Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком Джонс Диана
– А кто это такой? – подозрительно спросил кузен Рональд.
– Понятия не имею, – ответил Дэвид. – Но он хороший!
Тут толпа расступилась, гогоча и дружески хлопая по спине парня с драконом. Он снова подошел к Дэвиду.
– Ты уж извини, – произнес он. – Понимаешь, вам вообще не положено тут находиться, никому из вас. Но это очень удачно, что вас тут трое, потому что есть правило, по которому я могу с вами говорить, при условии, что вы трое сперва пройдете сквозь строй. Вы на это согласны?
– Да, – ответил Дэвид, хотя представления не имел, на что соглашается.
– Ладно, – кивнул преданный Алан.
– Согласны на что? – переспросил кузен Рональд.
– Пройти сквозь строй, – пояснил молодой человек. – На самом деле смех один, но парни говорят, никаких разговоров с мальчиком, пока не пройдете.
– Взрослые люди вроде меня, – заявил кузен Рональд, – во всякие дурацкие игры не играют! Но коли уж для вас это так важно, так и быть, соглашусь на этот раз. Но имейте в виду, только в виде большого одолжения! Дэвид, надеюсь, ты мне признателен.
– Признателен, конечно, – подтвердил Дэвид, хотя это чувство стоило ему немалых усилий и не имело ничего общего с признательностью Астрид. Он был совершенно уверен, что кузен Рональд согласился только потому, что молодой человек с драконом выглядит таким большим и могучим.
Едва услышав, что пришельцы согласились, все молодые люди выстроились в два длинных ряда в центре зала и приготовились веселиться. При этом они хохотали и все отпускали шуточки насчет того, что, мол, прошлое догнало парня с драконом. Ряды получились очень, очень длинные. Дэвид уже начал понимать, что к чему, и пожалел, что парней тут так много. Даже удивительно, как они все поместились в этом зале – а впрочем, и сам зал тоже изменился. Он сделался и просторнее, и выше, и длиннее. Дэвид смотрел все больше на толкающихся парней, однако же он мельком увидел резные колонны, расписные альковы и блеск золота на стенах. А в конце зала по-прежнему виднелся луна-парк. Всего в нескольких сотнях ярдов от них прохожие лакомились сахарной ватой и яблоками в карамели.
– Готово! – сказал ближайший молодой человек. – Кто первый, прошу!
И все, кто стоял в обоих рядах, принялись ритмично хлопать в ладоши, словно подбадривали. Хлоп, хлоп, хлоп-хлоп-хлоп.
– Такое иногда делают в школе с новичками, – произнес Алан. – Хочешь, я пойду первый?
Хлоп, хлоп, хлоп-хлоп-хлоп.
– Ну уж нет. Я пойду, – сказал Дэвид. Ему тоже случалось такое видеть, только раньше это делали не с ним.
Хлоп, хлоп, хлоп-хлоп-хлоп… Дэвид перевел дух и шагнул между двух рядов. И тут же получил увесистый шутливый тычок в руку от тех двоих, что стояли первыми. Потом от следующих двух. Потом ему досталась оплеуха с одной стороны и щипок с другой. А остальные продолжали хлопать. Идти быстрее не стоило и пытаться. Парни все были такие сильные – если попытаться бежать, сразу потеряешь равновесие. А тогда начнет бросать из стороны в сторону и станет только хуже. Дэвид все это понимал и продолжал идти вперед ровным шагом, а парни со всем добродушием пытались сбить его в сторону. При этом держались они вполне дружелюбно. Пока он не дошел до середины, все было довольно нормально, но тут грубоватый юнец больно ударил его в живот. Дэвид обернулся было, чтобы что-то сказать, обнаружил, что юнец собирается ударить его снова, и торопливо зашагал дальше, под хлопки, звенящие в разбитых ушах. Парень с драконом стоял в самом конце шеренги. Дэвид увидел, как он занес обвитую драконом руку, и слегка съежился, потому что этот выглядел самым сильным из всех. Но рука с драконом только погладила его по голове.
– Ничего, годишься! – сказал молодой человек и рассмеялся.
Дэвид, отдуваясь, кивнул и тоже попытался рассмеяться. Плечи у него болели, в ушах звенело, и верхняя губа, видимо, здорово вспухла, судя по тому, какая она была твердая и горячая. Дэвид облизывал ее все то время, пока смотрел, как сквозь ряды идет Алан.
Алан шел быстрее Дэвида. Он был крепче сложен и мог себе это позволить. Кроме того, он предусмотрительно прикрыл голову руками. Это означало, что все тычки доставались его бокам и плечам, но в целом он, похоже, отделался легче. Дойдя до конца, он улыбнулся, осторожно ощупал свои бока и заверил Дэвида, что он в порядке.
– Они могли бы бить куда сильнее, если бы захотели, – заметил он.
Ряды продолжали хлопать. Кузен Рональд, стоявший на том конце зала, отказывался идти вперед.
