Сахарная королева Аллен Сара
– Я ужинала. Потом сидела и ждала, удастся ли Роули Пелхэму выйти из нашей гостиной живым.
– Проверь голосовую почту, – велела Делла Ли.
– Что?!
– Проверь голосовые сообщения на своем сотовом!
Джози подошла к кушетке, где оставила сумочку, и вытащила сотовый телефон. В голосовой почте было одно сообщение. Она получила его и поднесла трубку к уху, глядя на Деллу Ли в шкафу.
– Привет, Джози, это Хлоя. – Молчание. – Жаль, что ты не можешь сейчас взять трубку. Я… э-э… в гостях у Джулиана. Я помню, что обещала тебе больше с ним не встречаться. Я не хотела тебя обманывать, просто сегодня он вдруг ни с того ни с сего заявился ко мне домой, хотел показать мне женщину, с которой Джейк изменил мне. Не знаю, с чего я решила, что от этого станет легче. Стало только хуже, потому что теперь я знаю, почему он не хотел говорить мне, и у него на это была действительно серьезная причина. – Снова молчание. – Мы виделись с Джейком в начале недели. По-моему, я тебе не рассказывала. Он узнал, что я покупаю дом. Я хотела сказать ему, что без него все не так, но тут появился его отец, и у меня такое чувство, что он против того, чтобы мы с Джейком помирились. Я скучаю по нему, Джози. Я не должна, потому что он сделал мне больно, но все равно скучаю. – Хлоя перевела дух. – Ну, в общем, я здесь с Джулианом. Он в соседней комнате, наливает нам выпить. Знаешь, он вовсе не такой уж и плохой. Я знаю, ты его недолюбливаешь, но он хороший. Я… он мне даже отчасти нравится. Не так, как Джейк, но он ведь и не Джейк. Ладно, завтра поговорим.
Джози медленно опустила трубку.
– Поезжай, – настойчиво произнесла Делла Ли.
– Идем со мной.
– Поезжай!
Джози развернулась и выбежала из комнаты.
Она прыгнула в машину и рванула с места, забыв включить фары, и ехала так до подножия холма, пока из встречного автомобиля ей не помигали дальним светом.
До дома Деллы Ли она домчалась менее чем за пятнадцать минут. Машина Хлои стояла там же, и Джози свернула к обочине и остановилась позади маленького «жука». Из окон гостиной лился яркий свет, в доме гремела музыка. Джози явственно представилось, как дом содрогается в такт каждой басовой ноте. Удивительно, что соседи до сих пор не вызвали полицию. Джози вылезла из машины и неловко побежала к дому, потом взбежала на крыльцо, поеживаясь в своем тоненьком свитерке и юбке, потому что захватить пальто ей в голову не пришло.
Она подобралась к окнам гостиной и заглянула в них, пытаясь различить за тонкими шторами силуэты. В доме не было заметно никакого движения.
Джози подошла к двери и открыла сетчатый экран. Дверь оказалась заперта, пришлось постучать. Никто не открыл, и тогда она принялась барабанить в дверь и звать Хлою, пока не разбила себе руки и не сорвала голос.
Хлоя – взрослая женщина. Будь она сейчас там с другим мужчиной, Джози не стала бы этого делать, но если даже закаленная жизнью Делла Ли не справилась с Джулианом, у Хлои не было ни малейшего шанса. Она понятия не имела, во что ввязалась. Далеко не каждый мужчина был как Джейк. Далеко не каждый мужчина раскаивался, причинив женщине боль.
Джози сбежала с крыльца и двинулась вокруг дома. Сухой шиповник царапал ей ноги, а один раз она даже впотьмах споткнулась и полетела на землю. Ей удалось найти заднюю дверь, ведущую в кухню, но и она тоже оказалась заперта.
