Сахарная королева Аллен Сара
Декабрьское заседание дамского клуба было назначено на вторую половину четверга, и Маргарет почти ожидала, что Джози откажется везти ее. Она даже приготовилась разыграть негодование, уверенная, что ее бросят одну дома, всеми позабытую. Или, того хуже, что за ней заедет Роули и ей придется снова служить прикрытием для их с Аннабель шашней. Джози была слишком поглощена телефонными разговорами то с их почтальоном, то с этой девицей Финли, и ничто прочее ее не интересовало. И по утрам вид у нее был необычайно сонный, как будто она допоздна не ложилась. Маргарет вдруг одолели подозрения. Чем это ее дочь занимается по ночам?
Однако точно в назначенное время Джози вошла в гостиную и спросила мать, готова ли та ехать.
Джози совершенно переменилась по сравнению с тем, какой была еще месяц назад. Теперь она больше всего напоминала Маргарет итальянских родственниц Марко. Как-то раз, еще на заре их с Марко брака, они без предупреждения нагрянули в Болд-Слоуп. Полногрудые, с длинными вьющимися волосами и пластикой танцовщиц, они точно вышли из сказки. Когда они двигались, браслеты у них на руках мелодично позвякивали, словно китайские колокольчики. Маргарет была буквально зачарована ими. Однако не успели они погостить и нескольких часов, как Марко спровадил их в Ашвилл. Он стыдился их неотесанности и грубоватой чувственности, их провинциальных манер. Больше гости из Италии их не навещали.
– Должна признаться, не ожидала тебя увидеть, – обронила Маргарет.
– Почему? – удивилась Джози, натягивая перчатки.
– Я думала, у тебя найдутся дела поважнее.
– Нет, мама.
Маргарет окинула дочь критическим взглядом. Это было ее единственное оружие.
– Откуда у тебя этот шарф?
Джози небрежно коснулась пушистого полотнища.
– Купила у Новы Берри.
– Я же говорила, в красном ты выглядишь отвратительно.
– А я считаю, что он мне идет.
– Это твой почтальон тебе так сказал?
– Да, вообще-то, это был он.
Маргарет внезапно поняла, что завидует дочери. Завидует, потому что в жизни Джози появился мужчина, который делает ей комплименты и говорит ей, что красный цвет ей к лицу, мужчина, рядом с которым она счастлива. Ошеломленная, Маргарет без единого слова прошла мимо дочери и направилась к машине.
Когда Джози остановила машину перед домом миссис Херцог, где каждый месяц проходили заседания, Роули уже приехал и помогал Аннабель Дрейк выйти из такси. Перед ним стояло еще одно такси, и его водитель помогал выйти еще одной даме. Благодаря пожилым светским дамам и горнолыжникам дела у «Такси Пелхэма», чей парк состоял из трех легковых машин и двух микроавтобусов, процветали. Аннабель заметила Маргарет и остановилась подождать ее на тротуаре, к входу в дом они подошли вместе. Джози последовала за ними.
– Я так и знала, что все эти слухи о нас в конце концов его доконают, – прощебетала Аннабель. – Сегодня, пока мы ехали, Роули вдруг ни с того ни с сего сказал мне: «Правда, славно было в тот раз, когда с нами ехала Маргарет?» Мне кажется, он чувствовал бы себя уютнее, если бы со мной все время кто-то ездил, чтобы положить конец толкам о нашем с ним романе. Почему бы нам не ездить вместе почаще, Маргарет?
Маргарет обернулась. Роули провожал их взглядом.
Заседание началось позже назначенного времени, поскольку все только и говорили, что о последних новостях: утром в реке Грин-Коув обнаружили мертвое тело. Маргарет уже успела за завтраком разузнать все подробности от Хелены. Та развила лихорадочную деятельность, развесила во всех дверных проемах набитые один бог знает чем мешочки и вздрагивала от малейшего звука. В памяти у всех еще свежи были воспоминания об убийстве в доме Бисли, и дамы взволнованно перешептывались: неужели опять убийство? Снова? Выходит, мы не можем чувствовать себя в безопасности в своих собственных домах? В Болд-Слоупе подобных вещей не случалось. Однако Маргарет не стала слушать их кудахтанье. Подобная суетливость, по ее мнению, была уделом тех, кто не уверен в собственной жизни и в собственных решениях. Она к таковым не относилась. Она подошла к окну и выглянула на улицу. Роули стоял у своей машины. Ей не верилось, что он способен был так сказать про нее Аннабель. Он ведь не мог не отдавать себе отчета, что его слова в конечном итоге дойдут до Маргарет. Судя по всему, начала заседания в ближайшее время не предвиделось, и она развернулась и зашагала к выходу. Джози поднялась и двинулась за ней.