– Я ни за что на свете не соглашусь участвовать в этом идиотском времяпрепровождении! – довольно пронзительно заявил он.
Ритм хлопанья изменился, сделался медленным и размеренным.
– Вот так так! – сказал молодой человек с драконом. – Понял, значит, что его ждет?
И крикнул на тот конец зала:
– Гоните его сюда!
Размеренные хлопки сделались громче. Парни дружно гаркнули – и, поскольку кузен Рональд решительно отказывался идти вперед, двое ближайших парней подхватили его под мышки и швырнули вперед.
– Ступай, ты же согласился! – крикнул один.
Кузен Рональд наткнулся на два увесистых кулака – и с разгону пролетел вперед, между двумя следующими.
– Я буду жаловаться в газеты! – вопил он. – Хамье! Мерзавцы!
Хлопки становились все громче и медленнее.
Дэвиду было так стыдно, что он просто не мог смотреть, как кузен Рональд движется вдоль рядов. Его не особо тревожило, что подумают эти парни – а что они думают, было ясно как день, – потому что они были чужие. Но Алан-то был не совсем чужой, а Алан изо всех сил старался не смеяться, глядя на позорное продвижение кузена Рональда. Кузен Рональд мотался от ряда к ряду под медленное, насмешливое хлопанье. Он пытался уворачиваться. Он вопил. Он бранился. Он пытался вырваться из строя – его отшвырнули назад. Он стонал. Он визжал. Он умолял. Потом, дойдя до середины, он попытался положить этому конец, упав на пол и притворившись, будто потерял сознание.
Грянул насмешливый гогот. Все видели, что он притворяется. Алан хохотал от души, а тот мальчишка, что ударил Дэвида в живот, подсобил кузену Рональду подняться пинком в зад – видимо, довольно болезненным.
Его погнали дальше. Тут уж Дэвид совсем сгорел от стыда, потому что вторая половина рядов кузена Рональда почти вообще не трогала. Они только замахивались на него и в конце концов принялись отвешивать ему презрительные легкие шлепки. Они хохотали, улюлюкали, толкали его из стороны в сторону и гнали вперед. Когда кузен Рональд, всхлипывая, добрался до конца, молодой человек с драконом просто ткнул его ладонью между лопаток. Кузен Рональд беспомощно пробежал вперед, с грохотом врезался в игральный автомат и мешком сполз на пол с зажмуренными глазами. Дэвид подумал было, что он и в самом деле серьезно пострадал, но тут увидел, как кузен Рональд приоткрыл один глаз, чтобы проверить, не собираются ли его снова бить. Кто-то шутливо махнул рукой в его сторону – и он тут же зажмурился снова. Все, кроме Дэвида, от души расхохотались.
– Ну, так о чем вы хотели меня спросить? – поинтересовался парень с драконом.
Покрасневший Дэвид поднял на него взгляд – и увидел сочувственную улыбку. Ему немного полегчало.
– Мне нужно найти одну вещь, – осторожно начал он, – но я не должен знать, что это и кто ее спрятал. Три ведуньи сказали, что вам известно, где ее искать.
Молодой человек ответил вежливым, но непонимающим взглядом. Сердце у Дэвида упало.
– Это очень важный предмет, – объяснил он. – Люк научил одного человека, как его спрятать, и его отправят обратно в темницу, если я не отыщу вещь до воскресенья. Вы уверены, что вам о ней ничего не известно? Она принадлежала рыжеволосому человеку – я это знаю, потому что он поймал Люка в прошлый четверг и расспрашивал его об этом.
– А-а-а! – сказал молодой человек, и стало очевидно, что теперь-то он понял, о чем говорит Дэвид. – Вот ты о чем…
И вид у него сделался крайне несчастный. Дэвид понял, что вопрос напомнил молодому человеку о многом таком, о чем он предпочел бы не вспоминать.
– Да если бы я знал, что речь о… ну, впрочем, наверно, это не твоя вина. Знаешь ли ты мое имя?
– Нет.
– Ну, тогда могу тебе сказать, что его взял я, – признался молодой человек. – Но я не знаю, где он. Я отдал его… одной женщине, чтобы та его спрятала.
– И где же она, эта женщина? – спросил Дэвид.
Молодой человек замялся.
– Точно не знаю, – с грустью ответил он. – Но наверно, если пойти в «Грозовой холм», там можно будет о ней разузнать.
– Это в больницу, что ли? – спросил Алан. – Так она болеет?
– Да нет, не думаю… – начал было молодой человек, как вдруг остальные парни встрепенулись. Он обернулся, Дэвид обернулся тоже, и оказалось, что у игрального автомата стоит мистер Ведн, довольно расстроенный. Молодой человек с драконом сделался еще несчастней прежнего.
– А, сэр! Здравствуйте, – сказал он.
– Так это ты его взял? – спросил мистер Ведн. – Теперь я начинаю понимать. Как же я сразу не догадался, что это ты? Просто ума не приложу. И чья это была идея? Твоя или ее?