Единственное, что, помимо ключей от машины, она захватила с собой, выбежав из дома, был сотовый телефон, который она тогда сжимала в руке. Джози вернулась к машине, забралась внутрь и, клацая зубами, отыскала под сиденьем завалившийся туда аппарат. Пальцы не слушались, но в конце концов она все же набрала 911.
– Это Марси Джексон. Мой сосед отказывается сделать музыку потише, – сказала она с нарочитым акцентом. – Она так грохочет, что у меня весь дом ходуном ходит, а у нас маленький ребенок. Все соседи недовольны. Он нарушает наш покой.
Она продиктовала адрес, и диспетчер пообещала прислать патрульную машину. Джози отключила телефон и взглянула на дом. Неожиданно ей померещилось какое-то движение, и она подалась вперед. За занавешенными окнами мелькнула какая-то тень.
Джози снова вышла из машины. Она была уже у крыльца, когда послышался скрежет засова и входная дверь распахнулась. Из дома, точно дым, полилась музыка. Грохот был оглушительный.
На пороге появилась Хлоя; блузка у нее была наполовину расстегнута, по лицу размазана помада. В руках она сжимала пальто и сумку. Музыка заглушала ее слова, но Джози разобрала что-то вроде «Я думала, что смогу».
Джози двинулась вверх по ступеням.
Хлоя толкнула сетчатую дверь, и тут за спиной у нее появился Джулиан; он обвил ее обеими руками, она выронила пальто и сумку.
– Идем, крошка, – сказал он громко, перекрывая музыку. Язык у него заплетался. – Не вынуждай меня заставлять тебя. Все будет хорошо. Тебе понравится. Я в этом деле просто волшебник. Вот увидишь.
– Отпусти меня, пожалуйста, – слабым голосом попросила Хлоя, как будто не понимала толком, что происходит, точно находилась во власти какого-то морока.
Джулиан развернулся и подтолкнул ее по направлению к гостиной, потом попытался закрыть дверь, но сумка и пальто Хлои мешали ему. Он наклонился убрать их, а когда поднял глаза, перед ним стояла Джози.
– Чтоб меня разорвало! – протянул он и медленно распрямился. – Воровка вернулась на место преступления.
На нем были ботинки и расстегнутые джинсы, и больше ничего. Гладкая загорелая кожа на груди едва не потрескивала от электричества.
Джози открыла сетчатую дверь и крикнула внутрь дома:
– Хлоя! Хлоя, выходи.
– Джози? Это ты?
Хлоя выскочила в переднюю. Джулиан преградил ей путь, развалившись в дверном проеме, и, осклабившись, посмотрел на Джози.
– А ну, отпусти ее! – велела та.
Хлоя сзади принялась дергать Джулиана за руку.
– Джулиан, пожалуйста. Я же извинилась перед тобой. Я просто не могу этого сделать.
– В том бумажнике у меня было три сотни долларов, – промурлыкал он, обращаясь к Джози. – Не хочешь обменять эти деньги на Хлою? А может, еще сверху приплатишь, если я не стану ее трахать?
Он попытался захлопнуть дверь у Джози перед носом, но пальто и сумка Хлои по-прежнему мешали сделать это.
Джози ухватилась за ручку и всем телом налегла на дверь. Джулиан несколько секунд сдерживал ее напор, а потом неожиданно отступил, и Джози влетела в переднюю.
Джулиан пинком отшвырнул Хлоины вещи в сторону и попытался закрыть дверь. Джози схватила Хлою за руку и приготовилась бежать в спальню в конце коридора. Только бы на двери был замок, только бы они успели добежать до нее раньше, чем Джулиан их настигнет! Полиция, без сомнения, уже в пути.
И тут вдруг волосы Джулиана взметнулись и рассыпались по плечам, как будто с улицы налетел резкий порыв ветра. Джулиан на нетвердых ногах попятился по направлению к кухне.
– Что за хрень?! – возмутился он, когда ветер налетел на него снова с такой силой, что его отбросило к дверям кухни.
