Дети зимы Петрова Ольга

После полудня в канун Рождества пустели все маленькие английские городки; тишину нарушал только шум в пабах. Люди возвращались в свои дома, и начинались праздничные церемонии. В этот вечер Нора думала обо всех бездомных, о вдовах, которые рыдали над своим одиноким шерри, вспоминая счастливые дни. Она была рада, что они открыли этот большой дом для других, чтобы вместе радоваться празднику.

Должно быть, в былые времена, когда было много помощников, а за расходами не стояли, Уинтергилл представлял собой редкое зрелище. Джекоб был чуточку лицедеем, шоуменом. Она наслышана о его магических фокусах, которыми он развлекал гостей и домашних. Несомненно, Агнес хлопотала над плам-пудингом, проклиная праздники, но старалась выглядеть любезно.

Скоро по радио зазвучат рождественские гимны, и ей хочется быть там, в тепле, сидеть за старым столом, а не убегать в слезах в старую кладовку, когда в капелле Королевского колледжа зазвучат волшебные голоса. Ей захотелось поделиться с Кэй, рассказать, что значила для нее эта церемония, но сначала ей пора спасать елку от энтузиазма Иви. Умеренность всегда признак хорошего вкуса, но попробуй это объяснить восьмилетней девчушке.

Иви нашла деревянную звезду, которую Клаус сделал для Ширли во второе немецкое Рождество, когда он работал у них на ферме.

– Любое из наших елочных украшений может рассказать свою историю, а у этой звезды вообще особая история, – сказала она. – Я рассказывала тебе о немцах, которые пришли в гости к нам на Рождество?

Иви покачала головой и выслушала рассказ о войне и военнопленных. Конечно, Нора не упомянула про Клауса, ведь Иви слишком мала, чтобы это понять, да и память о Клаусе не позволяла делиться ею со всеми. Он жил в ее сердце, в рождественском домике.

* * *

Ник стоял в дверях, держа лопату.

– Иви, пока совсем не стемнело, нам нужно сделать одно дело. Помоги-ка мне, ладно? Только надень теплую куртку.

– А что там? – удивленно спросила она. Ник уже принес красивую елочку… В саду сейчас нечего делать. Мама суетилась возле нее, велела надеть шапочку и перчатки, «на всякий случай». Потом все отправились с фонариком в сад, где под кустом была вырыта большая яма.

Мамочка обняла ее за плечи.

– Знаешь, Маффин тогда так и не проснулся, когда согревал тебя, и сейчас мы его похороним. Он умер, Иви. Он был очень хорошим, храбрым псом, но очень стареньким, и он устал.

– Это он? – спросила она сквозь слезы, увидев возле ямы мешок, в котором что-то лежало. – Почему ты закапываешь его в землю? – спросила она Ника.

– Потому что так полагается, – ответил он. – Потом мы посадим тут луковицы, и вырастут цветы.

– Но ему ведь это не понравится!

– Мафф больше не дышит и ничего не чувствует. Его здесь больше нет; вот что значит – умереть. А в мешке лежит просто оставшаяся от него оболочка, ну, как раковина улитки. Его душа освободилась от тела, но будет приходить к тебе всегда, когда ты вспомнишь о нем, – пояснила мамочка.

– Как мой папочка? – Она очень крепко сжала мамину руку.

– Да, он лежит на церковном кладбище, бабушка носит цветы на его могилу. Сегодня такой вечер, когда мы вспоминаем и его. – Все замолчали; Ник положил Маффа в яму и засыпал его землей.

– Если хочешь, выложи потом тут какой-нибудь узор из камней, – сказал Ник.

Иви кивнула и посмотрела на мать.

– Мне хочется, чтобы у меня была такая собака, как Маффин. Можно, мамочка?

