в моей виновности, но я ему не верил.

– Если будете долго это повторять, то в конце концов сами себе поверите, – заметил я.

– Не нужно мне ни во что верить, – рыкнул детектив. – Лишь бы судья поверил.

– Желаю удачи, – сказал я, хотя ему, по всей видимости, удача и без того улыбалась.

Андерсон снова глубоко вздохнул, и лицо его приняло привычное недоуменно-мрачное выражение.

– Я хочу знать, что тебе тут наболтал этот твой адвокат.

– Тогда спросите у него, – посоветовал я и услужливо прибавил: – Его зовут Берни.

Но не успел Андерсон и хлопнуть ладонью по столу, как распахнулась дверь.

– Время вышло, – пробасил Лазло. – Заключенный должен вернуться в камеру.

– Я с ним еще не закончил, – огрызнулся Андерсон, не поднимая взгляда.

– Закончили, – отрезал Лазло.

– Кто это сказал?

– Я сказала, – раздался новый голос, и Андерсон вскинул голову.

Из-за спины у Лазло появилась женщина. Это была высокая сногсшибательная афроамериканка – тоже в полицейской форме, форме капитана, которая не сулила Андерсону ничего хорошего. Капитан взглянула прямо на него, и выражение у нее было вовсе не дружелюбное.

– Не знаю, что вы тут задумали, детектив, – заговорила она, – но хватит. Уходите.

Андерсон открыл было рот, чтобы возразить, однако капитан шагнула к нему.

– Немедленно, – прибавила она тихо, и я услышал, как Андерсон закрыл рот – так громко щелкнули его зубы.

Он поднялся, посмотрел на меня, и я улыбнулся в ответ. Андерсон, как полагается, раскраснелся, и, отвернувшись, умчался за дверь, которую так вежливо придержал для него Лазло.

Я собрался было поблагодарить капитана – сердечно пожать руку или даже обнять, – но она так строго на меня взглянула, что стало понятно: благодарности, пускай и самые искренние, здесь неуместны, а об объятиях не может быть и речи.

Она повернулась к Лазло.

– В этот раз отчетов мне не нужно, – сказала капитан, и тот с облегчением выдохнул. – Но если этот остолоп вернется – дайте знать.

– Хорошо, капитан.

Она кивнула и вышла за дверь, которую Лазло придержал с еще большей учтивостью. Когда капитан скрылась за углом коридора, Лазло повернулся ко мне и сказал:

– Пойдем, Декс.

Я встал.

– Кажется, я должен тебя поблагодарить, – заметил я.

Лазло покачал головой.

– Не бери в голову, – буркнул он. – Не для тебя я это. Просто на дух не переношу таких пакостных легавых. Пошли.

Лазло взял меня за локоть, и я послушно вышел из комнаты – прямо по коридору – в лифт – на девятый этаж – в предбанник – и вот я снова в крошечном мире своей камеры. Как только дверь за мной решительно затворилась, я опять почувствовал себя Декстером-«хрононавтом», который безмолвно и бесконечно вращается в безвременье своей маленькой железобетонной капсулы.

Я лег на койку, но в этот раз не уснул.

В этот раз мне было о чем подумать. Чем я и занялся. Во-первых, самое интересное, что теперь, благодаря капитану, я убедился в недобрых намерениях Андерсона. А это очень важно. Я, разумеется, знал, что он мухлюет, и по-черному. Предполагал, что он увиливает от правды, подделывает доказательства, выставляет все в ином свете. Это стандартные приемчики у грязных, насквозь прогнивших копов – а Андерсона другим не назовешь. Только вот если он пытается провернуть свои грязные делишки официально, через участок, как на то намекнула капитан, – тогда, возможно, у Декстера появится лазейка – лазейка, которая выведет его на свободу.

Я прибавил к этому слова своего дорогого адвоката Берни: с бумагами что-то неладное. В документах есть ошибка. Теперь я не считал это тревожным знаком, что останусь здесь навечно, – напротив, я понял, что нашел еще один снаряд, который поможет мне уничтожить Андерсона.

Он подделывал документы, а все, что бюрократическая машина регистрирует на бумаге, является священной реликвией. То есть подделка любых официальных (читай – сакральных) документов – смертный грех и приведет Андерсона к неминуемому краху. Хоть бы это доказать – хоть бы передать информацию в правильные руки. Хоть бы. Ведь держит меня здесь не Андерсон, а бумаги. Что, если их осквернить?…

Каждый день мы читаем в газетах о том, как очередной безбожный негодяй был выпущен на волю только лишь из-за несоблюдения его величества Следственного процесса. Вот бы мне хоть раз оказаться этим негодяем… Ведь в моем случае процесс был не просто не соблюден, но и намеренно нарушен, и, если мне удастся это доказать… возможно, Андерсона будет ждать что-то похлеще выговора, отстранения или штрафа. Может, его отправят сюда, может даже, в ту самую камеру, которую я покину. Какое было бы изящное и поэтическое совпадение! При одной мысли о нем голова шла кругом – и я еще долго об этом размышлял. Поменяться местами с Андерсоном. Почему бы и нет?