– Моя! – выпалил молодой человек. Дэвид понял, что он врет. И мистер Ведн тоже.
– Значит, ее, – вздохнул он. И умолк, ожидая, пока молодой человек скажет еще что-нибудь.
Лицо парня становилось все несчастнее и несчастнее. Он отвел глаза от мистера Ведна и уставился на нарисованного дракона, оплетавшего его руку. Наконец он сказал:
– Она пришла и попросила меня его украсть. Уже потом, когда я думал, будто все кончено.
– Что?! Она приходила сюда?! – переспросил мистер Ведн.
– Нет-нет, – покачал головой молодой человек. – Я был на пути сюда. Но она остановила меня. Она сказала, это самое меньшее, что я могу для нее сделать после того, как я с нею обошелся. Понимаете… она, кажется, думала, что это все ваша вина… ну, то, что произошло… и она сказала, я обязан помочь ей отомстить.
Он провел пальцем вдоль извивов дракона.
– По-моему, мне ничего не оставалось, кроме как согласиться, – неуклюже добавил он. – А я был едва ли не единственным человеком, кто мог добыть его для нее.
– Ну да, действительно, – сухо кивнул мистер Ведн. – А почему ты отправил Дэвида в «Грозовой холм»?
– Она мне сказала, – уныло проговорил молодой человек, – что вернется назад – туда, где я ее нашел, – после всего. А что, это неправда?
– Правда, правда, – сказал мистер Ведн. – Хотя тебе не положено было знать даже этого.
Молодой человек сделался совсем уж несчастным. Мистер Ведн, заметив это, положил ему руку на плечо.
– Это все миновало, – произнес он. – Давным-давно.
Молодого человека это особо не утешило, но Дэвид видел, что мистер Ведн хочет его успокоить. Он видел, что молодой человек очень много значит для мистера Ведна, может быть, больше, чем все прочие парни, вместе взятые. И Дэвиду, которому мистер Ведн до сих пор как-то не особенно нравился, вдруг отчаянно захотелось стать для него таким же важным, как этот молодой человек с драконом на руке.
Молодой человек все так же грустно пожелал Дэвиду удачи и вернулся к своему пинболу. Мистер Ведн сказал:
– Ну, Дэвид, до встречи в «Грозовом холме», – и ушел.
Дэвид переглянулся с Аланом, и оба довольно неуверенно повернулись к кузену Рональду, который так и лежал мешком.
Над ним склонились двое парней.
– Что это такое с этим дядькой? – спросил один из них у Дэвида. Дэвид сразу понял, что это самый обычный парень, не имеющий отношения к мистеру Ведну и тем парням.
– Побили его, – пояснил Алан.
– А вы с ним, что ли? – спросил второй парень. – Давайте мы его до медпункта доведем?
– А можно, вы его через мост переведете? – попросил Дэвид. – У нас там машина…
– Да пожалуйста, – сказали ребята, подняли кузена Рональда на ноги и вывели его из зала.
Кузен Рональд стенал и висел мешком. При дневном свете сделалось видно, что он весь избит. Парни разохались. От этого кузен Рональд обвис и застонал еще сильнее. Дэвид видел, что Алан понимает, что кузен Рональд нарочно преувеличивает свои страдания, и ему опять сделалось за него стыдно. Он и не подозревал, что кузен Рональд так похож на дядю Бернарда.
Глава четырнадцатая
«Грозовой холм»
Дойдя до моста, кузен Рональд распрямился и с большим достоинством заявил, что может идти сам. И страдальчески добавил, что если он обопрется на руку Дэвида, то, пожалуй, сумеет добраться до машины. Дэвид нехотя подал руку кузену Рональду, поблагодарил добросердечных парней (кузен Рональд это сделать позабыл), и они с Аланом повели кузена Рональда дальше.
Астрид с Люком сидели за столиком у паба, и тот рыжеволосый тоже был с ними. Он стоял, облокотившись на спинку Люкова кресла. Все трое явно развлекались в свое удовольствие. Люк доедал здоровенный пломбир с шоколадным соусом – он потом сказал Дэвиду, что это был уже седьмой, если не восьмой. Заметив кузена Рональда, которого вели под руки Дэвид с Аланом, все трое обернулись в их сторону. Рыжеволосый закусил губу, чтобы не рассмеяться. А Люк рассмеялся.
– Господи помилуй! – перепугалась Астрид. – Что случилось? Они вам сказали, где…
– Тише! – воскликнули Люк с рыжеволосым.
– Ой, Дэвид, а у тебя губа разбита! – воскликнула Астрид.
– Сквозь строй прогнали, да? – спросил рыжеволосый. – Ну и что, сказал он вам после этого?
– Сказал, – ответил Дэвид. – «Грозовой холм». Там есть одна женщина…
Тут его перебил взрыв хохота. Рыжеволосый с Люком радостно рассмеялись, и Люк воскликнул:
– Так вот оно что!