– Посмотрим, – улыбнулась Кэй. – Но не сейчас. Если кто-нибудь умирает, нужно время, чтобы расстаться с ним, привыкнуть жить без него, и уж потом… – Но Иви уже бежала к дому. Ведь скоро должен был прийти Санта…

* * *

Кэй сидела в церкви Святого Освальда на задней скамье. В храме собиралась вся конгрегация, целые семьи, друзья, родственники, закутанные от безжалостного ветра в шали из пашмины, шарфы из шенилла. Почему она решила прийти сюда на полуночную мессу, она и сама не понимала; это был внезапный импульс, когда из капеллы Королевского колледжа передавали рождественские гимны.

Ей захотелось побыть одной и вместе с тем прикоснуться к традициям. Сказать спасибо за спасение Иви всем, кто участвовал в ее поисках, всем, кто присылал подарки и выражал сочувствие после пожара. Сделать вид, что она тоже вместе с ними, по крайней мере, в этот вечер.

Окорок был восхитительный, а ужин торжественный, при свечах, с салфетками и хрустальными бокалами. Иви вела себя прилично и непрестанно поглядывала на часы – когда придет пора повесить у камина чулок и идти спать. Кэй была готова поверить в волшебство – уж больно все это отличалось от ужасной прошлогодней травмы. На мгновение ей даже стало стыдно перед покойным мужем, что ей сейчас так хорошо, но она тут же подумала, что Тим не обидится на нее.

И вот она сидела в полутемном храме и с благодарным сердцем наблюдала церемониал. Ей хотелось бы искренне верить, но она могла лишь петь вместе со всеми и молиться о том, что было у нее на душе. Она обратила внимание на любопытную смесь прихожан: местных, деревенских, которых она уже видела на Кристингле, и приезжих. Последние выделялись своим произношением, холеным обликом, пальто из верблюжьей шерсти, шарфами от Джорджины фон Этцдорф; у женщин были безупречные прически и макияж; все они, несомненно, приехали в церковь после какого-то светского «пати».

Были там и другие прихожане, в куртках и шерстяных шапочках; была парочка подвыпивших подростков, отзывавшихся на все запоздало и слишком громко по сравнению с общепринятыми стандартами. Были вдовы и несколько унылых школьников с родителями, местные фермеры и жена владельца паба, сбежавшая на часок в храм от буйных завсегдатаев.

Кэй радовалась Рождеству, сейчас она ощущала свое единство с традицией, с тысячами прихожан по всей стране. Церковная церемония воспринималась как естественная и реальная, и она радовалась, что пришла в храм. Неважно, что побудило ее к этому, неважно, что она не понимала христианские таинства.

А сельское Рождество – это творческая фантазия жителей, и Кэй наслаждалась ею. Рождество – когда отдаешь что-то от себя другим и делишь с ними их дары. Кэй хотелось, чтобы и Иви поняла истинный дух Рождества, поняла, что он не в сотнях дорогих пластиковых игрушек и не в отснятых заранее телевизионных шоу.

Как бы ей хотелось, чтобы они с дочкой постигли магию варежек, прихваченных морозом, ветра на щеках и мирного снегопада, но пока что они столкнулись лишь с опасностью. Однако ее сердце было готово все простить…

Что же мне все-таки надо? – спрашивала она себя и отвечала: – Я хочу удивляться, глядеть на мир глазами ребенка, а не унылой, подозрительной тетки, в которую я превратилась. Я хочу, чтобы мое сердце наполнилось христианским духом, чтобы оно было полно озорства и открыто ко всему – к магии музыки и символов, к магии молитвы. Чтобы мое сердце было наполнено кислородом, вздувалось, как жвачка, воздушный шар, футбольный мяч, мочевой пузырь поросенка. Я хочу раствориться в Рождестве, шагать в моих резиновых сапогах по лужам смеха и забав, одолевать сугробы, скатываться по склонам, петь рождественские песни и избавляться от горестей минувшего года. Хочу услышать ангельское пение и увидеть горящие во мраке свечи, присоединиться к кругу людей, вросших корнями в эти Долины. Я завидую этим людям.