Конечно, для начала нужно найти несколько важных нарушений. Потом привлечь к ним внимание какого-нибудь должностного лица – судьи, например. Возможно, судьи, назначенного на мое предварительное слушание, если таковое когда-нибудь состоится. Раз уж Андерсон пытается оставить меня здесь навечно, без судебного разбирательства, – медлить нельзя. Вечность – слишком долгий срок. Нужно найти кого-нибудь, кто сообщит о фальсификации судье или даже капитану Мэтьюсу. Кого-нибудь – но кого? Понятное дело, только Дебору. Ни у кого другого не хватит духу, опыта и силы воли, чтобы довести это дело до конца. Только у Деборы; и, если она придет, мне наконец-то будет что ей сообщить…

…Ведь она придет. И скоро. Она должна же. Так?

Да. И она пришла.

В конце концов.

Говорят «бог любит троицу», и я ее тоже люблю, а потому после встреч с Берни и Андерсоном пребывал в приподнятом настроении. Спустя два дня после нашего с Андерсоном веселого разговора я, сидя в своей камере, вновь услышал оглушительный скрежет железной двери. И вновь то было самое нетипичное время для Лазло: одиннадцать часов и семь минут; примерно в это же время меня в прошлый раз навещал Берни, отчего я и решил, что это он – привел в порядок свои бумаги и мысли и, может, даже условился о дате предварительного слушания. Я не хотел тешить себя надеждами, что это начальник изолятора, готовый даровать свободу, или папа римский, пришедший помыть мне ноги, потому что и так раскормил птицу надежды у себя в душе и каждый раз отпускал ее полетать лишь для того, чтобы она вернулась и нагадила мне на голову. Больше эту птицу я не выпущу.

Так, с уже привычным выражением арестантского уныния, я пошел вслед за Лазло в комнату с толстыми пуленепробиваемыми стеклами, по обе стороны от которых висели телефоны и, одно напротив другого, стояли стулья. За стеклом сидела Дебора.

Дебора. Ну наконец-то.

Я рухнул на стул и с жалким нетерпением набросился на трубку. Дебора наблюдала за моими отчаянными движениями с каменным выражением лица; потом с нарочитым спокойствием тоже подняла трубку.

– Дебора! – выпалил я, с надеждой и в кои-то веки искренне улыбаясь.

Дебора лишь кивнула в ответ. Выражение ее не изменилось, ни одна мышца на лице не дрогнула.

– Я уже думал, что ты не придешь! – восторженно воскликнул я, по-прежнему полный щенячьей радости.

– Я тоже так думала, – ответила Дебора, и ее каменное лицо, если это вообще было возможно, посуровело сильнее.

На мою солнечную радость наползли темные тучи.

– Но, – заговорил я, надеясь переменить мрачный тон разговора, – ты здесь. Ты пришла.

Дебора не ответила. Она сидела и смотрела на меня, и лицо ее оставалось все таким же непроницаемым.

– Ты ведь пришла, не так ли? – пробормотал я, сам не зная, что говорю или хочу этим сказать.

Дебора наконец пошевелилась. Она качнула головой, один раз, еле заметно.

– Пришла, – согласилась она без особой радости в голосе.

Но ведь она действительно пришла, а все остальное – не важно. Я принялся рассказывать ей о своих находках, предположениях и домыслах касаемо чрезвычайно важного дела Декстера Арестованного.

– Кажется, у меня есть неплохая зацепка, – заговорил я. – В общем, есть с чего начать. Приходил Андерсон, и, судя по его словам и словам моего адвоката, я так понял, что… – Я замолчал.

Дебора не обращала на меня ни малейшего внимания. Мало того что лицо ее все так же представляло собой маску каменного безразличия, так она еще и положила трубку на стол и уставилась куда-то в сторону, лишь бы не смотреть за стекло, лишь бы не видеть ни на что не годного старину Декстера.

– Дебора? – тупо позвал я, хоть и видел, что телефон даже не касается ее уха.

Дебора снова ко мне повернулась, точно услышала, и, мгновение помедлив, одарила меня пристальным взглядом и холодным, недружелюбным выражением. Потом она снова подняла трубку.

