Остров в море Тор Анника
– Ты не такая, как они, – сказал Свен. – Это не значит, что ты должна быть одна.
Путте повизгивал и дергал поводок.
– Мне пора идти, – сказала Штеффи.
– Подожди, – попросил Свен. – Я прочту тебе кое-что.
Он снял свой маленький рюкзак и принялся рыться в нем. Он вытащил мятый пакет с бутербродами, термос и рубашку, и наконец достал толстую книгу, которая лежала на самом дне.
– Это на английском, – сказал Свен. – Ты знаешь английский?
– Нет.
– Ничего. Я переведу.
Он полистал и нашел, что искал.
– Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе: каждый человек есть часть Материка, часть суши…
Штеффи стояла, совсем притихнув, и слушала. Голос Свена звучал не так, как когда он говорил, гораздо глубже и спокойнее.
– …смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай никогда, по ком звонит колокол. Он звонит по тебе.
Свен замолчал и поднял от страницы взгляд. Какое-то время они оба молчали. Затем Свен закрыл книгу.
– Вот, – сказал он. – Но ты, наверное, слишком мала, чтобы понять.
– Я поняла, – сказала Штеффи. – Кто написал эту книгу?
– Один американец, Эрнест Хемингуэй, – сказал Свен. – Но то, что я прочитал, была цитата из поэта Джона Донна, жившего в XVII веке в Англии. Когда ты станешь постарше и выучишь английский, сможешь прочитать всю книгу.
– Я не выучу английский, – сказала Штеффи.
– Почему? Тебе легко даются языки, это заметно по твоему шведскому.
– Я окончила школу, – сказала Штеффи. – Осенью я просто пойду на школьную кухню. Мне не разрешили учиться дальше.
– Жаль, – сказал Свен. – Тебе стоит учиться. Читать, думать, писать.
Он сунул книгу и другие вещи в рюкзак.
– Если хочешь, можешь брать у меня книги, – сказал он. – У меня есть какие-то с собой, и я могу попросить папу привезти еще из города. Немецкие книги тоже могу дать, если хочешь.
– Спасибо, очень хочу.
– Заходи ко мне, если хочешь. Ведь это в твоей комнате я живу?
– Да.
– Это ты повесила картину, которая там висит? – спросил Свен.
– Нет, – твердо ответила Штеффи.
– Я отвернул ее к стене, – сказал Свен. – Не говори это фру Янсон. Если хочешь, я могу случайно уронить ее на пол, чтобы она разбилась.
Штеффи рассмеялась.
– Не надо, – сказала она.
Свен снова стал серьезным.
– Однажды ночью, когда в комнате было слишком жарко, я открыл вентиляционную трубку и заметил, что она чем-то забита. Это оказался скомканный лист бумаги. Письмо. Должно быть, твое, потому что на немецком.
То письмо, которое Штеффи написала в первый вечер на острове, письмо родителям. «Приезжай и забери меня, мама, иначе я умру». Штеффи покраснела.
– Я не читал его, – сказал Свен. – Слово чести. Вернуть тебе его?
– Нет, – ответила Штеффи, – выбрось его или сожги. Но не давай никому прочитать. А теперь мне пора. Путте волнуется.
Когда Штеффи отошла немного, Свен крикнул:
– Скажи еще раз, как тебя зовут?
– Стефания.
Она не знала, почему не сказала просто «Штеффи». Возможно, потому что «Стефания» звучало более взросло.
– Красивое имя, – крикнул Свен. – Пока, Стефания.
В тот же день Штеффи пошла купаться с Нелли. Она попробовала провезти сестру на багажнике велосипеда тети Марты, но ничего не вышло. Велосипед был неустойчив, и подниматься в гору было тяжело.
На пляже они встретили подругу Нелли, Соню. Они лежали и загорали на полотенцах, расстелив их на песке. Вода была холодной, но если купаться недолго, то было прекрасно.
