Шлем ужаса Пелевин Виктор
IsoldA
Это она о мангах, которых насилуют демоны со щупальцами. Навязчивая тема в японском виртуальном порно.
Monstradamus
Отражает вытесненную в подсознание фрустрацию, вызванную поражением во Второй мировой войне. Насилуемая школьница в таких мультфильмах символизирует японскую национальную душу, а монстр, выпускающий из себя множественные фаллоподобные щупальца, – современную корпоративную экономику западного образца.
Nutscracker
Может, это просто осьминог?
Monstradamus
Осьминог? Оригинально. Такое мне даже в голову не приходило.
Organizm(-:
А кто такая Изольда? Новенькая?
IsoldA
Да.
Romeo-y-Cohiba
Добро пожаловать в наш маленький мирок, Изольда. Мы очень тебе рады.
IsoldA
Спасибо, Ромео.
Organizm(-:
Ты хорошенькая?
Romeo-y-Cohiba
Держи себя в руках, Организм.
Nutscracker
Изольда, можешь что-нибудь добавить к нашему совокупному опыту?
IsoldA
Нет.
Monstradamus
Тогда, если не возражаешь, пусть Ариадна продолжает.
Ariadna
Я поняла, что надо подойти к фонтану и тогда я увижу обоих карликов. То же самое, не спрашивайте, как я это поняла. Я дошла до фонтана, повернулась к нему спиной и прислонилась к ограждению. Напротив было здание с колоннадой, огромное и мрачное, с уродливыми надстройками на крыше. Я подумала, что когда-то давно его дотла сжег пожар и от него остался только каменный скелет, который потом много раз пытались отремонтировать и вернуть к жизни. Но все равно сквозь эту реставрацию и краску проступали следы катастрофы и чувствовалось, что здание мертвое и пустое…
Romeo-y-Cohiba
Тут нужен целый консилиум психиатров, мне кажется. Или спросить Монстрадамуса, у него с этим порядок. Как он там говорил, корпоративная фрустрация?
Monstradamus
Ромео, пожалуйста, потерпи чуть-чуть.
Ariadna
Я вдруг заметила, что один из карликов стоит рядом со мной – тот, у которого поле шляпы было загнуто вверх. Я не заметила, как он подошел. Он был совсем близко, но за шляпой я не видела его лица. Помню, что на его ногах были остроносые башмаки средневекового фасона в красно-белую полоску. Не поднимая головы, он заговорил. Его слова были очень странными. Он сказал, что господин, которому он служит, – создатель всего, что я вижу вокруг, и многого другого. Как я поняла, этот господин не был человеком. Или не только человеком. Его имя было Астериск…
Monstradamus
Ты точно разобрала?
Ariadna
Кажется, да. Как объяснил карлик, Астериск – некто беспредельно и бесконечно могущественный. Я спросила, уж не Бог ли это. Карлик засмеялся и ответил, что Бог у Астериска на побегушках. Я спросила, как такое может быть. Карлик сказал, чтобы я даже не пыталась понять. Великая тайна, повторил он несколько раз, великая тайна. Я поинтересовалась, как следует называть того, кто могущественнее Бога. Как угодно, ответил карлик, слово «Астериск» или любое другое, какое можно произнести, – всего лишь имена-чехлы, и никакой роли не играют. Так он и выразился, честное слово…
Romeo-y-Cohiba
Чушь какая.
Ariadna
Как я поняла, Астериск обижен на людей, потому что они когда-то его убили. Или потому, что они его убьют в будущем. Карлик так замысловато изъяснялся, что можно было понять как угодно. С тех пор – или до тех пор – люди должны платить Астериску дань, посылая ему тех, кто вступит в игру и умрет на его арене. Например, нас…
Nutscracker
Вот так.
Ariadna
Но не стоит сильно расстраиваться, сказал карлик, потому что Астериск приносит себе в жертву тех, кто родился, и умереть на его арене – общая судьба всех без исключения. Я хотела спросить, зачем тогда нужна эта дань, но карлик занервничал и сказал – гляди, вот он идет, сейчас ты сама можешь его видеть. Я подняла глаза. Перед сгоревшим дворцом появились две фигуры. Впереди торжественно вышагивал второй карлик с флагом в руках. На флаге была эмблема Merrill Lynch – у них, если помните, такой веселый бычок – и подпись «Be Bullish!». Но это меня даже не рассмешило, таким жутким показался мне тот, кто шел следом. Не знаю даже, как его назвать. На человека он не походил. Он был высокий, как скала, и в первый момент показался мне непомерно разросшимся грибом с черно-зеленой металлической шляпкой. Потом я рассмотрела его лучше. На нем был длинный балахон до самой земли – темный и не особо опрятный, хотя не такое рванье, как у карликов. А на голове у него был бронзовый шлем, похожий на маску гладиатора, – каска с широкими полями и пластина в дырочках на месте лица. На этом шлеме было два рога…
Monstradamus
Как у быка?
Ariadna
Они были гораздо массивнее и не торчали в стороны, а уходили по шлему назад, сливаясь с ним в одно целое. Если с чем-нибудь сравнивать, было очень похоже на глушители бронзового мотоцикла, загибающиеся по полям каски с круглым верхом. Еще на шлеме было много мелких тяг и трубочек, тоже из бронзы, которые соединяли его части друг с другом, так что все вместе казалось чем-то вроде древнего ракетного двигателя.
Nutscracker
Он что-нибудь сказал?
Ariadna
Нет. Я видела его совсем недолго и только успела подумать, что оба карлика одеты так странно, потому что стараются походить на него. Рядом с ним они выглядели совсем крошечными. И еще мне показалось, что в нем было что-то задумчивое, печальное и одинокое, словно он был сосланным императором. Или, наоборот, императором, который всех сослал и остался один.
Monstradamus
На этом сон кончился?
Ariadna
Астериска я больше не видела. Мы с карликом очутились в другом месте, на одной из маленьких улиц. Перед нами была старая деревянная дверь с ручкой в виде кольца, продетого сквозь бычью голову. Карлик стукнул кольцом о дверь, и она открылась. Внутри была маленькая комната. Оттуда, где мы стояли, была видна только кровать, на которой спал лысый мужчина с усами и родинкой у носа. Карлик пробормотал, что нам не сюда, подвел меня к другой двери и открыл ее тем же способом. За ней была похожая комната, только пустая. Карлик поднял палец и спросил: «Построю лабиринт, в котором смогу затеряться с тем, кто захочет меня найти, – кто это сказал и о чем?» Я задумалась – во сне я это почти знала. Но он неожиданно толкнул меня внутрь и захлопнул дверь.