– Я не слушать твое вранье сюда пришла, – сказала она.

– Но это не… тогда… но почему? – выпалил я.

Скажу себе в оправдание – ее замечание выбило меня из колеи, отчего мои слова прозвучали особенно глупо. Но, право, чудо, что я вообще сумел заговорить.

– Мне нужно, чтоб ты подписал кое-какие бумаги.

Дебора достала пачку каких-то документов, и у меня отлегло от сердца: разумеется, она не пришла бы сюда ни с какими другими бумагами, кроме как с бумагами по моему делу. А так как «мое дело» значило «мое освобождение» – сквозь набежавшие тучи моих опасений пробился тоненький лучик света.

– Разумеется, – сказал я. – С удовольствием. Ты ведь знаешь, я всегда… А о чем они? – произнес я все с той же презренной услужливостью.

– Об опеке, – процедила Дебора, точно еще один слог – и она сломает себе зубы.

Я с удивлением моргнул. Об опеке? Неужели она и впрямь заберет меня к себе домой и будет попечителем Декстера Бесчестного до тех пор, пока он не вернет себе доброе имя? О таком я и не мечтал: меня точно помиловали, только помиловала Дебора.

– Опека, – глупо повторил я. – Ну конечно… это здорово… В смысле, спасибо! Я и не думал, что ты…

– Опека над твоими детьми. – Она почти выплюнула эти слова. – Чтобы их не бросили в детдом. – И посмотрела на меня так, словно главной целью моей жизни было отправлять детей в детдома.

То ли от ее слов, то ли от взгляда я ощутил странное опустошение и задумался, почувствую ли однажды себя как прежде.

– А, – сказал я. – Разумеется.

Выражение Деборы наконец переменилось, что, с одной стороны, было к лучшему. С другой стороны, ее лицо тронула презрительная усмешка.

– Ты об этих детях ни хрена и не вспомнил, так ведь?

Может, это не очень лестно обо мне говорит, но, сказать по правде, я действительно не думал о детях. А ведь после моего ареста Коди, Эстор и, конечно, Лили-Энн наверняка забрали органы опеки. Ближайшим их родственником, разумеется, оставалась Дебора (ведь мой братец Брайан не в счет). Сам же я, признаться, не уделил детям ни секунды своего тюремного времени. Уверен, любому, кто способен испытывать хоть какие-то чувства, стало бы совестно… Но не мне.

Себе в оправдание скажу лишь то, что мои мысли занимали дела поважнее. Меня, между прочим, арестовали. За тройное убийство, если помните. Которого я не совершал.

– Ну, – пробормотал я, – я вроде как сидел в тюрьме.

– Так я и думала, – ответила Дебора. – Ни на одну гребаную секунду.

На мгновение я остолбенел. Сижу я тут буквально в цепях, без надежды на освобождение, а она, Дебора, винит меня за то, что я не подумал о детях. Детях, которые, замечу, всего-навсего получили свободу гулять, кататься на качелях и объедаться пиццей или чем им вздумается. Ужасно несправедливо – почти так же, как и само мое заточение, – но ничего не поделать. Я наконец обрел дар речи и с возмущением заговорил:

– Дебора, это крайне несправедливо. Меня ведь заперли здесь без намека… – Я резко замолчал, потому что Дебора в очередной раз отвела телефон от уха, дожидаясь, пока я замолчу.

Когда я замолчал, она повесила трубку, подождала минуту или две, а потом подняла вновь.

– Согласно этим бумагам, я получаю полную опеку над детьми, – сказала Дебора и помахала документами. – Я оставлю их надзирателю. Подпиши, а.

Она собралась было уходить, как на меня накатила волна ужаса: моя последняя, моя единственная надежда уходит.

– Дебора, постой! – позвал я.

Она замерла в неловкой позе – полусидя, полустоя, – и мне в ту волнительную минуту показалось, что пробыла она так очень долго – точно ей не терпится поскорее уйти, но дурацкий долг заморозил ее на месте и не дает покинуть это бесчестное место.

Мы оба понимали, что она в любом случае уйдет. Но тут, к моему дурацкому облегчению, Дебора села обратно и вновь подняла трубку.

– Что? – спросила она самым что ни на есть мертвенным голосом.

И снова я тупо заморгал в ответ. «Что» было и так ясно как день – так ясно, что я оторопел, не зная, как выразиться, чтоб не обидеть ее своим очевидным ответом. Потом все-таки сказал:

– Мне нужна твоя помощь.