Вдали на скалах лежали Сильвия и Барбру с двумя мальчишками, которых Штеффи не узнавала. Должно быть, дачники.
Глава 37
За несколько дней до праздника середины лета Штеффи поехала на велосипеде в магазин, чтобы купить пакет печенья для жены доктора. Путте, как обычно, бежал рядом.
Несколько детей сидели, забравшись на каменный забор, окружавший сад продавца. В центре Сильвия и Барбру, а по рядом – двое мальчишек из приезжих. Короткие волосы одного были такими светлыми, что казались почти белыми. Другой – темнее, с лицом, усыпанным веснушками.
Вера тоже была там. Она сидела немного поодаль от других и плела венок из одуванчиков.
Штеффи поставила велосипед и привязала поводок Путте к крючку в стене. Сильвия и Барбру пошептались с мальчишками и захихикали. Штеффи, чувствуя спиной их взгляды, открыла дверь в магазин и вошла.
Оплачивая печенье, она услышала собачий лай с улицы.
– Это твоя собака лает? – недовольно спросил продавец.
– Она не моя, но я гуляю с ней.
– Тогда следи, чтобы она вела себя тихо.
Штеффи сунула пакет печенья в карман и вышла на лестницу.
Сильвия, Барбру и двое ребят стояли вокруг Путте, на таком расстоянии, что он не мог добраться до них, как бы сильно ни натягивал поводок. Вера осталась на заборе.
Штеффи подошла ближе. Теперь она увидела, что светловолосый мальчишка держал что-то в руке. Это был кусок сахара, привязанный к нитке. Он болтал им перед носом Путте и отдергивал, как только пес собирался схватить сахар зубами. Путте огорченно тявкал.
– Оставь Путте в покое, – сказала Штеффи.
– Путте, – повторил мальчишка с куском сахара. – Эту дворняжку зовут Путте?
– Он не дворняжка, – сказала Штеффи. – У него есть родословная.
– Породистая собака, да? – спросил мальчишка.
Штеффи сделала шаг вперед, чтобы снять с крюка поводок, но мальчишка преградил ей путь. Путте лаял и тянул поводок.
– Тихо ты, – сказала Сильвия.
Она сильно шлепнула пса по носу. Путте взвизгнул.
– Не трогай его! – крикнула Штеффи.
– Надо же! – сказал другой мальчишка, который до этого молчал. – Вот умора!
– Прямо как собака, – сказал светловолосый. – Думаешь, у нее тоже есть родословная?
Сильвия и Барбру захихикали.
– Чистая порода, – сказал веснушчатый. – Первоклассный экземпляр.
Штеффи хотелось уйти. Но она должна была забрать Путте.
– Уйди, – сказала она мальчишке, стоявшему у нее на пути.
Светловолосый не сдвинулся с места
– Вы слышали? – спросил он. – Вы слышали, что она сказала? «Уйди». Такие, как она, будут приезжать и указывать нам, шведам, куда нам идти?
– Сама уходи, – сказала Сильвия. – Тебе здесь делать нечего.
– Мы знаем, почему ты приехала сюда, – сказал веснушчатый. – Вы удрали из Германии со своими деньгами и драгоценностями и думаете, что можете купить нашу страну точно так же, как пытались сделать это там. Но у вас ничего не выйдет. Скоро сюда придут немцы и уж они с вами разберутся, еврейское отродье.
На мгновение Штеффи застыла, как парализованная. Затем налетела на мальчишку и с размаху стукнула его по язвительно улыбавшимся губам, на усыпанном веснушками лице. Она стукнула ему кулаком в грудь и ударила ногой по лодыжке.
Мальчишка был так ошеломлен, что сначала даже не стал обороняться. Девчонка, которая дерется – такого он не ожидал. Он схватил Штеффи за запястья и оттолкнул от себя.
– Держись от меня подальше, – сказал он, и его голос был полон ненависти. – Держись от меня подальше, маленькая мерзавка.
Капля крови выступила у него на нижней губе.