Джози увидела, что путь свободен, и, увлекая за собой Хлою, бросилась к входной двери. Она понятия не имела, что происходит, пока Джулиан не взревел:
– Это ты, Делла Ли?!
Джози схватила Хлоино пальто и сумку и вместе с Хлоей выскочила на крыльцо; за спиной у них что-то грохнуло, как будто кто-то бил посуду, потом еще раз.
– Оставь меня в покое, паршивая дрянь! – заорал Джулиан.
Каким образом Делла Ли здесь очутилась? Должно быть, пробралась через заднюю дверь.
Джози потащила Хлою к своему «кадиллаку» и затолкала на пассажирское сиденье. На перекрестке в конце улицы показалась полицейская патрульная машина. Слава богу! Джози обежала «кадиллак», забралась на водительское место и рванула с места в тот самый момент, как полицейские свернули на их улицу. Ей не хотелось, чтобы Хлое пришлось объяснять, что она здесь делает. В зеркало заднего вида она заметила, как полицейская машина затормозила перед домом Деллы Ли и из нее вышли двое патрульных.
Она остановила машину у обочины в конце улицы и стала наблюдать за полицейскими в зеркало заднего вида. Они поднялись на крыльцо и забарабанили в сетчатую дверь.
Хлоя трясущимися руками принялась оправлять одежду, потом натянула на себя пальто и, дрожа, затихла на своем сиденье.
– У тебя все в порядке? – спросила ее Джози.
Хлоя кивнула и подтянула колени к груди.
Краем глаза Джози уловила какое-то движение и оглянулась на дом. На крыльцо выскочил Джулиан. Патрульный схватил его за руку, и Джулиан принялся вырываться. Кулаком он заехал одному из полицейских в челюсть. Второй завалил Джулиана на крыльцо, и они вдвоем скрутили его и защелкнули на запястьях наручники.
– Хлоя, сиди здесь. Я сейчас.
Джози оставила включенным двигатель и печку, жарившую на полную мощность, и вышла из машины. Из своих домов высыпали соседи, несколько человек стояли на тротуаре перед домом Деллы Ли. Джози подошла к ним.
– Уберите ее из моего дома! – орал Джулиан. – Эта баба спятила! Она совершенно чокнутая!
Один из патрульных исчез в доме, и через несколько секунд музыка, грохотавшая на всю округу, смолкла. Полицейский вышел на крыльцо, качая головой.
– Она в доме! Богом клянусь, там кто-то есть! Она швырялась в меня тарелками!
Джози отступила назад и бегом возвратилась к машине. Делла Ли скрылась. Джози даже думать не хотелось, каким образом она здесь очутилась и как собиралась вернуться обратно. В мозгу у нее промелькнули слова «большая автокража».
Когда Джози забралась в машину, Хлоя сидела, прижавшись виском к боковому окну.
– Я отвезу тебя домой, хорошо?
Хлоя кивнула.
Она сидела на пассажирском месте и смотрела в окно. Каждый мускул в ее теле был напряжен, содержимое желудка подступало к горлу. Если она не будет шевелиться и покрепче сцепит зубы, может быть, ее не стошнит? Едва Джози остановила «кадиллак» во дворе здания бывшей пожарной части, как Хлоя выскочила из машины и опрометью помчалась в квартиру. Она не сомневалась, что Джози поднимется к ней, поэтому оставила дверь открытой, бросилась в уборную и рухнула на колени перед унитазом. Ее выворачивало наизнанку.
Она просидела с закрытыми глазами на холодном кафельном полу минут десять, в памяти у нее мелькали все события сегодняшнего вечера. Отчаяние. Несмотря ни на что, все это она сделала от отчаяния. Она умирала по Джейку. Она умирала без него.
Да когда же это наконец кончится?
Внезапно Хлоя почувствовала, что больше не одна. Дверь уборной оставалась открытой, и она решила, что это Джози. Она поднялась на нетвердых ногах и оглянулась на дверь, но там никого не было.