– Ну, тут я вам помочь могу, – хмыкнул рыжеволосый.
– Дэвид, а Дэвид, – сказал Люк, коварно ухмыляясь, – а ведь кузена Рональда-то твоего в больницу бы надо. А то что-то он совсем плох, по-моему.
– Не могу не отметить, – заявил кузен Рональд, с пафосом падая в кресло, – что пережил кошмарное потрясение. Астрид, кто эти люди? В зале игровых автоматов на нас напала банда каких-то немыслимых мордоворотов. Ну, само собой разумеется, мне ничего не оставалось, как заслонить грудью двоих подростков и принять удар на себя, и я в самом деле сильно пострадал. Но ведь не мог же я допустить, чтобы они избили детей, верно?
Алан разинул рот, но ничего не сказал. Люк все сильнее краснел и исподтишка прыскал в свое мороженое. Астрид обвела взглядом Алана с Дэвидом.
– Да, ужасно, – кивнула она. – Мальчики, хотите мороженого?
– Так что я полагаю, – продолжал кузен Рональд, обиженный тем, что никто не отдал ему должного, – что мне немедленно нужно отправиться в «Грозовой холм». А то вдруг у меня какие-нибудь повреждения внутренних органов!
– Это верно, – с серьезным видом поддакнул рыжеволосый.
– Ну сейчас, мальчики съедят по мороженому, и поедем, – сказала Астрид. – Уж десять минут-то ты переживешь?
– А вдруг нет? – испугался кузен Рональд. Люк поперхнулся. Дэвид постучал его по спине.
Алан бросил долгий, задумчивый взгляд на кузена Рональда и сказал, что он, пожалуй, домой.
– Нетушки, – запротестовала Астрид. – Сначала ты съешь мороженое! Что-то мне подсказывает, что ты это заслужил.
– А как же я? – спросил кузен Рональд.
– Она и вам купит, если попросите! – вежливо заметил Люк.
Но кузен Рональд все энергичней настаивал на том, что ему срочно нужно к доктору. Астрид дала Алану денег на мороженое, и Алан ушел – со смешанным чувством смущения и отвращения, как подозревал Дэвид. Рыжеволосый купил Дэвиду мороженое – мороженое оказалось такое вкусное, какого Дэвид еще в жизни не пробовал, – и тоже ушел, сказав, что будет ждать их в «Грозовом холме». Люк с Астрид заботливо усадили кузена Рональда в «мини» и тронулись в путь.
Дэвид сидел на заднем сиденье рядом с Люком, уплетая мороженое. Люк сказал:
– Ничего, Дэвид, уж эту-то часть я могу контролировать. Я постараюсь сделать ее как можно легче для тебя, обещаю.
– Спасибо, – ответил Дэвид. – А как ты думаешь, найду я его в «Грозовом холме»?
– Я очень удивлюсь, если ты его там не найдешь.
– А как же я узнаю, что это он, когда увижу его? – спросил Дэвид.
Люк призадумался.
– Если он там, где я думаю, – произнес он, – ты его узнаешь по тому, что он там лишний. Все остальное будет другим.
– То есть это значит, что я его не узнаю, даже если он будет прямо у меня перед носом, – расстроился Дэвид. – Ну так и знал!
– Надеюсь, что нет, – покачал головой Люк. – Ох, надеюсь, что нет! Может, стоит попросить его хозяина дать тебе какие-то подсказки…
Больница «Грозовой холм» стояла на окраине Иггдрела. Ее построили на месте какого-то гораздо более древнего здания, и вокруг нее по-прежнему рос старый парк, так что они ехали среди клумб и лужаек под голубым небом, затянутым легкими перистыми облачками, разыскивая ту загадочную даму. Дэвид спросил, где она.
– Где-то в здании, – сказал Люк. – Давай сначала отведем к врачу твоего бедного покалеченного родственника.
Кузен Рональд теперь картинно припадал на ногу. Люк безжалостно заметил, что ничего другого ему не оставалось: за время пути он вполне пришел в себя. Если не считать набухающего под глазом синячища, в остальном он был как огурчик. Но он ни за что не желал в этом сознаваться. Он заставил Люка с Дэвидом под руки ввести его в просторную чистую приемную, где больные ждали своей очереди. Тут он сердито потребовал, чтобы они от него отцепились. Так они его и оставили на скамейке вместе с Астрид. Астрид явно было совсем не весело.
– Эх, мало они ему всыпали! – проворчал Дэвид.
Люк быстро повел его к двери с табличкой «Только для посетителей».
– Да брось ты, Дэвид! – сказал он, отворяя дверь. – Если ему охота выставлять себя на посмешище, при чем тут ты?
– Ага, слышал бы ты, как они ржали там, в зале! – возразил Дэвид.
– Могу себе представить, – усмехнулся Люк, шагая по длинному коридору, пахнущему больницей. – Они такие! Но ведь ни над тобой, ни над Аланом они не ржали, верно? Тебя послушать, так можно подумать, будто ты сиамский близнец кузена Рональда!