Путте заворчал и прижал уши.
Мальчишка оттолкнул Штеффи, и она опрокинулась в траву. Мальчишка отступил на шаг назад. Путте вцепился ему в штанину и выдрал порядочный кусок ткани.
– Ай! – закричал мальчишка. – Дворняжка меня укусила, – он дал Путте пинка. Пес пронзительно взвыл, когда нога попала ему в бок.
Штеффи метнулась к Путте. Она не доставала до крючка в стене. Вместо этого она отстегнула поводок от ошейника.
– Беги, Путте, – крикнула она. – Беги!
Путте бросился прочь, мелькнув как коричнево-белая молния. Штеффи вскочила на ноги и побежала.
На дороге она остановилась и оглянулась. Ее никто не преследовал.
– Путте, – крикнула она. – Путте, ко мне!
Пса нигде не было видно. Он убежал домой? Или просто бросился бежать от своих мучителей куда глаза глядят?
– Путте, – снова позвала она.
Штеффи увидела двух маленьких мальчиков, играющих у обочины.
– Вы не видели собаку? – спросила Штеффи. – Коричнево-белую? Не пробегала?
– Да, – сказал один мальчик. – Она побежала туда.
Он показал в сторону пристани.
– Нет, – сказал другой и показал направо, в сторону, где жила Брита. – Она побежала туда.
Штеффи села бы на велосипед, чтобы попытаться догнать Путте, но не рискнула вернуться к магазину и забрать его.
Она побежала вниз к пристани. Никаких следов Путте. Она спросила старичков, сидевших на лавочках и гревшихся на солнце. Никто не видел собаку. Штеффи развернулась и побежала назад.
Брита, стоя на коленях, пропалывала в огороде грядки.
– Привет, – пропыхтела Штеффи. – Тут не пробегала собака? Минут десять назад?
– Я только что вышла, – сказала Брита. – Что за собака?
На ответ у Штеффи не было времени.
Дорога, у которой жила Брита, заканчивалась у желтого дома. Женщина, развешивающая белье во дворе, сказала, что только что видела собаку.
– Какая-то пробегала мимо. Это твоя собака?
– Да, – сказала Штеффи, чтобы избежать долгих объяснений.
– Можешь пройти через сад, – сказала женщина.
Штеффи срезала путь через сад, вышла на луг и перепрыгнула через канаву. Оступившись, она зачерпнула полную сандалию тинистой воды.
– Путте, – крикнула она, – Путте!
Несколько часов Штеффи искала его, но пес как сквозь землю провалился. В какой-то момент ей показалось, что она слышит его лай за можжевеловыми кустами, но в зарослях пса не оказалось.
Наконец Штеффи сдалась и присела на камень. Она очень устала. Голые ноги поцарапались.
Что же ей делать? Путте убежал и это ее вина. К тому же она подралась с дачником и разбила ему губу. А Путте испортил ему брюки, когда он собирался защищаться от нее.
Путте был городским псом, не привыкшим жить на воле самостоятельно. Он мог где-нибудь застрять или сломать ногу. Может пройти много времени, прежде чем кто-нибудь найдет его. Он может умереть с голоду. Лисы могут утащить его. Возможно, он уже мертв.
Тетя Марта будет в ярости. А ей придется у всех просить прощения. У жены доктора, у Карин, у веснушчатого мальчишки. И у Иисуса.
Никогда Штеффи даже и не подумает извиняться перед этим мальчишкой. После того, что он сказал. Она ничего ему не сделала. Но если рассказать, как все было, ей никто не поверит. Их было четверо против одной, и она знала, что ни Сильвия, ни Барбру не побоятся соврать.
Поэтому Штеффи не хотелось рассказывать о том, что сказал мальчишка. Никому. Ей было стыдно. Хотя в том, что случилось, не было ее вины, ей было стыдно.
Она не может вернуться домой.