В моем сердце живет одиночество, и даже моя любимая Иви не может его утолить, да и не должна. Я любила Тима, но он всегда был слишком занят, и ему некогда было праздновать Рождество. «Я могу подождать, – говорил он ей, – но моя карьера не может». Теперь уже слишком поздно, милый… Ты уже давно ушел от нас…

Я хочу, чтобы у меня был мой собственный праздник, решила она, хочу создать собственные традиции. Я хочу, чтобы Рождество подарило мне мужа, честного, доброго и работящего, который разделял бы мои взгляды на жизнь. Я хочу, чтобы у меня была кровать на четырех ножках, хочу пьяных от желания поцелуев. Хочу, чтобы мне на бедро легла теплая мужская рука, чтобы меня будило чье-то жаркое дыхание. Хочу чувствовать, что я дорога для кого-то иначе, чем мой ребенок. Или я прошу слишком много? Это что жадность?.. Так она молилась, охваченная жаром своих желаний.

Смею ли я думать обо всем этом? – сомневалась она. Где еще, как не в церкви, могла она признаться в своих сокровенных желаниях? Всем хочется сознавать, что их жизнь что-то значит, что в ней есть цель, оправдывающая все остальное.

Любовь – это озеро непостижимой глубины, неистощимый запас добра. Ей казалось, что она вправе припасть к его источнику и петь вместе с конгрегацией. И грядущий мир, полный света и теней, тоже был частью Рождества.

  • Любовь родилась в небесах,
  • Любовь божественная, благая,
  • Сошла на землю в Рождество,
  • И знак ей ангелы послали.

Она пела эту рождественскую песню, и у нее на душе были покой, мир и уверенность в будущем. Если в ее сердце любовь, если она руководствуется ею, значит, она может идти вперед. Ей вспомнились сны, которые привели ее в Уинтергилл несколько недель назад.

Вкус и аромат Рождества – это пряности, любовь и воспоминания. Если ты веришь, что в сердце Вселенной лежат любовь и свет, значит, размышляла она, тебе найдется где-нибудь место – но где? Что будет, когда закончится Рождество?

* * *

Ник сидел в «Летящем Орле» среди юных пьянчужек с их шумными выходками: длинноволосых девиц в микроюбках и мини-топах, едва прикрывавших их мучнистые телеса, оштукатуренных косметикой, ошалевших от пива и бог весть чего еще. Он привез Кэй в церковь, а сам решил утолить свою духовную жажду в баре. Его угощали знакомые и незнакомые, чествовали как героя, хлопали по спине, но все-таки все было не так клево, как он ожидал. Говоря по правде, его сердце не участвовало во всем этом триумфе.

Он так славно поужинал, даже чуточку посмотрел телик. Завтра он все решит. Тревога жгла его душу, он никак не мог понять, в каком направлении ему двигаться.

– Ты совсем свихнулся! – сказал ему немолодой фермер. – Купи себе хороший дом и трать свое бабло, не спускай его в унитаз!

Но это было хорошо для матери, а не для него. Все-таки он еще молод и полон сил, так что еще годится для фермерской работы. Надо посмотреть, что ему предлагают. Он хотел остаться в Уинтергилле, но ремонт сгоревшего амбара лишит его возможности восстановить поголовье овец.

Он посмотрел на студентов, приехавших домой на каникулы. Никто из них наверняка не вернется в Уинтергилл. Сыновья фермеров женятся на чужих девушках, не знающих местных традиций. Стариканы отваливают на тот свет. Где он будет через двадцать лет, со своей пенсией и уютным домиком? Одинокий старый хрен, играющий в домино и опрокидывающий на ночь стаканчик. Только не здесь. Не в этом счастье.

Ты должен пойти на риск, подумал он. Подстраивайся под новые времена, плыви вместе с потоком. Как ему не хватало Джима! Одному всегда тяжелее. Ему нужен человек, с кем он мог бы делиться своими проблемами и взглядами на жизнь.