И просто лишь бы показать характер, Дебора снова ответила вопросом:

– Зачем?

– Выбраться отсюда, – сказал я. – Доказать мою неви…

– Невиновность? – Она фыркнула. – Бред собачий.

– Но я не виновен!

– Черта с два! – В ее голосе зазвенела злость – ну, хоть какая-то эмоция. – Это ты оставил Джекки одну, ты бросил Риту и дал ее убить… И это ты позволил педофилу-убийце сцапать Эстор!..

Я видел, как костяшки ее пальцев, сжимавших телефонную трубку, побелели. Дебора глубоко вздохнула, и ее лицо вновь приняло бесстрастно-холодное выражение.

– Так скажи же, в чем ты не виновен, Декстер? Никак этого не пойму.

– Но Дебз! – взвыл я. – Я никого не убивал.

– В этот раз! – огрызнулась она.

– Да, но, но… – запинаясь заговорил я. – Но я-то сижу не за них. В этот раз. И я не…

– В этот раз, – повторила она мягче. Но хотя голос Деборы смягчился, взгляд ее остался холодным и ясным. Она подалась к стеклу. – У скольких людей ты отнял жизни, Декстер? У скольких отнимешь еще, если выйдешь на волю?

Вопрос был по существу, но ответ на него определенно противоречил моему заявлению о невиновности; я рассудил, что лучше промолчать, и Дебора продолжила:

– Я как следует об этом поразмыслила. И поделать ничего не могу. Хоть ты и говоришь, что это папа все затеял – ну, что ты… – Она снова отвела взгляд. – Но я так больше не могу. Я думала, что смирюсь, закрою глаза и… – Она вновь взглянула на меня, и на ее лице не осталось и тени мягкости. – Но теперь заварилась вся эта каша, и я больше не знаю, кто ты такой. А может, никогда и не знала, и ты все наврал про папу… Он же копом был, отставным морпехом. Что бы он сказал, Декстер? Что бы сказал обо всем этом дерьме?…

Она испытующе на меня уставилась, ожидая ответа, и в голову мне пришло только:

– Semper fi[7]

Дебора не сводила с меня взгляда еще какое-то время. Потом откинулась на стуле.

– По ночам я просыпаюсь от кошмаров и думаю о тех, кого ты убил. И о тех, кого убьешь, если отсюда выйдешь. Если я помогу тебе выйти, то все равно что сама их убью.

– Я думал, ты понимаешь… В смысле, все это и правда начал папа, и…

Выражение ее лица вновь вынудило меня замолчать.

– Я так больше не могу, – сказала Дебора. – Это неправильно. И противоречит всему, во что я… – Она говорила все громче и громче и вдруг взяла себя в руки, замолчала и продолжила уже спокойно, как ни в чем не бывало: – Тебе здесь самое место. Пока ты за решеткой, мир чуточку безопасней.

Спорить с ее логикой было сложно, но не попытаться было бы бессмысленно.

– Дебз, – начал я. – Ты ведь знаешь, что посадили меня за то, чего я не совершал. Ты ведь не дашь им повесить на меня это преступление. Ты ведь не такая.

– Хватит, – отрезала она. – Я тут не из гребаной «Невиновности»[8]. А если и была бы, то выбрала бы кого-нибудь, кто по-настоящему заслуживает справедливости.

– У меня никого больше нет, – пробормотал я, стараясь не заныть.

– Так точно, – ответила Дебора. – Всех остальных ты угробил.

– Это не…

– И меня у тебя тоже нет. Ты сам по себе.

– Ты это не всерьез…

– Еще как всерьез. Если помогу тебе выйти – значит, выпущу на свободу преступника и заодно прикончу собственную карьеру.

– Ах, ну да. – Меня столь сильно расстроили ее слова, что я ударился в сарказм. – Конечно, ведь под угрозой твоя карьера… Что моя жизнь по сравнению с ней?…

Дебора слышно скрипнула зубами, ее ноздри раздулись и побелели, – я с детства помнил, что такое лицо у нее ровно перед тем, как она взорвется.

– Раз уж так случилось, что я могу одновременно спасти свою карьеру, упрятать убийцу за решетку и помочь нашему участку…

– Никакому участку ты не помогаешь, – вспылил я в ответ. – Помогаешь ты одному только Андерсону и, помогая, бросаешь в беде собственного брата!

– Приемного брата. – Она выплюнула эти слова. – Не настоящего.