Стало уже достаточно тепло, и можно было спать на улице. Но нужно где-то раздобыть еду. Если подождать до вечера, то можно пробраться в погреб никем не замеченной.
Пакет печенья был все еще у Штеффи в кармане. Это поддержит ее силы в течение дня. Все равно печенья поломались и раскрошились. Должно быть, она упала на них, когда мальчишка толкнул ее. Штеффи открыла пакет и достала одно печенье. Остальное она сбережет до тех пор, когда проголодается по-настоящему.
Глава 38
Как же долго может тянуться день! Час за часом солнце ползло с восточной стороны острова, пока не остановилось в зените. Затем продолжило свой путь на запад так медленно, что едва было заметно.
Несколько раз Штеффи казалось, что она слышит лай Путте, но это была лишь игра воображения, и Путте нигде не было видно.
В животе урчало. Иногда Штеффи доставала печенье. На какое-то время оно утоляло голод.
День был жарким. Солнце пекло, а слабый ветер не приносил настоящей прохлады. Штеффи хотелось пить.
Она попыталась вообразить себя потерпевшей кораблекрушение на необитаемом острове, как, бывало, делала, только приехав сюда. На острове должны быть деревья с вкусными фруктами, которые и насыщают, и утоляют жажду. Штеффи вспомнила о ежевике, что показывала ей Вера. Но стоял июнь, и кусты были усыпаны белыми цветами. Расселина в скале за кустами ежевики казалась темной и глубокой. Туда не проникали солнечные лучи.
Штеффи сделала пару осторожных шагов внутрь расселины. Воздух внутри был прохладным и влажным. Ноги мягко ступали по песчаной почве.
Она прошла еще дальше и услышала журчание. Из камней пробивался узкий ручеек и тонкой струйкой уходил у стены в почву. Штеффи сложила ладони лодочкой, подержала под струйкой воды и осторожно выпила мелкими глотками. Вода немного пахла землей и железом, но на вкус оказалась недурна.
Прежде чем расселина раскрывалась в другом направлении, она образовывала небольшой грот. На песчаной почве росла мягкая трава. Было сумрачно и прохладно.
Штеффи легла на землю. Трава щекотала ее голые руки и ноги. Было очень тихо. Здесь внутри не слышался даже шум моря.
Единственный звук, который она различала – настойчивый треск кузнечика.
Штеффи долго пробыла в гроте. Немного поспала, затем просто лежала и думала. Грызла печенье по одной штуке.
Наконец, Штеффи стала замерзать. Тело затекло. Она поднялась и пошла обратно. Странно, что голод больше не чувствовался, только слабость и головокружение.
На западе солнце опускалось за горизонт. Последнюю часть пути оно двигалось так быстро, что Штеффи показалось, что она почти видела, как оно соскользнуло в море. Небо было ясным и отливало пастельными тонами: розовым, сиреневым, светло-голубым, зеленым. Прежде чем солнце исчезло, небо окуталось серо-розовой дымкой.
Воздух быстро терял тепло. Штеффи дрожала. Ей нужно было постараться раздобыть что-нибудь теплое. Может, под лодочным навесом найдется старое одеяло или свитер.
Смеркалось. Небо стало темно-синим, лишь на западе все еще виднелась полоска света. Тетя Марта, наверное, уже легла спать. Она укладывалась каждый вечер ровно в десять, и зимой и летом.
Постояльцы, разумеется, могли быть на улице, но Штеффи придется пойти на риск. Она слишком проголодалась и замерзла, чтобы ждать дольше.
Штеффи шла вдоль берега, приближаясь к дому со стороны моря. В сумерках казалось, что белый цвет светится сам по себе.
Окна были темными, кроме ее комнаты на втором этаже. Очевидно, Свен бодрствовал, может быть, лежал и читал. Теперь она никогда не возьмет у него книги.
Дверь в погреб скрипнула, когда Штеффи открывала ее. Она быстро схватила несколько консервов, банку варенья, две морковки и сунула все в бумажный кулек.