Она опустила глаза и увидела на пороге стопку книг. В самом низу лежала старая знакомая – «Искусство прощения». Книги терпеть не могли ванную, но «Искусство прощения» заняло место на пороге, как будто служило мостом другим книгам.
– Вы намокнете, – сказала Хлоя, подойдя к раковине.
Она открыла кран, умылась и прополоскала рот, потом вытерла лицо и снова собрала волосы в хвост. Когда она обернулась к двери, книги лежали на том же месте, только чуть ближе к ней, окруженные крохотными капельками воды.
Она подняла их – «Искусство прощения», «Старая любовь рождается вновь», «Как удержать мужчину», «Мадам Бовари» и «Полная энциклопедия домовладельца», – отнесла в спальню и сложила на тумбочку у кровати. Это был краткий конспект ее жизни за последний месяц, отражение всего, что ей пришлось перенести. Смотреть на них было невыносимо, и она отвернулась.
Переодевшись в спортивный костюм, она вернулась в гостиную. Джози расхаживала по комнате туда-сюда, но при виде Хлои остановилась.
– Как ты?
Хлоя была так благодарна Джози за ее дружбу. Новая подруга появилась в жизни Хлои в самый лучший, самый худший и самый неожиданный момент.
– Не знаю. Я вообще ничего больше не знаю. Откуда ты узнала, где живет Джулиан?
Джози замялась.
– Это долгая история. Он ничего тебе не сделал?
– Нет. – Хлоя подошла к дивану и уселась, поджав под себя ноги и обхватив руками подушку. – Но я знаю, чего он хотел с самого начала.
Джози присела рядом с ней.
– Я думала, что смогу, – продолжала Хлоя. – Это даже не была бы измена, ведь мы с Джейком больше не вместе. Настолько не вместе, что я покупаю себе дом. Но я не смогла. Я слишком сильно люблю Джейка. Почему он любил меня не настолько сильно, чтобы это его остановило?
– Это случилось не потому, что я недостаточно сильно люблю тебя, Хло, – произнес голос от двери.
Джози с Хлоей разом обернулись, вздрогнув от неожиданности. На пороге возвышался Джейк; волосы у него были всклокочены, пальто застегнуто вкривь. Справа и чуть позади от него в прихожей стоял Адам.
– Я люблю тебя больше жизни, – договорил Джейк.
Хлоя поглядела на Джози.
– Пока ты была в ванной, я позвонила Адаму. – Джози поднялась с дивана. – Прости. Я не знала, что делать. Но я не просила его приходить, честное слово.
Джейк вошел в комнату. Адам последовал его примеру и, высунувшись из-за спины Джейка, взял Джози за руку.
– Пойдем, – сказал он. – Мы здесь лишние.
– Нет.
Джози попыталась выдернуть у него руку.
– Все в порядке, Джози, – сказала Хлоя.
– Я могу остаться.
– Не надо. – Нужно было с этим разделаться. – Все в порядке. Честное слово.
Адам повел Джози к выходу. Хлоя проводила их взглядом. Джози была явно недовольна. Как только дверь за ними закрылась, Джейк присел на корточки перед диваном, где она сидела, и попросил:
– Хлоя, посмотри на меня.
Она взглянула ему в глаза. В его гипнотические светло-зеленые глаза.
– Это была Ева Бисли, – сказал он.
– Я знаю.
Джейка словно обухом по голове ударили.
– Знаешь?! Кто тебе сказал?
– Не важно.
– Я не хотел этого. И она тоже. Мы оба немедленно пожалели об этом и никогда больше не встречались. Я не стану говорить, что во всем виновата победа в том деле. Это моя вина, я это знаю. И если бы в моих силах было повернуть время вспять, я никогда бы так не сделал. Я так сожалею об этом. – Он попытался взять ее за руки, но она спрятала их под подушку, которая лежала у нее на коленях. – Мне так тебя не хватает, Хлоя.