Они будто повисли между нами на долгие минуты. Ощущение было такое, точно в меня вонзили нож. Я поверить не мог, что она действительно так думала и так сказала. Должно быть, мне показалось. Она бы никогда… Ведь правда?…

Дебора же целую вечность смотрела на меня, сжимая зубы. На мгновение в глазах ее блеснуло иное, едва заметное выражение; нерешительная, мимолетная мысль, которую мне почти удалось поймать: о том, что она, Дебора, никогда бы такого не сказала, а теперь сама поверить не могла, что все-таки это сделала.

Но мысль исчезла, умчалась на всех парах; Дебора устроилась поудобнее и едва заметно кивнула, словно была рада, что наконец призналась в терзавших ее чувствах. А потом, желая уничтожить меня наверняка, она ядовито повторила:

– Приемный. Ты никогда по-настоящему не был мне братом.

Она смотрела на меня еще целую вечность, а может, и две, – потом поднялась, собрала свои бумаги и пошла прочь.

Глава 4

Не знаю, как долго я там сидел. Казалось, бесконечно. Но в какой-то миг я почувствовал у себя на плече руку Лазло, пытавшегося поднять меня на ноги. Я позволил отвести себя в камеру и надежно запереть, но по пути наверх ничего не видел и не слышал. В моей несчастной голове осталось место лишь для одной мысли, которая играла на повторе: «Ты никогда по-настоящему не был мне братом».

Дебора произнесла эти слова. По-настоящему произнесла и взглянула на меня, вполне ими удовлетворенная, а затем, оглушив один раз, повторила – на случай, если в первый раз я не расслышал. Но я расслышал. И теперь слова снова и снова звучали у меня в голове, не позволяя думать ни о чем другом.

Ты никогда по-настоящему не был мне братом.

Я многое знаю о себе. Знаю, к примеру, что никогда не изменюсь. Что всегда останусь Декстером-чудовищем – существом в человеческом обличье, которое по жизни всегда одной ногой стоит в беспроглядной тьме. Знаю, что не способен испытывать искренние человеческие чувства. Это данность, изменить которую нельзя. Я не чувствую. Я не способен.

Так что же это гложет меня изнутри и бьется о скользкие, нерушимые стены моего безупречного холодного безразличия? Что за тошнотворный страх, опустошающий, отравляющий, убивающий меня? Что же это? Определенно похоже на чувства.

Ты никогда по-настоящему не был мне братом.

В глубине души я отчасти осознавал, почему Дебора решила мне не помогать. Ведь карьера для нее – всё, а я, в конечном счете, именно тот, кем ей казался и кем, к ее ужасу, однажды стану вновь. Какой есть, таким и останусь – несомненно, неизменно и охотно. Даже логично, что Дебора считает именно так, однако я никогда не думал, что от слов она перейдет к делу; что ж, по крайней мере я понимал почему.

В отличие от последних ее слов… Она отреклась от нашей прожитой вместе жизни, отказалась от семейных уз, бравших начало в домике с пышным садом, где еще была мама и даже Святой Гарри со своим Планом… Тридцать с лишним совместно прожитых лет она отшвырнула, словно раздавленного машиной енота… и швырнула мне в лицо. Даже не единожды, а дважды – холодно, неуклонно и, стоит заметить, жестоко. Этого я не понимал. Такое поведение выходило за рамки обычного инстинкта самосохранения и коренилось глубоко в невероятном и причудливом Мире человеческих чувств – королевстве, недоступном таким, как я, – а потому поведение это я не мог постичь. Я не мог и представить себе обстоятельств, при которых столь решительно, беспощадно и бесповоротно отказался бы от Деборы. Немыслимо – сколь бы я ни размышлял.

Ты никогда по-настоящему не был мне братом.

Этот смертный приговор звенел в моих ушах до самого отбоя, когда погас свет.

Никуда он не делся и на следующее утро, когда в полпятого прозвонил мой бодрый и бессмысленный будильник. Будить меня было не нужно. Я не спал. И никаких других полезных действий тоже не совершал. По правде говоря, всю ночь я только и делал, что лежал на койке и слушал, как на повторе, голос Деборы, изгоняющей меня из нашей жизни в бесконечно одинокий мрак.

Потом был завтрак, который бодро и незаметно мне доставили через окошко в двери. Почти уверен, что я тогда поел, потому как поднос был пуст, когда я клал его на место. Вспомнить, что именно я съел, я бы не смог. Тогда мне было все равно, что это: тушеная лягушачья блевотина, ноздри опоссума во фритюре, человечьи пальцы или что-то еще – разницы я бы не почувствовал.

Но все меняется. Как бы мы ни сопротивлялись, ничто не статично. Все – как вы уже, должно быть, заметили – меняется, всему приходит конец. Спустя время угасает даже самая сокрушительная боль. Жизнь – или то, что мы ею называем, – продолжается; она бесконечно плетется вперед, и мы плетемся следом, если, конечно, повезет.