Дэвид расхохотался, и ему сразу полегчало. Он догнал Люка, и они зашагали рядом. Они свернули за угол и пошли по другому коридору, мимо стопок каких-то цилиндров, мимо каталок и темно-коричневых дверей с табличками «ЭКГ сюда», «Ухогорлонос», «Общая палата» и так далее. На полпути Дэвид обнаружил, что рядом с ними шагает тот рыжеволосый человек.
– Я же правильно иду? – спросил у него Люк. – Давненько я тут не бывал…
– Правильно, правильно, – покивал рыжеволосый. – Теперь это называется «Каменная палата». И вот нате, возьмите на случай, если кто-нибудь спросит, что вы тут делаете.
Он протянул Дэвиду и Люку по металлическому кругляшу с выбитой надписью «Каменная 7». Перевернув кругляш, Дэвид увидел, что там написано: «Пропуск на одного посетителя».
– А-а, – протянул Люк. – Бюрократия! Кстати, ты не мог бы как-нибудь намекнуть Дэвиду, что ему искать? А то он боится, что не узнает его, когда увидит.
– Да я и сам про это думал, – сказал рыжеволосый. – Должен узнать. Но для верности, Дэвид, если решишь, что нашел то, что надо, взгляни на этот кругляш. Если это действительно он, ты увидишь нужное слово под названием палаты. А если там ничего не написано, ищи дальше.
Они шли вперед. Дэвид ожидал увидеть еще и мистера Ведна, но, хотя они встретили немало людей – один лежал на каталке, которую завозили в лифт с табличкой «Операционная», – мистера Ведна среди них не было. А в конце следующего длинного коридора они увидели коричневую дверь с табличкой «Каменная палата».
Рыжеволосый открыл им дверь.
– Увидимся, – улыбнулся он. – Ты уж постарайся на совесть ради него, Люк!
Дверь перед ним захлопнулась, и Дэвид с Люком остались одни.
Дверь вела прямо на склон холма, поросший белесой травой. Вокруг – рукой подать – клубились большие свинцово-серые тучи. Проплывая мимо, тучи обдавали Люка с Дэвидом залпами мелкого ледяного дождя. Трава колыхалась и шелестела на ветру, но, несмотря на ветер, было не холодно, потому что склон был охвачен огнем. Дэвид подумал, что они очутились рядом с каким-нибудь пожаром. Раздвоенные ярко-оранжевые языки пламени вздымались футов на двадцать[8]. Они колыхались под порывами ветра, с ревом и треском стелились по небу; клочья пламени уносились в облака, шипели под дождем и взметались еще яростней после каждого заряда сырости. Казалось, вот-вот вспыхнет весь склон и Дэвиду с Люком придется удирать обратно, за больничную дверь. Трава у них под ногами занялась мелкими беглыми язычками пламени, и Дэвид уже взялся было за ручку двери, готовясь ее отворить. Но тут снова налетел дождь. Стена пламени колыхнулась и взревела. Огоньки в траве потухли, оставив после себя голубой дымок, а траве как будто ничего и не сделалось. Высокое пламя впереди снова выровнялось и замерло у подножия холма, где стояли Дэвид с Люком.
– А почему трава не загорелась? – спросил Дэвид. – Мокрая слишком?
– Нет, – сказал Люк. – Это пламя – оно особенное. Оно стоит на месте и сжигает лишь само себя.
Он смотрел вперед, на вершину холма, почти так же, как смотрел тогда на горящее здание: и нежно, и свирепо, и языки пламени отражались в его красновато-карих глазах.
– Это ты его зажег?
Люк улыбнулся:
– Ага, давным-давно. И пылать оно будет до конца времен – а может, и после тоже.
Дэвид начал подозревать, что его ждет.
– И куда же мне теперь надо? – спросил он.
– Боюсь, что туда, сквозь пламя, – ответил Люк. – Понимаешь, это все вне пределов времени, и я уверен, что он там. Погасить пламя ради тебя я не могу, но могу помочь его миновать. Ну что, прямо сейчас пойдешь?
– Да, – кивнул Дэвид, понимая, что чем дольше стоять и смотреть, тем ужаснее будет казаться пламя.
Они вместе поднялись на холм. Дождь казался теплым, и щеки у Дэвида раскраснелись от огня, а у Люка лицо сделалось узким, бледным и восторженным. Но пламя не казалось таким уж невыносимо горячим. И даже теперь, когда Дэвид стоял вплотную к огню, глядя в его клубящуюся, изменчивую сердцевину, ему было всего лишь жарко, не более того. Он обернулся к Люку, спросить, почему так, и увидел, что Люк стал маленьким, бледным и напряженным.
– Не слишком горячо, нет? – спросил Люк.
– Нет, – мотнул головой Дэвид.
– Ну, ступай тогда, раз уж собрался, – произнес Люк. – А то я этот жар долго сдерживать не смогу.