Большой праздник Рождества в традициях Джекоба

Кишмиш по рецепту Кэй

4 унции (ок. 120 г) сушеного инжира, смородины, абрикосов, сушеных яблок и изюма

Намочите сухофрукты в 1Ѕ пинтах (700 мл) воды. Слейте воду в другую посуду и добавьте в нее 1 ст. ложку коричневого сахара, толстую полоску лимонной кожуры, несколько штук гвоздики и десертную ложку мускатного ореха и специй.

Доведите жидкость до кипения и варите 10 минут на медленном огне.

Добавьте замоченные сухофрукты и медленно варите 1 час, до мягкости сухофруктов.

Подавайте к столу в теплом или охлажденном виде со сливками, сметаной или йогуртом.

* * *

– Он приходил! Он приходил! – во все горло орала Иви еще на лестнице и втащила свой чулок наверх, чтобы показать всем. Было рождественское утро, семь часов. Кэй повернулась на другой бок, отчаянно борясь еще за несколько минут сна после ее позднего возвращения, но Иви вскочила на постель и стала разрывать упаковку подарков, лежавших в чулке.

– Только не буди всех в доме, – прошептала Кэй, и сама заглядывая в чулок, словно не знала, что было в каждой маленькой упаковке. Чулок должен быть забавным, со множеством сюрпризов. Там были глупые книжки анекдотов и подушки, издающие неприличный звук, хрустальные браслеты на батарейках, регулирующиеся по толщине руки, карандаши с колпачками и точилки в виде поп-звезд, краска для лица и книжки для раскрашивания, шоколадные монеты и мандарины, красивые заколки для волос и комиксы, упаковка сладостей, годовой комплект телесериала «Флаги вперед» и светящиеся в темноте наклейки, пластиковые пауки и пляшущие человечки и мобили, оловянные свистки, доводящие всех взрослых до исступления в рождественское утро.

На дне чулка лежала сахарная мышка с веревочным хвостом, нехитрая игрушка, но увлекательная для маленького ребенка. Сверху книжка Элисон Аттли «Рождество у маленького серого кролика», которую Кэй и сама любила в детстве. Прижавшись друг к другу, они прочли одну из историй.

Иви принесла свой подарок, завернутый в бумагу.

– Я знаю, что тебе давно этого хотелось. Я спрятала подарок в надежном месте, и он не сгорел, – с гордостью сообщила она. – Ну-ка, открывай!

Иви с восторгом дышала матери в шею, а Кэй притворилась, что для нее это сюрприз. Блокнот с рисунками был заботливо завернут в красивую бумагу.

– Мы сами делали бумагу в школе, и я сохранила свою, – с гордостью сообщила Иви. – Я хочу, чтобы ты вспоминала зимний дом и чтобы мы не забыли наши каникулы. – Она принялась объяснять свои рисунки. – Знаешь, когда мы с тобой были в музее Бронте, я увидела, как мелко они писали, и подумала, что я тоже так могу. Читать все это можно очень долго. Я написала столько, сколько смогла, там есть и несколько рассказов.

– Какая прелесть, как раз то, что мне хотелось, – улыбнулась Кэй. – Я-то думала, что ты давно уже отказалась от этой затеи, а, оказывается, ты все время записывала впечатления от нашей поездки. – В рисунках было много тщательно прорисованных деталей. Должно быть, Иви потратила на это много времени.

– Смотри, вот пожар, а вот мистер Ворчун с лестницей, а вот Белая Леди машет нам оттуда, – одним залпом выпалила Иви. – Тебе нравится?

– По-моему, все великолепно, и я горжусь тобой, – ответила Кэй. Разве могла она сказать дочке, что эти рисунки, возможно, спасли ей жизнь? Показав спрятанный дневник дочки Нику, она вызвала неожиданную реакцию с его стороны, и они помчались в горы на этом странном квадроцикле.