– Тебе нехорошо, мама? – забеспокоилась она.
Маргарет открыла дверь.
– Я забыла в машине одну вещь.
– Я принесу.
– Не надо, я сама. Иди сядь.
– Но ты без пальто…
– Я всего на минуту, – отрезала Маргарет и вышла из дома.
Какая бы погода ни стояла, Роули неизменно прислонялся к своей машине и не спускал глаз с дома, как будто ожидал, что когда-нибудь это произойдет и Маргарет выйдет к нему. Увидев ее, он выпрямился.
– Аннабель передала мне твои слова. Вам придется найти для вашего романа какую-нибудь другую ширму, – язвительно бросила она ему в лицо. – Не ждите, что я стану выполнять эту роль. Я никогда не выпячивала перед тобой свои похождения. Наоборот, я изо всех сил старалась не причинять тебе боль. Зачем ты так поступаешь со мной после всего, что было? Я не желаю иметь к этому никакого отношения. Никакого отношения, слышишь?
Роули насупился, но не проронил ни слова.
Ну еще бы.
– Марко стер бы тебя в порошок, – сказала она, пусть даже объяснения запоздали на несколько десятилетий. – Пока он не знал, кто ты, не знал имени мужчины, с которым я была в ту ночь, тебе ничто не угрожало. Ты мог продолжать жить дальше, найти себе хорошую женщину, для которой деньги и положение в обществе не были важнее любви хорошего человека. Потом Марко умер, а ты так и не женился, и я подумала, что между нами все может измениться. Так, промелькнула мыслишка. Но я, очевидно, ошибалась. Я понимаю, за что ты до сих пор ненавидишь меня, почему никогда не говоришь со мной. Я всегда отдавала себе отчет, что вина за все произошедшее целиком и полностью лежит на мне. Но это не значит, что вы с Аннабель можете впутывать меня в свои шашни. Может, я это и заслужила, но я этого не вынесу.
Она развернулась и зашагала обратно к дому, с трудом сохраняя остатки собственного достоинства. Она не станет завидовать родной дочери. И Аннабель тоже не станет. Она из тех, кто принимает решения и живет с ними. Вот и все.
Когда заседание закончилось, Роули все так же ждал Аннабель у своего такси, но глаза его были прикованы к Маргарет, и он не спускал с нее пристального, почти сердитого взгляда все время, пока они с Джози не уселись в машину.
Когда они приехали домой, Хелена встретила их у порога, быстро закрыла за ними дверь и заперла ее на ключ. Она взяла у Маргарет пальто и сумочку и предупредила, чтобы они не споткнулись о мелкие оранжевые камешки, которые она разложила в дверных проемах.
Джози поспешила скрыться в своей комнате. Маргарет лишь вздохнула и отправилась в гостиную ждать Хелену, которая должна была принести ей стакан воды и таблетку: после длительной отлучки из дома ей всегда приходилось принимать болеутоляющее. Она тяжело опустилась в свое любимое кресло.
В дверь постучали, и Маргарет едва не застонала. Ей сейчас не хотелось никого видеть. На пороге появилась Хелена, она не успела принести ни воды, ни таблетку.
– Кто там при… – начала было Маргарет, но осеклась, когда следом за служанкой в комнату вошел Роули Пелхэм.
– Прошу прощения, – обратился он к Хелене. – Нам с миссис Сиррини нужно переговорить наедине.
Хелена окинула его подозрительным взглядом и украдкой покосилась на оранжевые камешки на полу, потом, очевидно, пришла к выводу, что, раз уж их гостю удалось преодолеть порог, значит не так уж он и страшен.
Роули закрыл за ней дверь гостиной и с не предвещающим ничего хорошего видом обернулся к Маргарет.
– Вот что, – произнес он, впервые за сорок лет обращаясь напрямую к ней, – пора, пожалуй, кое-что прояснить.