Он присел на корточки в траву, и Дэвид увидел, что он слегка дрожит от какого-то непонятного напряжения.
– Спасибо! – сказал Дэвид. И, прикрыв руками лицо и голову – примерно как Алан, когда шел сквозь строй, – он ринулся вперед, в пламя. Он услышал, как горят его волосы. Увидел, как дымятся подошвы, ступая по раскаленной докрасна земле. Почувствовал запах горящей одежды. Но ему по-прежнему было всего лишь жарко, и не более того. Никаких болезненных ожогов, которые он себе представлял, Дэвид не почувствовал. «Может, я умру и даже не замечу», – подумал он с благодарностью Люку.
А потом пламя расступилось, и он вынырнул на ту сторону. Точнее, он очутился внутри пламени – в жаркой зловещей пещере, со всех сторон окруженной бушующим огнем. Наверху время от времени проглядывало грозовое небо, но чаще пламя перекрывало все вокруг, так что ничего, кроме огня, было не видно. Дэвид, ослепленный ярким светом и сбитый с толку постоянным движением, огляделся по сторонам. Перед ним стояло нечто вроде надгробия, оставшегося от разрушенной церкви: высокого, прямоугольного, с лежащей сверху статуей. А больше там ничего и не было, если не считать травяного круга.
– Значит, наверно, мне нужна эта могила, – сказал себе Дэвид и подошел к ней.
Это была даже не могила. Просто груда камней, сложенная на вершине холма. И на ней лежала статуя. Дэвид посмотрел на статую и с ужасом обнаружил, что это не статуя, а тело. Тело лежало на спине, как статуи на надгробиях, таким образом, что одна его рука сжимала необычное старинное копье с широким плоским наконечником – пламя окрашивало его в цвет меди. Вторая рука была пуста, но выглядела так, будто в ней тоже что-то должно быть. Тело было одето в необычные старинные доспехи, не совсем такие, как у рыцарей, но чем-то похожие, и их пламя тоже окрашивало медным. Дэвид прикинул, что, если бы этот человек ожил и встал на ноги, он оказался бы таким же высоким, как мистер Ведн.
Тут он заглянул мертвецу в лицо и увидел, что это женщина. Это отчего-то его расстроило. Дело было не только в том, что она мертва без причины и лежит тут, посреди вневременного пламени: она была еще и красива – такая красивая, какой он никогда в жизни не видел. Даже сейчас, с закрытыми глазами, покрасневшая от пламени, она была прекрасна. Она чем-то напомнила Дэвиду ту девушку, что водила машину мистера Ведна, только у этой мертвое лицо было исполнено живых чувств. Не то это было лицо, чтобы быть мертвым. Дэвид смотрел-смотрел, и до него вдруг дошло, что он еще никогда не видел, чтобы человек был таким печальным. Наверно, когда эта женщина умерла, она была несчастна, так несчастна, как никто на свете.
Это было так обидно, что Дэвид протянул руку и бережно коснулся волос женщины – волосы длинными вьющимися прядями выбивались из-под ее странного шлема. На самом деле они, наверно, были каштановые, но в свете пламени отливали медью. И, коснувшись волос, Дэвид понял, что она живая. В ней было тепло, исходящее не от пламени. Так что Дэвид осторожно ткнул ее в щеку костяшками пальцев.
Спящая не шелохнулась. Дэвид удивился, в чем же дело, и посмотрел на ее грудь, чтобы понять, дышит она или нет. Но из-за доспехов было непонятно. Однако теперь, когда Дэвид посмотрел на ее грудь, он увидел, что поперек груди у нее лежит очень странный предмет. Он немного смахивал на кирку и, похоже, был сделан из камня – во всяком случае, из чего-то такого, что пламя не могло окрасить в медный цвет. Навершие было с одного конца тупым и квадратным, а с другого – изогнутым и как бы заостренным. На рукояти оно крепилось с помощью туго намотанного черного шнура. Дэвид подумал, что в качестве кирки эта штука не очень удобная: ручка коротковата. И камень, и рукоять были исписаны странными буквами или символами. Все говорило о том, что эта вещь куда древнее, чем доспехи и оружие женщины…
Люк предупреждал, что предмет, который он ищет, будет выделяться среди остальных. Дэвид сказал: «Ну да, конечно!» – и совсем уже было торжествующе схватил эту кирку, но спохватился. Что толку, если он его принесет, а это окажется не тот предмет? Получится, что все это было впустую, а Люк снова окажется в темнице хуже прежней… И Дэвид достал из кармана больничный кругляш.
На кругляше значилось: «Пропуск на одного посетителя». Дэвид его перевернул. Цифра на другой стороне исчезла. Теперь на кругляше было написано: «Каменный» – и пониже: «молот».