– А твои родители? Твой отец велел тебе держаться от меня подальше, а мама принесла прощальный подарок.
Она кивнула в сторону рождественской корзины на кофейном столике.
– Отец сказал, чтобы я держался от тебя подальше, пока ты не разберешься в своих чувствах. Он не хотел, чтобы я давил на тебя. Он хочет, чтобы ты вошла в нашу семью. А мама принесла тебе корзину с угощением, потому что хочет оставаться в твоей жизни, не важно, через меня или нет. Такой вот дурацкий способ сказать тебе, что они тебя любят. – Джейк покачал головой. – Такая у нас ненормальная семейка, Хлоя. Но без тебя она не имеет смысла. Без тебя я не имею смысла.
Книга, лежавшая на подлокотнике дивана, с грохотом упала на пол рядом с ними. «Искусство прощения». Хлоя стиснула губы, чувствуя, как на глазах выступают слезы.
Бумага, нитки и клей.
По отдельности это просто предметы, ожидающие своего применения. А вместе – единое целое. Нечто значительное, весомое.
В этом смысле они очень напоминали человеческие отношения.
– Давай начнем все с чистого листа, Хлоя, – попросил Джейк, и она вскинула на него глаза. – Позволь мне позвонить тебе и пригласить на свидание. Я буду стучаться к тебе в дверь. Буду приходить с цветами. Буду волноваться. Я дождусь третьего свидания, чтобы поцеловать тебя, хотя буду думать об этом каждый миг. А потом, когда ты наконец позволишь мне остаться у тебя на ночь, я дам тебе слово, которое никогда не нарушу. Я пообещаю никогда в жизни не причинять тебе боль. Пообещаю, что скорее умру, чем обижу тебя.
В первый раз у них просто не было времени на традиционные ухаживания. Их роман закрутился слишком стремительно, слишком неистово.
– Никогда больше так не делай, Джейк.
Хлоя пыталась говорить резким тоном, но голос у нее дрогнул.
– Не буду.
Она вздернула подбородок.
– У меня есть книги.
– Я знаю.
– Много книг. И впредь они будут окружать меня всегда. Тебе придется смириться с этим.
– Я никогда не имел ничего против твоих книг, Хло. Они – это ты.
Джейк медленно склонился к ней. Чем больше он приближался, тем нестерпимей ей хотелось оказаться еще ближе. Так бывает при виде еды, когда ты голоден, или при виде постели, когда устал. Он забрал у нее подушку, потом обнял, и она, к собственному изумлению, прижалась к нему, уткнулась носом ему в шею. Она всегда будет сходить по нему с ума. Даже сейчас, вдыхая запах его кожи, она ощущала это. Но теперь она не чувствовала себя потерянной, не испытывала паники. Ее переполняла странная уверенность, как будто она точно знала, что никогда больше не собьется с пути.
Она повернула голову, чтобы взглянуть на «Искусство прощения».
Но книга исчезла.
Всю дорогу, пока Адам вел ее по лестнице, Джози то и дело оглядывалась на дверь Хлоиной квартиры.
– Все будет в порядке. Ты ведь сама знаешь, что им нужно разобраться в своих отношениях, иначе не позвонила бы, – сказал Адам.
– Я просто испугалась, что Хлое плохо, – возразила Джози; она боялась, что Хлоя может на нее рассердиться. – И я не просила тебя тащить с собой Джейка.
– Просить было излишне. И так понятно было, что это нужно сделать.
Джози выдернула руку и рванула на себя входную дверь.
– Я же говорила тебе, я с самого начала говорила, что мы не должны вмешиваться в их отношения.
– Да, говорила, – спокойно согласился Адам и следом за ней вышел на холодную улицу. Она заметила у обочины его машину. Ее громоздкий «кадиллак» остался за углом во дворе. – А я, если правильно помню, с тобой не согласился. Очень хорошо, что мы свели их сегодня.