Маргарет распрямилась в своем кресле, ее тело напряглось, как туго натянутая струна. Он заговорил с ней! Он давным-давно перестал быть покладистым юнцом и стал властным мужчиной. Такая разительная перемена в нем радовала и возмущала ее одновременно. Как уверенно он держится! Как хорошо обходится без нее.
– Во-первых, у меня нет никакого романа с Аннабель Дрейк, а даже если бы и был, это не касается ни тебя, ни кого бы то ни было еще. Во-вторых, я понятия не имел, что ты пыталась защитить меня от своего мужа. Все эти годы я считал, что он знал про меня. В-третьих, ты прекрасно знаешь, что я не разговариваю с тобой, потому что ты сама взяла с меня слово никогда больше не обращаться к тебе прилюдно.
Маргарет даже вздрогнула от изумления, когда до нее дошел смысл его слов. Все ее тело напряглось, по коже побежали мурашки.
– Что?!
– Разве ты не помнишь?! – поразился он. – Мы стояли на крыльце. Я готов был убить твоего мужа, особенно после того, как увидел твою разбитую губу. Но ты все время повторяла, чтобы я уходил. У тебя был такой несчастный вид. Я готов был сделать что угодно, лишь бы тебе стало легче. Ты заставила меня пообещать, что я никогда больше не заговорю с тобой на людях и никто и никогда не увидит, что я обращаюсь к тебе.
Она покачала головой – резко, порывисто.
– С ума сойти. Я знаю, в тот вечер я каких только таблеток не наглоталась, но у меня просто в голове не укладывается, что я могла взять с тебя такое обещание, – сказала она. – В твоем присутствии я всегда была осторожна с обещаниями.
– Как видишь, недостаточно осторожна.
Все знали, что заставить кого-то из Пелхэмов что-то пообещать очень сложно, потому что, дав обещание, нарушить его они не могли. Ни один Пелхэм не мог взять свое слово обратно, и дело было не в накрепко вбитых старомодных понятиях о чести. Это было что-то на генетическом уровне, как их голубые глаза и рыжие волосы.
– И разумеется, у меня не было другой…
Его голос вдруг перестал быть слышен, хотя губы продолжали шевелиться, как будто он не успел осознать, что утратил способность говорить. Маргарет не понимала, что происходит, пока не увидела, что они не одни. В комнату бесшумно вошла Хелена со стаканом воды в одной руке и болеутоляющим в другой. Губы Роули перестали шевелиться, и оба молча смотрели, как Хелена опустила стакан и таблетку на столик рядом с креслом Маргарет и так же бесшумно вышла из комнаты.
Роули немедленно вновь обрел дар речи.
– У меня не было другой возможности увидеться с тобой, кроме как в общественных местах, так что я не мог сказать тебе, как сильно мне тебя не хватает и как ты мне нужна. И не мог сказать, что, после того как умер твой муж, я постоянно мечтал о тебе! Ты ни разу не подошла ко мне. Ты всегда так тверда в своих решениях.
Маргарет протянула руку к стакану с водой и сделала глоток. Роули не сводил с нее глаз, как будто пытался в мельчайших подробностях запомнить каждое ее движение, каждое колыхание воды в стакане и ее дрожащие губы. Неверной рукой она отставила стакан.
– Помнишь наше дерево в роще за старым театром?
Ее рука взлетела к сердцу, всего на миг, как будто она хотела снять невидимую пушинку или поправить брошь.
– Ну конечно, я его помню.
– Помнишь, однажды мы занимались под ним любовью, и ты взглянула на меня своими прекрасными голубыми глазами, и я сказал: «Я люблю тебя, Маргарет, и буду любить всегда», а ты сказала: «Обещаешь?»
– О господи, – прошептала она.
Ну как она могла так поступить?
В его взгляде ничто не дрогнуло.
– Ты всегда знала, чего хочешь, и эта твоя черта всегда меня восхищала. В детстве я никогда ничего не хотел по-настоящему. У меня не было никаких желаний. Школа, армия, дом. А потом я встретил тебя. С того самого дня вся моя жизнь превратилась в мечту. В мечту о тебе, Маргарет. Это был мой выбор, и я упивался им. Мой выбор. Ни одно другое обещание я не дал бы так легко, как обещание любить тебя.