В конце концов в пучину отчаяния, в которой я лежал и барахтался, хлынули и другие мысли. Я упивался своим отчаянием – и это наслаждение собственными страданиями привело меня в чувство. Я осознал, что в унисон с жестокими словами Деборы в голове у меня крутятся мои собственные. То была простая бодрая мелодия – вариация на тему старой доброй песенки «Пожалейте меня кто-нибудь». Поняв, что делаю, я взял себя в руки. И наконец, прямо перед тем, как принесли странный сандвич с коричневым мясом, Декстер восстал из мертвых.

Я сел в кровати, встал и потянулся. Потом, по-прежнему ощущая, какое я несчастное и никому не нужное ничтожество, задумался. Мой ум оставался последним моим орудием, а пытать самого себя жестокой песенкой – не самое разумное использование столь редкостного дара.

И я задумался.

Ладно, рассуждал я, пускай я в тюрьме. Андерсону удалось засадить меня сюда, не соблюдя надлежащей процедуры. Дебора меня бросила. Мой судом назначенный адвокат оказался взмыленным и незамотивированным сопляком. Но разве это конец света? Разумеется, нет. У меня по-прежнему есть я, а с таким ценным ресурсом можно многое свершить. От этой мысли мне стало чуточку лучше, хоть я и не придумал, как вытащить самого себя из «СИИТГН». Ничего, я еще поразмышляю и рано или поздно придумаю какой-нибудь дьявольски умный план.

Однако, как бы я ни гнал своего церебрального скакуна (свой мозг), в следующие несколько дней я так ничего и не придумал. Заполучи я улики с места преступления – подготовил бы убедительные доказательства своей невиновности. Давать показания в суде – значительная часть моей работы, и нелегкий опыт научил меня оживлять сухие факты перед судьей и присяжными. Обычно это весело – всего-то приукрашиваешь правду. С годами я приноровился управлять сомнительными доказательствами, и теперь, с моей легкой руки, в суде они запевают в унисон. Разумеется, вполне вероятно, что Андерсон и сам уже изрядно повозился с уликами. Но также вероятно, что он что-то пропустил, не замел следов – и с моей помощью угодит в собственные сети. Как бы то ни было, одно я знал наверняка: уж я-то точно найду зацепку – вернуться бы в свою лабораторию…

Если лаборатория, конечно, все еще моя. Об этом я тоже как-то не задумывался. Меня уволили? отстранили? временно позабыли – или что? Я не знал, но это могло существенно все изменить.

По крайней мере у меня есть Винс Масука – самый ближайший мой друг, если можно так выразиться. Он все еще работает в участке и, вероятно, не откажет мне в помощи. Я задумался и вдруг понял, что на удивление мало о нем знаю, учитывая, что мы столько лет работали рука об руку.

Я знал, где Масука живет, потому что мой мальчишник он закатил у себя в домике. Я знал, что на Хэллоуин он каждый год надевает костюм Кармен Миранды[9]. Я знал, что он любит ходить по клубам, потому как он постоянно звал меня с собой, – а я всегда отнекивался, прикрываясь неотложными семейными делами. Я знал, что смех у него так же фальшив, как и у меня, но и в половину не так убедителен. Именно поэтому мне всегда спокойно с Винсом: кажется, он, как и я, не может вписаться в этот мир.

Но что, помимо этого, я действительно знаю о Винсе Масуке? Кажется, немного, если разложить все по полкам; бесполезные факты, которые с таким же успехом можно прочитать в газете, – и это мой ближайший друг. Интересно, у людей тоже так? Знают ли они друг друга в самом деле, как бы ни были «близки»? Кажется, это невозможно.

Пустая трата времени. Не важно, как хорошо я знаю Винса, важно лишь одно: поможет он мне или нет. А Винс обязан мне помочь, ведь он – моя последняя надежда. Формально он мой друг, а когда семья столь драматично бросает в беде – на помощь приходят друзья. Мой друг Винс мне поможет.

Тогда я стал соображать, как бы передать ему послание. Андерсон наверняка хищно следит за каждым моим звонком, поэтому в открытую просить Винса о помощи я не мог. Андерсон тут же прихлопнет нашу затею, а если и нет, то узнает о моих планах и помешает исподтишка. Андерсон, помимо прочих, имеет одно прекрасное качество: он задира, а потому надавит на Винса изо всех сил и всем своим весом – да так, что бедняжка Винс сломается. Поэтому я должен был не только поговорить с Винсом, но и сбить Андерсона с толку…

Не люблю хвастаться, но подтверждений тому море и будет ложью не признать, что я чертовски умен. Это, разумеется, не моя заслуга – я таким родился.