– Откуда ты знаешь? Ты же понятия не имеешь, что ей пришлось пережить за этот вечер!
– Так расскажи мне.
Ну вот, напросилась на свою голову.
– Просто у Хлои выдался крайне неудачный вечер, вот и все.
– Иными словами, ты не хочешь ничего мне рассказывать.
Джози обхватила себя руками, пытаясь не клацать зубами от холода.
– Это не мой секрет.
Адам нахмурился:
– Где твое пальто?
– Дома. Я забыла его в спешке.
Он скинул свою желтую дутую куртку.
– Вот, держи. – Он протянул куртку Джози, и она закуталась в нее. – У них все будет хорошо. Вот увидишь. Может, сходим куда-нибудь? Например, съедим чего-нибудь?
Он опустил руки ей на плечи и посмотрел в глаза. Она чуть было не сглотнула слюну, хотя в последний раз ела лишь пару часов назад. Избавиться от старых привычек было не так-то легко.
– Или поехали ко мне, – произнес он со значением, неверно истолковать которое она не могла. – Мы с Джейком заказали пиццу, ее как раз только привезли, когда ты позвонила. Она, наверное, еще не успела остыть.
В груди у Джози похолодело, по коже побежали мурашки. За прошедшую неделю они с каждой новой встречей становились еще на шаг ближе к запретной грани. Торопливые, исступленные объятия украдкой в темноте у нее на крыльце или у него в машине, когда ей удавалось улизнуть из дома. Никто их не видел. Никто не знал. Это был секрет, как и почти все остальное в ее жизни. Так ей было проще – проще обманывать свой страх, чем взглянуть ему в лицо, проще ничего не говорить матери. И вот теперь Адам просил ее выставить их отношения на всеобщее обозрение, и вопреки всему, несмотря на то что ей хотелось этого так отчаянно, как не хотелось ничего на свете, она не могла решиться.
– Я не знаю.
Он опустил руки.
– Ты на меня злишься?
– Нет.
– Но собираешься под этим предлогом отказаться идти ко мне.
Она отвернулась от него и взглянула на кирпичный дом. Украшенный белыми рождественскими гирляндами, он казался похожим на пряничный домик из сказки.
– Так нечестно.
– Взгляни правде в глаза. Тебе страшно.
– Тебе тоже.
– Но я все-таки попросил.
Джози закрыла глаза.
– Что ты хочешь от меня услышать, Адам?
– Я хочу услышать «да».
– И что от этого изменится? Ничего. Мы останемся ровно теми же. И там же. Если я сегодня останусь у тебя на ночь, завтра утром об этом будет знать весь город.
Адам неподдельно изумился:
– И что?
– Ты и впрямь не понимаешь, да? Я продолжаю прятаться. Я продолжаю тайком уходить из дома моей матери, потому что боюсь ее неодобрения. Мне до сих пор не все равно, что обо мне подумают люди.
– Так давай уедем, – предложил он тихо.
Она захлопала глазами.
– Ты шутишь.
– Я совершенно серьезен. Я видел твою мать и понимаю, почему ты все это делаешь. Но заставлять тебя прятаться нечестно по отношению к тебе. И по отношению ко мне тоже. Ни тебе, ни мне здесь не нравится. Давай уедем.
– Ты готов уехать? – изумилась она. – Правда?
– Я готов уехать. – Он сделал глубокий вдох. – Но только вместе с тобой.
То, что она сделала потом, потрясло ее саму.
Все верно, она сбежала.
Домой.
На пороге ее встретила Хелена.
– Олдси, плохой вещь уйти прочь! – затараторила она. – Ты уйти, она уйти! Но потом вернуться. Теперь она здесь.
Хотя бы Делла Ли добралась до дома благополучно.
– Я знаю, – устало сказала Джози. – Совсем скоро ее здесь не будет, честное слово. Спокойной ночи.
