Алиса в Стране чудес. Перевод Юрия Лифшица Кэрролл Льюис
Она призадумалась.
«Всякий раз, когда мне попадается что-либо из еды или питья, происходят всяческие чудеса. Так должно быть и на этот раз. Ладно, посмотрим. Теперь мне хотелось бы подрасти. Все время быть маленькой – это так утомительно».
Алиса решительно откупорила пузырек и приложилась к нему. Не осушив его и наполовину, она начала расти, да так быстро (гораздо быстрей, чем ей хотелось бы), что если бы не пригнулась, наверняка разбила бы голову о потолок. Ей сразу же расхотелось допивать остальное.
Читать бесплатно другие книги:
Дмитрий Кот – один из самых известных копирайтеров, бизнес-тренер, директор Агентства продающих текс...
Роман Тарасенко – маркетолог, опытный консультант и бизнес-спикер – занимается маркетингом более 8 л...
«Эта книга написана для тех, у кого ни черта нетНо они хотят все и сразу»....
Наш человек на Великой Отечественной. Вызвавшись добровольцем в разведроту, где шансы выжить один из...
«Шестого декабря тысяча девятьсот семьдесят третьего года, когда меня убили, мне было четырнадцать л...
Твое alter ego, родившееся в сети, заявляет о своих правах. Созданная тобой реальность, которая суще...