Дэвид снова неуверенно взглянул на кирку. Ну да, пожалуй, тупой конец может сойти за молот… да, наверно, это молот… ну, если на кругляше написано «молот», значит это молот и та самая вещь, которую он ищет! Но колебался он совсем не поэтому. Ну да, разумеется, это был молот, и теперь Дэвид знал, как зовут его хозяина. Штука в том, что теперь он знал и кто такой Люк. И он уже никогда не сможет относиться к Люку по-прежнему…
Дэвид протянул руку, чтобы взять молот, и пламя перед ним слегка расплылось. Он посмотрел на несчастное лицо той женщины и подумал, что, наверно, может себе представить, что она чувствовала… ну, отчасти. Но почему она лежит здесь такая грустная – это для него по-прежнему оставалось загадкой.
Молот оказался невероятно тяжелым. Дэвиду пришлось ухватиться за него обеими руками, и то ему едва хватило сил его поднять. Стащив его с груди женщины, он удивился, что та даже не шелохнулась – ведь такую тяжесть с нее сняли! Но она осталась неподвижна. Дэвид побрел назад, таща молот, думая о том, что теперь ей, по крайней мере, будет легче дышаться. Он собирался остановиться и посмотреть, так ли это, но молот и так был совершенно неподъемный, и сейчас Дэвид мог думать только об одном: как бы он не выскользнул из рук и не грохнулся ему на ногу. В конце концов, когда руки уже совсем готовы были разжаться, Дэвид додумался положить изогнутый конец себе на плечо и поддерживать рукоять обеими руками. Так было еще ничего, можно нести.
Тут он бросил последний взгляд на спящую. Она так и не шелохнулась. И лицо у нее было все такое же печальное, но грудь тихо вздымалась и опадала. Может быть, ей теперь все-таки поспокойнее… Дэвид, сам охваченный смятением и печалью, повернулся и тяжело побрел сквозь пламя. Огненные языки клубились вокруг раскаленным ураганом, но на этот раз Дэвид был поглощен другими мыслями и почти не обращал на них внимания.
Когда он вышел на склон горы, гроза улеглась и разгорался закат. Люк скорчился на земле прямо перед ним. Он выглядел смертельно усталым, вдесятеро более усталым, чем тогда, когда его поймал мистер Ведн. И едва Дэвид его увидел, как обнаружил, что оттого, что ты все знаешь о ком-то, твои чувства вовсе не меняются. Ну и что, что Люк владыка пламени и мастер на всякие козни? Ну да, он натворил много всего ужасного и наверняка много чего еще натворит в будущем. Но сейчас Дэвид был очень рад его видеть, и ему стало жутко неловко, что он так долго провозился с молотом и Люк из-за этого так устал.
– Добыл! – крикнул он.
Люк вскинул рыжую голову и расплылся в широкой, усталой улыбке.
– Ну как хорошо! Сойди пониже, чтоб я мог его отпустить!
Дэвид, увлекаемый весом молота, съехал вниз по склону ярдов на десять. В спину внезапно пахнуло жаром, он обернулся и увидел, что Люк медленно встает и потягивается, так, будто весь окоченел.
– Я боялся, что ты там сгорел! – прокричал Люк, перекрывая рев пламени. Он, неуклюже шагая, спустился вниз – было видно, что он так же обрадовался Дэвиду, как и Дэвид ему. – Я все думал, ты ведь всего лишь человек, и смертельно боялся, что тебе конец. Говорил себе, что, когда кто-то покидает пределы времени, никогда не знаешь, сколько он там пробудет, но сейчас я уже и надежду утратил…
– А сколько же я там пробыл? – спросил Дэвид.
– Ну, – тон у Люка был довольно-таки извиняющийся, – сейчас уже вечер воскресенья.
– Воскресенья?! – воскликнул Дэвид. Как же Люк тут просидел почти целых два дня и ночь напролет, унимая пламя?!
– Ну да, – кивнул Люк. – Что же скажет тетя Дот?
– Дурак ты! Я же не из-за этого… – начал было Дэвид, но тут его отвлекли мелькнувшие в пламени черные крылья, с перьями как растопыренные пальцы.
– Я могу ему передать, что он у вас? – крикнул ворон, кружа над головой Люка.
– Ага! – ответил Дэвид.
Птица взмыла в небо и улетела прочь. Видимо, она отправилась к мистеру Ведну, потому что одновременно с этим от подножия холма раздался радостный возглас и Дэвид увидел, что к ним мчится хозяин молота. Дэвид был несказанно рад его увидеть. К этому времени плечо у него ужасно разнылось от тяжести молота. Он начал спускаться вниз, навстречу рыжеволосому.
– А, вот и вы! – выдохнул он. – Вас ведь Тором зовут, да?
– Ну да! – улыбнулся рыжеволосый. – Спасибо тебе!
Он без малейшего труда поднял молот с плеча Дэвида и вскинул его себе на плечо – точно так же, как держал его Дэвид. Сделал он это привычным жестом, видно было, что ему удобно.
– Вот, так-то лучше! – промолвил Тор. – Как мне его не хватало!