– Подождать. Олдгрет хотеть тебя видеть. – Хелена с извиняющимся видом указала на освещенную дверь в гостиную. – Она ждать там.
Только не это. Джози на миг зажмурилась. Только что она вслух выразила беспокойство, как бы ее не поймали с поличным, и вот, пожалуйста. Вся ее жизнь – одна большая накликанная беда.
– Олдси?
Она открыла глаза и попыталась улыбнуться.
– Ничего страшного, Хелена. Спасибо.
И она, точно на эшафот, двинулась в гостиную.
Маргарет сидела в своем любимом кресле, одетая в ночную сорочку. Она подняла на Джози глаза и отложила журнал, который читала.
– Где ты была? – осведомилась она. – И чья это на тебе куртка?
Джози оглядела себя. Она и забыла про куртку. Отпираться толку не было.
– Мне ее дал Адам.
– Я не желаю, чтобы ты вела себя подобным образом, слышишь меня? Хватит с меня того, что ты в детстве вечно ставила меня в неловкое положение. Вообрази себе, как я удивилась, когда поднялась кое-что тебе сказать и обнаружила, что тебя нет в спальне. Я уже давно заподозрила, что ты тайком уходишь из дома по вечерам после того, как я принимаю снотворное. Так вот, сегодня я не стала его принимать. Ты уже вышла из подросткового возраста, Джози. Я не позволю тебе вести себя таким образом.
– Прости, мама.
Вот чего она хочет, подумала Джози. Она хочет подчинить Джози себе, только теперь даже не пытается замаскировать это желание притворной заботой или неискренними похвалами. Маргарет поднялась и произнесла уже не так резко:
– Я хотела тебе сказать, чтобы ты завтра купила свиной вырезки. Я уже дала Хелене указания, как ее готовить. Завтра Роули Пелхэм ужинает со мной, а я помню, что он любит свинину. Я пригласила его к нам, и, пока мы с ним будем ужинать, тебе лучше находиться в своей комнате. Кроме того, завтра к офтальмологу я доберусь без твоей помощи. В ближайшем будущем я намерена передвигаться на такси.
Опираясь на палку, Маргарет двинулась к двери. Джози проводила ее взглядом. Она не верила своим ушам.
– И что я должна делать?
– Ты должна прилично себя вести. Не встречаться с этой девицей Финли и с почтальоном. И не шляться по ночам. Что могли подумать соседи, если бы увидели тебя? И что было бы, если бы сегодня вечером мне понадобилась твоя помощь?
– Мама, да ты сама секунду назад сказала, что я тебе не нужна! – рассмеялась Джози, но в ее смехе звенели слезы. Она только что сбежала от мужчины, которого любит, потому что до сих пор цепляется за призрачную надежду, что, если она неотлучно будет находиться при матери, Маргарет в конце концов полюбит ее, примет и простит. – Надоест это тебе когда-нибудь или нет? Когда наконец ты простишь меня? Зачем ты вообще меня родила? Только для того, чтобы заполучить его деньги?
Маргарет сжала зубы и прошествовала мимо Джози.
– Я иду спать.
Джози бросилась за ней следом и остановилась у подножия лестницы, глядя, как ее мать поднимается по ступеням.
– Неужели он был настолько ужасен?
Маргарет ничего не отвечала, пока не добралась до верхней ступеньки. Там она остановилась спиной к Джози.
– Да, настолько, – ответила она наконец и скрылась в коридоре. – А ты – его точная копия.
Джози в оцепенении смотрела на место, где только что стояла ее мать. Ей понадобилось двадцать семь лет, чтобы прозреть. Маргарет не будет счастлива, пока живет бок о бок с Джози, но ни за что не позволит ей уехать. А Джози не будет счастлива, пока не уедет, но ей нужно, чтобы мать сама велела ей уезжать.
И о прощении тут речь не идет. И никогда не шла.
Речь шла о двух женщинах, которые все это время бессмысленно истязали сами себя.
Пришла пора положить этому конец.