Митинеида. Поэма Силириец Эльфизаур

© Эльфизаур Силириец, 2019

ISBN 978-5-0050-9766-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Поэма Митинеида

Сочинения

  • Есипова Ия Владиславовна (15 лет)
  • (Сочинения 1998—2001)
  • (Начало записей 29 06 2001, окончена книга 03 02 2002)
Поэмы
  • «Митинеида» (1998)
  • Есть в цветочной стороне
  • Заветное место
  • И случилось там такое…

Часть первая

1)

  •     Однажды ночью звезды горят
  •     И, кажется, что – то они говорят…
  •     Утром увидели – брезжит свет,
  •     Но свет не обычный – мерцает.
  •     Через несколько дней
  •     Решили прознать, что же сияет.
  •      Фульгор и Осилий полетели на место.
  •     Предупредили: «Мы одни полетим!
  •     Нас переполняет смелость,
  •     Добро! Мы лучше умрем!
  •     Не хотим предавать!
2)
  •     И вот, отвагой переполнен,
  •     Фульгор отважный полетел!
  •      В сердце его добро и отвага.
  •      «Я лучше погибну, чем вид…»
  •      И он бесстрашно, не робея,
  •      Летит он к лотосу – цветку.
  •      И меч свой длинный обнажает….
  •      «Сейчас, сейчас! Не убегу!»
  •      Странная вещь – тут все спокойно!
  •      «Ну ничего! Уж посмотрю,
  •      Что сильно так сияет тут!»
  •      Фульгор в цветок тут залетает,
  •      И что он видит?!
  •      Лежит в цветке среди пыльцы
  •      Младенец! Но какой красы…
  •      Прекрасны кудри рекой льются,
  •      И крылья… Свет от них лился!
  •      Глаза прекрасны… На главе
  •      Златые усики торчат!
  •      Младенец на Фульгера смотрит
  •      И говорит сам за себя:
  •      «Возьми меня! Неси от сюда,»
  •      Я не могу лежать, вот так, в пыльце!
  •      Родителей у меня и нету…. Усынови меня! Прошу!
  •      Неси меня в свою страну»
  •      Берет Фульгор младенца в руки,
  •      И вылетает из цветка.
  •      Остолбенел Осилий, смотрит…
  •      Фульгор летит же свысока…
  • 3) И восклицает во весь голос:
  • «Ведь это эльф! Не нашей крови!
  • Он может вырасти героем». —
  • Так он сказал, и напоил младенца
  • Нектаром Лотоса – цветка.
  • И чудеса свершились вмиг…
  • Летит Осилий. И он несет
  • Кусок листа и лепесток.
  • Мгновенно эльфа завернул.
  • И вот летит обратно в Лотос.
  • Младенца же отнял Фульгор:
  • «Не смей его и пальцем тронуть!
  • Ему ничто еще пока не угрожает тут!
  • Но придет час, герой восстанет»!

4)

Так и случилось.

Эльф рос так, как никогда никто не рос!

На второй день он говорил,

На третий день летал по саду,

А на четвертый, – фехтовал.

И не прошло и пяти суток,

Стал изъясняться лаконично,

Полет его, – жужжанья нет.

И это Лотоса секрет – нектара.

Вырос, и потому так быстро!

Но имя есть его! Какое?

Его назвали Митинеем.

Фульгор дал имя: «Меня слушай!

Тебя зовут так: Митиней. Запомни имя». —

Сказал он.

«Теперь эльф будет веселиться»! —

Сказал Осилий. Друг подумал:

«О! Как я счастлив! Я умыт

Росой душистой и пыльцой.

Мой Митиней, найденыш мой!

Веками буду жить с тобой.

Расти же смелым ты героем,

И без проблем владей мечом».

5)

Одна из бабочек, богиня,

На день рожденья не пришла.

Себя Аэлею звала.

Красивая она была.

А как же?! Крылья голубые,

Сияют нежно на закате,

Усы красивы и тонки.

Черные волосы сияют,

А грустные глаза глядят за горизонт.

Они большие. И прекрасны.

Аэля родилась недавно.

На розе крылья засушила

И полетела в Небеса.

Вокруг все – все ее любили.

А отец – Мастер – обожал.

Великий Мастер.

Да нанесла эта Судьба

Невинной девочке аж рану:

В нее влюбился (!) Митиней.

Любовь наносит ему травму:

Лишился насовсем ума!