Она вынуждена была отвести взгляд, не в силах больше выносить это. Но тут скрипнула дверная ручка, и она вскинула голову.
Ну и кто из них двоих более не прав: Господь Бог, который давал ей второй шанс, хотя она определенно его не заслуживала, или она, которая отказывалась воспользоваться им?
– Погоди, Роули, – произнесла она.
Он застыл в дверях, не оборачиваясь к ней.
Она набрала побольше воздуха, как перед прыжком, и сказала то, что нужно было сказать еще сорок лет назад:
– Пожалуйста, не уходи.
Глава 13
Леденцы «Спасатели»[4]
Едва Хлоя вечером успела вернуться с работы домой, как в дверь квартиры постучали. Она накинула пальто и пошла открывать. К ее изумлению, на пороге стояла мать Джейка, очень напряженная и взволнованная.
– Фейт! Что вы здесь делаете?
Мать Джейка улыбнулась и протянула Хлое корзину:
– Я принесла тебе подарок.
– Ваш рождественский гостинец!
Каждый год к Рождеству Фейт присылала всем своим друзьям хорошенькие ивовые корзиночки, наполненные всяческими деликатесами. Ее повар начинал подбирать рецепты за несколько месяцев и сразу после Дня благодарения готовил образцы каждого блюда, чтобы Фейт лично могла их опробовать и одобрить.
– Ты ведь всегда любила пробовать образцы вместе со мной. Надеюсь, тебе понравится то, что я выбрала для нынешнего Рождества.
– Вы всегда делаете самый изысканный выбор. Спасибо. Проходите. – Хлоя взяла у нее угощение и посторонилась. Она закрыла за Фейт дверь, подошла к кофейному столику и поставила на него корзинку. – Хотите чего-нибудь съесть или выпить?
– Нет-нет, ничего не нужно. – Фейт принялась теребить застежку своей сумочки. – Я слышала, ты покупаешь дом на Летней дороге?
Так вот зачем она явилась? Поинтересоваться, когда Хлоя наконец съедет с квартиры Джейка? Сейчас возьмет и попросит ее освободить квартиру? Это было совсем не в духе Фейт, но однажды в кафе Хлоя случайно подслушала, как Кайл требовал от Джейка, чтобы тот держался от нее подальше. Так что теперь она не знала уже, что и думать. Выходит, родителей Джейка обрадовал их разрыв? От одной мысли об этом у нее даже кожа заныла. Она успела полюбить семью Джейка.
– Да. Покупаю.
– Дай мне знать, когда переберешься туда. Я приду поздравить тебя с новосельем.
– Хорошо, – ответила Хлоя, совершенно сбитая с толку.
Продолжая топтаться на пороге, Фейт обвела взглядом квартиру. Молчание становилось неловким.
– Я очень за тебя рада, – неожиданно произнесла Фейт.
– Что?!
– Я рада, что ты покупаешь дом. Очень важно иметь что-то такое, что принадлежит только тебе. У тебя есть голова на плечах. Это мне всегда в тебе нравилось. – Фейт подошла к Хлое, на лице у нее отразилось беспокойство. – Ты винишь меня в том, что сделал Джейк?
– Вас? – опешила Хлоя. – Конечно нет.
Фейт присела на краешек дивана и сложила руки на коленях.
– Мне так не хотелось, чтобы он пошел по стопам своего отца.
– Он и не пошел, – сказала Хлоя.
– По крайней мере, он признался тебе, так ведь? – Фейт подняла на нее глаза. Она была милая и хрупкая женщина, резкими и беспокойными движениями походившая на птичку. – Ты узнала обо всем от него самого, а не от кого-нибудь другого. И он ведь жалеет, что так поступил с тобой, правда? Скажи, что жалеет.
– Да. Мне кажется, он очень жалеет.
– Это хорошо. Очень хорошо. – Фейт глубоко вздохнула. – Я так его люблю, Хлоя. Я была против, когда Кайл решил отправить его учиться в закрытый пансион, но в конце концов отпустила его, хотя это и разбило мне сердце, потому что там он по крайней мере был избавлен от ежедневного влияния Кайла. Может быть, в конечном итоге это оказалось правильным решением. И все-таки, если бы в детстве я была рядом с ним, может, он уяснил бы, что нельзя так вести себя с женщинами.