Тут на холм стали один за другим подниматься высокие люди, и все они поздравляли Дэвида. Явились Фраи, огромные и хохочущие, и мистер Тью, который больно стиснул Дэвиду руку и сказал: «Ну и ну, даже не думал, что у тебя получится!» Вслед за ними подходили еще многие и многие, и все они что-нибудь говорили Дэвиду, хотя далеко не все говорили что-нибудь Люку. К Люку подошел Тор, и рыжеволосая девушка, которая, едва поблагодарив Дэвида, тут же кинулась Люку на шею. А потом на холм поднялся мистер Ведн с вороном на плече. Он улыбнулся Люку через голову девушки, а потом улыбнулся Дэвиду.
– Спасибо тебе, Дэвид, – сказал он. – Сделка всегда лучше, когда ее стороны заодно.
На миг Дэвиду даже показалось, будто мистер Ведн смотрит на него, как на молодого человека с драконом, но он не успел понять, так ли это: тут наскочила Астрид в своих дурацких туфлях, отпихнула в сторону мистера Ведна и крепко-крепко обняла Дэвида. Дэвид к такому не привык и страшно застеснялся.
– Ох, радость-то какая! – воскликнула Астрид. – А то ведь я уже испугалась, что ты погиб. А ты знаешь, что от тебя несет подгоревшим тостом?
– Ну, ничего не могу поделать, – улыбнулся Дэвид.
Мистер Ведн расхохотался.
Дэвида выручил Тор. Он наклонился и спросил:
– Хочешь поглядеть, на что способен этот молот?
– Еще бы! – обрадовался Дэвид.
– Ну, тогда посторонись, – велел Тор.
Они отошли вниз по склону, а Тор отыскал подходящее место на земле. Найдя его, он отступил на пару шагов – огромный, темный силуэт на фоне пламени – и, сняв с плеча молот, взмахнул им над головой и обрушил его на склон холма. Холм содрогнулся, как от взрыва бомбы. Голубая молния с яростным шипением вонзилась в то место, куда ударил молот, озарив Тора белым светом, и пламя сделалось бледнее рядом с ней. Следом грянули оглушительные раскаты грома – долгие, гулкие, – и каждый сопровождался серией звонких хлопков. А потом хлынул проливной дождь, прибивший даже негасимое пламя.
Дэвид, ослепший и оглохший, без единого возражения позволил Астрид с Люком утащить себя вниз с холма.
– Простудитесь же насмерть! – сказала Астрид. Ее «мини» был припаркован у подножия холма, Астрид распахнула дверцу и втолкнула обоих в машину.
После этого они наблюдали за грозой сквозь дворники, расчищающие ветровое стекло. Вместе с ними грозу смотрел восседавший на переднем пассажирском сиденье мистер Ведн. Ворон у него на плече удовлетворенно пощелкивал клювом.
Когда раскаты грома немного поутихли, Астрид сказала:
– Ой, Дэвид, ты себе не представляешь! Дот, Бернард и Рональд сбежали!
– Как сбежали? От кого? – удивился Дэвид.
– Из дома сбежали, дурачок! – фыркнула Астрид. – Полиция считает, что они вообще за границу выехали. До того перепугались, когда решили, что ты пропал. Ну и я вместе с тобой…
– Но почему? – спросил Дэвид. Чего он себе ни за что не мог представить, так это кузена Рональда, выезжающего за границу с подбитым глазом, – или дядю Бернарда, который вообще куда-нибудь выезжает.
Астрид принялась объяснять. Мистер Ведн временами ей помогал. Оказалось, что родственники Дэвида – о чем ни Астрид, ни Дэвид не подозревали – много лет безбедно жили на деньги, которые на самом деле принадлежали Дэвиду.
– Даже странно, – сказала Астрид, – представляешь, этот «мини» – твой!
По соседству об этом немало судачили, однако никто ничего не предпринимал, пока в конце улицы не поселился мистер Фрай – настоящий старенький мистер Фрай.
Мистер Фрай был адвокатом. Он еще до знакомства с Дэвидом думал, что надо бы что-то делать с этим безобразием, а встретившись с Дэвидом, взялся за расследование весьма энергично.
– Он сказал, что ты для него сделался чем-то вроде хобби, – рассказывала Астрид. – Он вообще так выражается. Только не проси объяснять: он такой разговорчивый, что у меня уши в трубочку сворачиваются и узлом завязываются! Я только знаю, что мистер Ведн мистеру Фраю кое-что подсказал, и обнаружилось, что Рональд с Бернардом что-то такое химичили с твоими деньгами и нарушили законы по меньшей мере раз двадцать.
Благодаря мистеру Ведну к субботе у мистера Фрая набралось достаточно доказательств, чтобы было с чем пойти в полицию. Но тут – возможно, тоже благодаря мистеру Ведну, хотя мистер Ведн говорил об этом весьма уклончиво – об этом пронюхал кузен Рональд.