Знакомство было вот такое…

6)

  • Летит Аэля вечерком,
  • И видит Лотоса цветок.
  • А колокольчик рядом рос.
  • Там юный Митиней питался.
  • Аэля ринулась туда.
  • И видит – там сидит в цветке
  • Прекрасный эльф, и пьет росу,
  • И есть с нектарами пыльцу.
  • «Кто ты»? – испуганно спросила
  • Аэля – юная богиня.
  • А Митиней, а Митиней…
  • Да только он ее увидел,
  • Как сердце начало щемить.
  • Закрыв глаза от восхищенья,
  • Промолвил он: «Ты кто такая»?
  • Она пропела ему сразу:
  • «Меня зовут Аэля. Рада
  • Знакомству нашему».
  • «Аэля… – замер Митиней, —
  • Ведь это имя ТАК прекрасно!
  • И что – то говорит мне ясно,
  • Что будет в жизни мне ответ».
  • «О чем ты думаешь»? – спросила
  • Вдруг синекрылая Аэля.
  • «Задумчивы глаза твои! Прекрасней
  • Далей всей Земли.
  • А мое имя Митиней. Я полуэльф,
  • Не эльф, не эльф»!
  • «Прощай, прекрасный колокольчик!
  • Прощай, мой милый Митиней»! —
  • Сказала, да и улетела.
  • А наш герой, наевшись сласти,
  • Тут вылетает из цветов.
  • И плачет горько, слезы трет.
  • Да разве так, рукой, поможешь?
  • Слезы любви текут ручьями.
  • Упав в траву, герой подумал,
  • Спросил себя: «Да что со мной?!
  • Вдруг не иначе, как любовь
  • В меня вонзилась?!
  • Если узнают, – я пропал…
  • Она же бабочка, а я  не эльф,
  • Я полуэльф.
  • Не может быть…
  • Я не могу без нее жить…
  • Аэлю больше не увижу»! —
  • Сказал так Митиней, вздохнул.
  • Но успокоиться не смог.
  • Тут полетел герой обратно,
  • Но тут ему сказал Фульгор:
  • «Ты полети к Мастеру, к нему.
  • К Великому. Он тебя ждет.
  • И это срочно».
  • «Мне делать нечего. Придется
  • Идти туда, куда ты хочешь.
  • Но я не знаю, что сказать».
  • «А ты не бойся, и иди.
  • Ведь нам к нему – то полпути»!
  • «Мне все равно! Ее не видеть»!
  • «Мы полетим, и ты все скажешь.
  • Известно, – сердцу не прикажешь.
  • Все знаю я! Твоя Аэля сидит там, ждет,
  • Сердце болит, а он ей что – то говорит.
  • Ведь прихожусь ей братом я!
  • Если тебя усыновят,
  • Тогда я буду очень рад.
  • А то ты впроголодь живешь,
  • Все думают, что пропадешь».
  • «Ну если так, то полетим.
  • Что от Великого хотим»?
  • «Усыновленья твоего, – и все»… —
  • Закончил речь Фульгор.

7)

Не мог сказать Великий Мастер

Ни слова в адрес Митинея:

Ведь юноша красив, как бог!

Но, наконец, договорился.

«Да, юноша, ты так прекрасен…

Тебя ведь Митиней зовут?

Я буду тебя так называть»

И громкий крик залу гласит.

Сразу Аэля вылетает.

Герой наш ждал чего угодно.

Но не такого…

И обморок обьял героя, и он упал

К ногам Фульгора.

Он не хотел Аэлю видеть,

Иначе б сердце разорвалось!

Аэля кинулась к нему,

Приподняла его главу,

Дала испить воды холодной.

Сказала шепотом почти:

«Зачем упал ты предо мной?

И что произошло с тобой?

Я ведь ждала чего угодно,

Но не такого от тебя.

Ведь я давно его искала!

Очнись же. Юный Митиней.

Я знаю, что с тобой случилось.

Влюбился. А в кого – не знаю».

А Митиней как раз очнулся.

И рассмотрел теперь Аэлю.

«Да. Это ты, ты та, кого я

Встретил в саду в тот день счастливый».

И больше слова не сказал.

Великий Мастер тут сказал:

«Я вижу, что ты очарован

Такой неземной красотой.

Теперь ты будешь моим сыном.

Ведь эльф – сын Лотоса, я знаю».

Читать бесплатно другие книги:

Кара Креншоу работает в пресс-службе президента. А это значит, что она не имеет права и близко подхо...
«Осторожно, горячо…» — это не только некое предупреждение о том, что Вы найдёте внутри, но и ответ н...
Нежные и острые, пикантные и насыщенные, крошащиеся и тянущиеся — все это наши любимые сыры. Сколько...
Стар мир Торна, очень стар! Под безжалостным ветром времени исчезали цивилизации, низвергались в без...
Четвертая книга романа «Ниже – только вверх» увлекает читателя в новый вихрь невероятных приключений...
2015 год. Нет на всей Земле державы, способной помериться силой с оплотом свободы и демократии – Сое...