Хлое очень не хотелось этого делать, но она все-таки присела на диван рядом с Фейт и сказала:
– Джейк хороший человек, и к женщинам он относится вполне уважительно. Вы вырастили отличного сына. И он тоже очень вас любит.
Фейт улыбнулась и опустила глаза.
– Я вынудила тебя защищать Джейка, хотя знаю, как это тебе неприятно, а ты, несмотря ни на что, все равно пытаешься ободрить меня. Спасибо тебе. Честное слово, я хотела просто занести тебе угощение и поздороваться. Я скучаю по тебе.
– И я по вам тоже.
– Мне пора. – Фейт поднялась. – Не забудешь сообщить мне, когда переедешь? Я приду.
– Обязательно.
Хлоя проводила ее до дверей, совершенно сбитая с толку.
Она открыла дверь, и Фейт вышла из квартиры, но не успела преодолеть и двух ступеней, как остановилась и ахнула:
– О господи.
Хлоя выглянула наружу и увидела у стены прямо напротив ее двери Джулиана. Фейт потрясенно воззрилась на него, как обычно поступали все женщины, потом развернулась и пошла по лестнице. По пути она несколько раз оглядывалась и даже чуть было не споткнулась. Джулиан лениво проводил ее снисходительным взглядом. Когда Фейт скрылась, он перевел взгляд на Хлою.
Он не шевелился, просто стоял и улыбался ей. Его длинные волосы были распущены и словно струились в воздухе. Хлоя даже со своего места ощущала исходящий от него магнетизм.
– Джулиан, – с трудом выговорила она, – что ты здесь делаешь?
– От тебя давненько ничего не было слышно, вот я и решил проверить, все ли у тебя в порядке.
Его слова обволакивали ее, точно аромат духов. После неловкого разговора с матерью Джейка они были словно бальзам на душу.
– Прости. У меня было много дел.
– Вернулась к своему дружку? – поинтересовался он, хотя заранее знал ответ.
– Нет.
– Ты не пригласишь меня к себе?
Хлоя оглянулась на квартиру и задумалась над этим вопросом. Приглашать Джулиана в квартиру Джейка казалось ей как-то… неправильно.
– Это не моя квартира.
– Ты живешь в другом месте? – удивился он. – А мне сказали, что здесь.
– Я имела в виду, что она принадлежит Джейку. Зато я покупаю себе дом, – добавила она.
Он склонил голову набок, явно заинтересованный.
– Правда? Хотел бы я взглянуть на него. Наверное, я тоже скоро начну подыскивать себе что-нибудь. Может, ты мне поможешь?
– Чем?
– Сколько спален в том доме, который ты покупаешь?
Она замялась.
– Три. А что?
– Так, просто спросил, – промурлыкал он. – Ну, ты готова узнать, с кем переспал Джейк?
Ее губы приоткрылись, и ее охватило жгучее нетерпение.
– Так вот зачем ты пришел?
– Ну разумеется, солнышко. Я давно уже все выяснил. Меня так и распирает. Идем.
Джулиан отделился от стены и начал спускаться по лестнице.
– Куда ты? – окликнула она его.
– К твоей машине. Разве ты не хочешь увидеть, где она живет?
Хлоя не разыскивала эту информацию специально, информация сама пришла к ней в руки. Это было важно. Это был знак. Знак, что она должна это знать.
Или нет?
Какое-то время она мялась на пороге в нерешительности. Что хуже: прожить всю оставшуюся жизнь, зная, кто была та женщина, или прожить всю оставшуюся жизнь, не зная этого?
– Иду, – произнесла она наконец и вернулась в квартиру за пальто и сумкой.
Когда они устроились в ее «жуке», Джулиан спросил:
– Ты точно к этому готова?
– Точно. Точнее не бывает.
– Ну, ладно. Поезжай до конца улицы, потом налево. Держи на восток, в район католической церкви на бульваре Всех Святых.
Дорога предстояла неблизкая, и Хлоя включила радио, по которому передавали музыку восьмидесятых. В середине часа, как раз когда они стояли на светофоре, начался выпуск новостей.
– Полиция подтвердила, что тело, обнаруженное в реке Грин-Коув сегодня утром, нашел один из жителей нашего города во время утренней пробежки. Кроме того, что это труп женщины и что он, по всей видимости, пролежал в воде несколько недель, больше никакой информацией мы пока не располагаем.