Придумать послание, которое Винс поймет, а Андерсон нет, – должно быть для меня как дважды два четыре. Я с уверенностью об этом задумался, зная, что какая-нибудь гениальная и коварная идея вот-вот придет мне в голову. Двух минут должно было преспокойно хватить.

Но прошел день, а идей так и не прибавилось. Возможно, виной тому кормежка в «СИИТГН»: какой бы питательной и полезной она ни была, в ней не доставало рыбы, которая помогла бы мозгу работать быстрее.

После сытного обеда я все так же сидел без единой мысли в голове; тут в очередной раз заскрежетали петли железной двери. Дверь открылась, и Лазло гаркнул:

– Адвокат пришел.

Наверное, мне показалось, но в этот раз в словах его скользили нотки уважения. Я поплелся в коридор и вскоре оказался перед большим толстым стеклом, ожидая встретиться с растяпой Берни и его удивительными летающими бумагами; тут я встал как вкопанный. Никакого Берни за стеклом не было. На его месте сидел другой мужчина.

Я никогда не видел таких, как он, вживую – только в кино. Все в этом незнакомце излучало уверенность, спокойствие, влиятельность и богатство. Он был полной противоположностью Берни: не зеленый, а загорелый, не взмыленный, измученный или тревожный, а уверенный и расслабленный; и по сравнению с его костюмом тот мешок, что носил Берни, язык не поворачивался назвать костюмом.

Костюм на незнакомце точно жил собственной жизнью. Он уверенно и оживленно поблескивал и был столь же холеным, сколь его хозяин. Сшить такой костюм на продажу богачам – мечта любого честолюбивого портного.

Почувствовав руку Лазло у себя на плече, я оглянулся и вопросительно на него посмотрел. Тот лишь качнул головой и подтолкнул меня к окну. Я сел, почти уверенный, что все это какое-то глупое недоразумение, но решил остаться и развлечься смеха ради. Я поглядел на мужчину за стеклом, тот кивнул и одарил меня короткой дежурной улыбкой. В руках у него была роскошная папка из итальянской кожи, полная аккуратно разложенных бумаг. Незнакомец поднял трубку и, показав ее мне, изогнул бровь.

Я поднял трубку на своем конце.

– Мистер Морган, – сказал он быстро, даже не заглянув в бумаги.

Наверное, не хотел запачкать кожаную папку.

– Да. В смысле, это я, но…

Незнакомец снова кивнул и улыбнулся мне с деланым дружелюбием – таким же притворным и расчетливым, как и мое собственное.

– Я Фрэнк Кронауэр.

Я моргнул. Это имя встречалось мне в газетах, и только в них. Если его и произносят вслух, то с благоговейным шепотом. Звездный адвокат Фрэнк Кронауэр в очередной раз вытащил из тюрьмы какого-нибудь отпетого преступника, попивая шампанское у себя на яхте. Разумеется, бесчеловечный негодяй был виновен, но ведь в суде его представлял сам Фрэнк Кронауэр! Убийцы и мафиози из картеля ликуют при виде его, ведь стоит Кронауэру только открыть рот, как оковы их бремени рассыпаются в прах.

На судебном заседании он как бейсболист, один за другим выбивающий мячи за пределы поля: каждый удар отправляет заключенного на свободу.

А теперь он зачем-то пришел к старику Декстеру?

Кронауэр дал мне несколько секунд, чтобы осознать значимость его имени и продолжил:

– Меня наняли вашим представителем. Но если, конечно, вы предпочитаете своего нынешнего адвоката, мистера Фельдмана… – Он улыбнулся шире, явно потешаясь над одной только мыслью, что ему могут предпочесть Берни.

Но мне было совсем не весело. Я удивился, растерялся и, нужно признать, даже насторожился.

– Не знаю, – осторожно произнес я. – Кто вас нанял?

Кронауэр терпеливо кивнул с видом человека, одобряющего предосторожность в потенциальных клиентах.

– Обстоятельства немного необычны, – признал он – человек, который защищал наркобаронов и наверняка привык получать в награду чемоданы, полные кровавых купюр. – Меня просили вам передать, что мой наниматель – мистер Эрман О. Ярому. – Кронауэр склонил голову набок, и вид у него стал одновременно веселый и поразительно уверенный в себе. Костюм, конечно, тоже делал свое дело. – Вы знакомы с мистером Ярому? – поинтересовался он, изогнув одну, четко очерченную бровь.