«Теперь я настоящая воровка, – подумала Штеффи. – Мне нужна бутылка, чтобы набрать воды из колонки».
Пустые бутылки и банки стояли на самой верхней полке. Штеффи встала на табурет, но все равно доставала с трудом. Потянувшись за бутылкой, она потеряла равновесие и была вынуждена ухватиться за полку. Полка зашаталась, и Штеффи уже ждала, что банки с бутылками обрушатся на нее и разобьются об пол.
Ей повезло. Полка осталась на месте. Штеффи схватила бутылку и слезла с табурета. Она поставила бумажный кулек с едой снаружи у двери в погреб. Теперь осталось только наполнить водой бутылку.
Штеффи прокралась за угол дома и резко остановилась. В окне подвала горел свет!
Чтобы подойти к колонке, ей надо было пробраться мимо окна. Она решила, что лучше всего держаться вплотную к стене дома, а затем проползти под окном, поскольку окно было расположено на высоте едва ли в один метр от земли.
Медленно Штеффи подкралась к окну и нагнулась. Но она была не в силах справиться с любопытством. Подняв голову достаточно высоко, она заглянула через жестяной подоконник.
В спальне подвальной квартирки горел свет. На краю кровати сидела тетя Марта. На ней была ночная рубашка, волосы заплетены в длинную косу, спадавшую вдоль спины. Штеффи никогда раньше не видела ее такой, только со стянутыми в узел волосами.
Тетя Марта сидела, склонив голову. Это казалось невозможным, но было похоже, что она плачет.
Штеффи вытянула шею, чтобы лучше видеть. В этот момент тетя Марта подняла голову и посмотрела в окно. Штеффи поспешно отпрянула, но было слишком поздно.
– Эй, – крикнула тетя Марта, – кто там?
Штеффи могла бы еще убежать, схватить на бегу пакет с едой и исчезнуть, прежде чем тетя Марта успела бы выйти.
– Это я, – сказала Штеффи и поднялась.
Тетя Марта не отчитывала ее. Она пошла со Штеффи на кухню, намазала маслом хлеб и приготовила горячий шоколад.
– Ешь, – сказала она. – Ты, должно быть, проголодалась.
– Я взяла еду в погребе, – прошептала Штеффи. – Она в пакете, на улице.
– Ты хотела убежать из дома? – спросила тетя Марта. – Куда ты собиралась пойти?
Штеффи не знала, что ответить. Столько всего произошло, а она так устала.
– Там были мальчишки, – начала она. – У магазина.
– Можешь не рассказывать, – сказала тетя Марта. – Я знаю, что произошло.
Кусок бутерброда застрял в горле Штеффи. Кто-то уже рассказал тетя Марте о том, что случилось. Может быть, продавец? Или родители мальчишек, приехавших на лето?
Разумеется, жена доктора спрашивала о Путте. Как только Штеффи поест, настанет время для ругани, а завтра ей придется просить прощения.
– Сюда приезжала на велосипеде Вера, – сказала тетя Марта. – Вера Хедберг. Она решила, что ты побежала домой. Она обо всем и рассказала.
– Путте, – сказала Штеффи, – мне пришлось отпустить его. Я боюсь… я боюсь, что он умер.
– Умер? – переспросила тетя Марта. – Он так же умер, как я. Путте прибежал сюда, хромая, уже около десяти утра. Слегка повредил лапу, но жена доктора сказала, что ничего серьезного.
Тогда Штеффи заплакала. Положила руки на стол, уткнулась в них лицом и зарыдала.
– Я не понимаю тебя, девочка, – сказала тетя Марта. – Ты плачешь оттого, что собака не умерла?
Слова принадлежали тете Марте, но голос был другим. Мягче.
– Мими умерла, – сквозь рыдания произнесла Штеффи.
– Высморкайся, – сказала тетя Марта и протянула ей носовой платок. – И объясни мне, о чем ты говоришь.