– Какой ужас, – охнула Хлоя.
Первым ее побуждением было броситься к Джейку, чтобы выяснить, не известно ли еще что-нибудь об этом деле в прокуратуре. Люди еще не успели окончательно прийти в себя после убийства в доме Бисли, и это происшествие наверняка уже породило новую волну толков. Потом она сообразила, что больше не может этого сделать. Не может прийти к нему.
Она выключила радио.
Они выехали на бульвар Всех Святых, и Джулиан произнес:
– Сворачивай на Сент-Джозеф-лейн. Дом номер двенадцать.
Хлоя вела автомобиль точно во сне. Она свернула к обочине и остановила машину напротив дома двенадцать. Это был прекрасный особняк в колониальном стиле за кованой изгородью.
– Это место почему-то кажется мне знакомым, – удивленно протянула Хлоя.
Она никогда раньше не бывала на этой улице.
– Здесь живет Ева Бисли.
Она резко обернулась:
– Бисли?!
– Ты не представляешь себе, на что мне пришлось пойти, чтобы выяснить это. Такое чувство, будто в грязи вывалялся, – ухмыльнулся он.
– Джейк переспал с Евой Бисли? – совершенно ошеломленная, переспросила Хлоя.
– Ты что, ее знаешь?
– А ты нет?
Он пожал плечами:
– Никогда о ней не слышал.
Бисли были в Болд-Слоупе людьми относительно новыми. Они купили дом и проводили здесь три-четыре месяца в году – Уэйд, пятидесятипятилетний биржевой маклер на пенсии, и Ева, его сорокапятилетняя красавица-жена. О них практически никто ничего не знал, и так бы продолжалось и дальше, если бы Уэйд Бисли не убил их помощницу по хозяйству, нелегальную иммигрантку, и не выбросил труп в глухом месте неподалеку от заповедника.
Против Уэйда свидетельствовали лишь косвенные улики, и в начале судебного процесса, обвинителем на котором выступал Джейк, казалось, что присяжные оправдают обвиняемого. Однако потом Ева Бисли, которая сперва поддерживала мужа, внезапно подала на развод и согласилась дать против него показания. Кроме нее, никто не знал, что ее муж изнасиловал их помощницу по хозяйству. Она это видела. Она была единственной, кто знал о его жестоком характере, кто испытал его на собственной шкуре. Когда произошло убийство, Ева гостила у сестры, а по возвращении обнаружила, что их помощница по хозяйству исчезла, и поинтересовалась у мужа, что произошло. Уэйд ответил: «Она не выдержала. Слишком нежная попалась, не то что ты».
После этого присяжные очень быстро изменили свое мнение.
Джейк тогда плотно работал с ней и не раз упоминал при Хлое, как ему жаль ее и какая она славная. Он сочувствовал ей, потому что в глазах большинства горожан она стала парией. Все ставили ей в вину то, что она не выступила против своего мужа раньше. Но Уэйд Бисли многие годы держал жену в страхе. Она была совершенно запугана. Это Джейк убедил ее, что ей ничего больше не грозит, и Хлоя об этом знала. Именно благодаря Джейку Ева окончательно решила дать показания.
А потом, когда процесс был завершен и все праздновали победу, они оказались в одной постели.
Теперь Хлоя понимала, почему Джейк не мог ей признаться. Если бы это обстоятельство всплыло наружу, судебное разбирательство могли объявить незаконным. Стали бы говорить, что Джейк соблазнил Еву Бисли, чтобы заставить ее дать показания против мужа, и Уэйд Бисли мог оказаться на свободе. И кто знает, сколько еще жизней тогда могло бы оказаться под угрозой?
– Вот, смотри, – сказал Джулиан. – Как я и надеялся. Каждый день примерно в это время она ездит в церковь.
Хлоя поспешно пригнулась; чугунные ворота распахнулись, и из них на своей «ауди» выехала Ева Бисли. Хлоя подглядывала за ней в окошко. Ева выглядела очень элегантно: волосы у нее поседели раньше срока, но на лице не было ни морщинки, и кожа словно сияла изнутри. Никто не понимал, что держит ее в Болд-Слоупе. Большинство сходилось во мнении, что она могла бы давным-давно уехать. Неужели она осталась здесь ради Джейка?