Держался он так превосходно, что мне было чему поучиться и даже поаплодировать. Но Декстера не так-то просто прельстить; его мозг наконец-то разогнался до своей обычной скорости – девяти миллионов оборотов в минуту.

Во-первых, я никогда не знал и не знаю никакого Эрмана О. Ярому. Во-вторых, маловероятно, что какой-нибудь незнакомец наймет для меня самого талантливого и, следовательно, дорогого адвоката в Майами. А значит, за этим именем скрывается кто-то другой. Только зачем? Единственная причина выступать под ложным именем – желание сохранить анонимность, а это означает, что мистер Ярому не хочет, чтобы его имя связывали с моим…

Но ведь он наверняка захочет, чтобы я узнал, кто он. Или, справедливости ради, она. Лишь кто-то из моего ближайшего окружения мог нанять Кронауэра с его заоблачными расценками. Только вот никого настолько близкого у меня не осталось – по крайней мере среди живых. Точно не друзья, потому что, кроме Винса, у меня никого нет. И, как мне теперь хорошо известно, Дебора бы тоже на такое не пошла. Она ясно дала понять, что обо мне думает, и не могла так разительно изменить свое отношение.

Исключить друзей, исключить семью, и кто тогда останется? На всем белом свете никому нет дела, жив я или мертв (хотя, пожалуй, список тех, кто искренне желает мне смерти, в последнее время значительно расширился). Не незнакомец, не друг, не член семьи. Остается только…

Я снова моргнул. Я отчаянно ждал озарения. Тут крошечный лучик света пролился в темной бушующей буре Декстерова сознания. Меня обошли – ловко и без усилий. Пока я стоял на черте, скорчившись от стартового выстрела, кто-то опередил меня, добежал до финиша и вернулся обратно. На меня нахлынула волна теплого облегчения, мои умственные силы наконец ко мне вернулись, и я понял, кто это был. Загадка крылась в имени.

Эрман  О. Ярому.

За буквой «О.» не кроется ни Оскар, ни Оливер, ни даже Олифант. За ней вообще ничего не кроется. Она связана с предыдущим словом. Эрман. Эрмано. Hermano. Любой житель моего прекрасного города с ходу сказал бы, что по-испански это слово означает «брат». А «Ярому» – это лишь финишный штрих, еще одна подсказка, намек на нечто столь личное, что никто в мире не догадается, что он означает. Не имя, а место. Ярому. Анаграмма. У моря. Самое значимое место в моей жизни. У моря, в грузовом контейнере, где меня лишили нормальной жизни и окунули в кровавый мрак. У моря, где бедного, травмированного четырехлетнего Декстера нашли в луже крови его собственной матери спустя три дня после ее убийства; он был совсем один – рядом лишь мамочкина отрезанная голова и еще одно почти живое существо, как и я, омертвевшее изнутри.

Холодный маленький грузовой контейнер у моря, и мы трое устроились в нем одни-одинешеньки: мамочка, я и мой эрмано. Семья по крови.

Мой брат, перерожденный у самого моря. Эрмано Ярому.

Брайан.

И все же не все родные меня предали. На помощь пришла настоящая семья. Мой брат Брайан нанял для меня лучшего адвоката в городе.

Соображай я так же медленно, как излагаю мысли на бумаге, – мистер Кронауэр со скуки отправился бы в салон за педикюром. Но когда мозг Декстера работает на всех скоростях, моргнуть не успеешь – а молниеносный поезд его мысли умчался.

И вот я уже улыбаюсь и киваю Кронауэру.

– Конечно, – сказал я в трубку. – Дорогой Эрман… Как предусмотрительно.

– Вы знакомы с мистером Ярому? – повторил мой собеседник.

– Разумеется, – ответил я.

– И вы предпочитаете, чтобы вашим адвокатом в этом деле был я, а не мистер Фельдман? – поинтересовался он с еле заметной, но слегка высокомерной улыбкой.

Я улыбнулся ему в ответ гораздо шире и искренней.

– Совершенно верно, – сказал я.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В брошюре В. Б. Броудо описана история военной метрологии Вооружённых Сил СССР (России) от становлен...
В 2012 году к берегам Сирии, охваченным пламенем войны, вышла российская эскадра под командованием к...
Перед вами полубиографический рассказ о нескольких днях, проведенных в поисках вдохновения. Здесь вы...
Сегодня много говорят о продюсерах и кинорежиссерах, которые приставали к известным актрисам в Голли...
Спустя полторы тысячи лет после катастрофы и великого исхода из Старой Империи на родину возвращаютс...