Тогда Штеффи рассказала об одной ночи, когда к ним пришли вооруженные люди. О той ночи, когда забрали папу.
– Они стучали, но им не успели открыть, как они уже выбили дверь. Их было много, наверное человек десять. Без униформы, но у всех пистолеты. Несколько человек вошли в нашу комнату. Они велели нам встать и выйти в коридор. Мама хотела дать нам с Нелли тапочки, но они не позволили.
– Мы стояли в коридоре, – продолжала Штеффи. – Все, кто жил в квартире: мама, папа, Нелли, я, Гольдберги с их малышом, пожилая фру Зильберштейн и ее слепой сын, Рейхи с тремя детьми. Пол был таким холодным. Один из них, тот, что приказывал, все время ходил около нас туда-сюда. Иногда тыкал в кого-нибудь пистолетом.
– Неужто это возможно? – спросила тетя Марта.
Это прозвучало, словно она задала вопрос сама себе.
– Мими завизжала. Потому что она не могла вести себя тихо! Наверное, она испугалась их собак. У них было две больших овчарки. «У вас есть собака? – спросил один из них. – Разве вы не знаете, что евреям запрещено держать домашних животных?» – «Это собака детей», – сказал папа. Тогда они ее застрелили. Мими упала и задергала лапами. Потом затихла. На полу была кровь. Я наступила в нее.
– Дитя мое, – сказала тетя Марта. – Милое мое дитя.
Она положила ладонь на голову Штеффи и погладила ее по волосам.
– Теперь иди, ложись спать, – сказала она. – Попытайся заснуть. Здесь никто не причинит тебе вреда.
Глава 36
Запах кофе ударил Штеффи в нос. Она открыла глаза. Тетя Марта стояла у плиты и разливала кофе по чашкам в синий цветочек.
– Пора уже просыпаться, – сказала она. Ее голос был обычным, неприветливым.
Наверное, все это было сном. Вряд ли возможно, что тетя Марта говорила с ней вчера ласково и дружелюбно. Что она гладила Штеффи по голове. Должно быть, ей это приснилось.
– Я встаю, – сказала Штеффи и поднялась с кухонного дивана.
– Давай скорее, – ответила тетя Марта. – И надень нарядное платье. Мы пойдем в гости к постояльцам продавца.
Это могло означать лишь одно: ей придется просить прощения у веснушчатого мальчишки.
– Мне обязательно идти?
Но тетя Марта уже ушла в комнату заправлять постель.
Штеффи оделась и съела бутерброд. Она не была голодна, но заставила себя есть его как можно дольше. Затем аккуратно причесалась перед зеркалом.
Тетя Марта начала уже проявляла нетерпение.
– Ты долго будешь возиться?
– Да, – сказала Штеффи. – Не могу найти заколку для волос.
Она прекрасно знала, где ее заколка: в кармане платья, в котором она была вчера. Тетя Марта нашла другую.
– Пойдем, – сказала она.
У дома на корточках сидел Свен и чесал Путте брюшко. Тот крутился и бил по воздуху лапами. Одна была забинтована.
– Что с ним? – спросила Штеффи.
– Ничего серьезного, – ответил Свен. – Перелома нет. Нога немного опухла. Но он скоро поправится.
Штеффи похлопала Путте.
– Что случилось? – спросил Свен.
– Пойдем, – перебила его тетя Марта. – Потом поговорите.
Штеффи ехала на багажнике, точно так же как в первый день на острове. Когда они доехали до места, где дорога поворачивала к магазину, у обочины с камня поднялась Вера. Она как будто ждала их.
Последнюю часть пути до магазина тетя Марта вела велосипед.
– Ну, Вера, – сказала она. – Ты подумала над тем, что я тебе сказала?
Вера кивнула.
Вместо того чтобы войти в магазин, тетя Марта отворила калитку в сад. Продавец вышел на лестницу.
– Доброе утро, – сказал он. – Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Доброе утро, – ответила тетя Марта. – У нас дело к вашим постояльцам.