– Джейк и дама в годах, – протянул Джулиан, провожая глазами ее машину. – Ничего особо предосудительного, но сплетни, надо думать, пойдут все равно.
Джулиан явно ничего не слышал о судебном процессе и не понимал, что стоит на кону. Всего за час Хлою уже второй раз вынуждали защищать Джейка, а ей делать этого не хотелось.
– На работе Джейка прозвали чудо-мальчиком. Должно быть, его коллеги очень потешались, как это его угораздило связаться с женщиной, которая чуть не в матери ему годится, – сказала она, чтобы сбить Джулиана со следа. Ей и хотелось бы злиться на Джейка, но она обнаружила, что обида отступает. Там, где когда-то была боль, зияла дыра. Мертвящая ледяная пустота.
– Ну вот, теперь ты все знаешь, – проговорил Джулиан, внимательно наблюдая за ней. – Пусти-ка меня за руль, золотко. Лучше я сам поведу.
Джулиан вылез из машины и обошел ее кругом. Хлоя послушно перебралась на пассажирское сиденье. Все равно она не была уверена, что в состоянии вести машину. «И что теперь? – повторяла она про себя. – Что теперь?» Все это время она твердила себе, что, как только узнает, с кем переспал Джейк, все само собой устроится.
Вместо того чтобы отвезти обратно, Джулиан повез ее к себе домой.
Она собиралась просто высадить его и поехать к себе. Ей надо было позвонить Джози.
– Мне нужно время подумать, – сказала она.
– Дорогуша, последнее, что тебе нужно, это думать. – Он вылез из машины, забрав с собой ключи. – Заходи.
Хлоя покривила бы душой, скажи она, что ей не любопытно взглянуть, где живет этот странный красавчик. Поэтому она пошла за ним ко входу в желтое бунгало. Очутившись внутри, Джулиан немедленно собрал с пола гостиной гору одежды и забросил ее в спальню, потом поправил подушки на диване со смущенным видом, который, вопреки всему, показался Хлое очаровательным. Вероятно, он и сам прекрасно об этом знал.
– Похоже, твоя подружка так и не объявилась, – заметила она.
– Нет. И с хозяйством я управляюсь не ахти. Прости уж.
Хлоя огляделась по сторонам. В доме повсюду угадывалась женская рука: в развешанных по стенам корзинах с искусственными розами, в белом плетеном кресле-качалке с розовыми подушками.
– Такое впечатление, что это все равно ее дом.
– Так оно и есть. Все принадлежит ей.
– Все равно что жить в квартире Джейка.
– Вот именно. Я понимаю, что ты испытываешь.
Хлоя кивнула. В его слова очень хотелось верить.
Он взял ее за руку и усадил на диван.
– Давай напьемся.
Весь вечер, находясь в комнатах нижнего этажа, Джози постоянно ощущала, что откуда-то поддувает. Один раз, ужиная на кухне в обществе Хелены, она даже встала со своего места и проверила, плотно ли закрыты все окна.
Хелена постоянно потирала свое распятие и что-то бормотала себе под нос.
Маргарет и Роули ужинали вместе в гостиной, за закрытыми дверями. Был уже поздний вечер, когда она наконец проводила его к выходу, что-то негромко говоря. Джози с Хеленой вышли из кухни и воззрились на нее. Маргарет слабо улыбнулась, но до объяснений не снизошла и скрылась в своей комнате.
– И что это было, как ты думаешь? – спросила Джози у Хелены.
– Олдгрет нравится такси.
– Хм, – задумчиво протянула Джози.
Она двинулась к лестнице и немедленно оказалась в центре небольшого завихрения беспокойного, переменчивого воздуха.
– Хелена, у нас что, сквозняк? – спросила она, остановившись.
Служанка покосилась на потолок и ответила:
– Нет.
Джози пожала плечами и отправилась к себе в комнату. Она подошла к шкафу, открыла дверь и, пораженная, отпрянула. В шкафу стояла Делла Ли. Никогда раньше Джози не видела, чтобы ее незваная гостья стояла. Первой ее мыслью было, что Делла Ли, оказывается, ниже ее ростом. А второй – что-то не так.
– Почему ты так долго не поднималась? – накинулась на нее Делла Ли.
Она была явно чем-то взволнована, почти напугана. От шкафа, точно жар, исходило ощущение напряженности.