– Сначала мне не хотелось ничего делать, но мне нравится писать истории, – добавила Иви. – Я больше не чувствую запаха Лавандовой Леди. Я искала ее возле лестницы, но она, должно быть, занята своим собственным Рождеством.

– Верно, а сейчас нам нужно встать и приготовить к завтраку свой рождественский сюрприз.

Кэй настояла на том, что им с дочкой нужно тоже что-то сделать к празднику. Если это будет объединенное празднование Рождества, то им тоже нужно что-то приготовить, хотя бы пару блюд. И пора начинать.

Этот праздничный завтрак она распланировала до последнего ломтика дыни и шипучки. Кэй лихорадочно закупала все необходимое в Скиптоне, пока Иви спала в больнице.

Никогда еще за всю свою историю Уинтергилл не видел такого пышного завтрака. Не завтрак, а просто пир, который мог продлиться до вечерней трапезы в холле. Там были ломтики лимона и манго, уложенные вокруг прошутто, сыровяленой ветчины, и ломтики пармского окорока, и грейпфрутовый салат, и кишмиш из слив и инжира, и сухофрукты с йогуртом, ассорти из континентальных сыров, виноград и пассифлора, личи и клубника. Все фрукты были не из того сезона, но свежие, поэтому нелишние в тот день, когда все распускали пояса и расстегивали ремни. Она купила маффины, круассаны и плоские овсяные лепешки, местную продукцию, чтобы разогреть их и подать к столу со сливочным маслом, домашним джемом и медом. К ним будет лучший кофе «Арабика», какой она смогла отыскать, и сок гуавы. Кэй надеялась, что Сноудены не заскучают без привычного бекона с яичницей.

Иви крутилась возле большого свертка, лежавшего под елкой.

– Можно я погляжу, что там, до того как мы пойдем гулять? – умоляла она.

– Ну, давай, попробуй. – Кэй надеялась, что дочка не будет разочарована ее скромным подарком. Иви разорвала бумагу и извлекла из нее коробку. – Эге! Здорово! Я теперь могу нарисовать дерево. Можно я открою еще и другой подарок от Санты? Хотя он не от Санты, а от мистера Сноудена.

– Нет, подожди, пока мистер Сноуден не придет сам, – распорядилась Кэй. – Сначала мы сядем за стол, а потом пойдем гулять. – Она не знала, как в этой семье полагается смотреть подарки.

Оставив стол накрытым, они надели куртки и сапоги и вышли в поля. Снизу, из деревни, доносились звуки церковных колоколов. У них не было времени, чтобы спуститься вниз и петь вместе с жителями деревни рождественские песни, несмотря на холод. Конечно, Иви было бы интересно взглянуть на старинный обычай, но завтрак отнял у них время.

– Мне тут нравится. Как ты думаешь, папочке тоже понравилось бы тут? Можно мы останемся, и я буду носить цветы на могилку Маффа? – Она запрыгала по дорожке и вдруг остановилась. – А ведь легко заснуть в снегу, правда?

– Эти холмы опасные, и ты больше никогда не должна ходить туда одна, не сказав мне. Я уверена, что папочка с удовольствием провел бы тут отпуск, но жить бы не согласился. Слишком далеко от его работы. Но ведь ты знаешь, что теперь папочка к нам не приедет, – сказала она, надеясь, что Иви наконец-то поняла, что такое смерть.

– Я знаю, он не принесет теперь мне елку. За него это сделал мистер Сноуден. Теперь он мой друг, но ведь он не мой папочка, правда?

– Никто и никогда не будет таким, как твой папочка. Он так много работал. Благодаря ему мы смогли приехать сюда и отдохнуть. – Кэй поймала себя на том, что она говорит эти слова взахлеб. – Вот только мы не очень хорошо отдохнули, правда?

– Санта нас нашел. Наверное, он волшебник и знает все адреса на свете. Он может ходить где угодно, – сказала Иви, пытаясь прыгать через новую скакалку.

– Ну а ты не можешь… пожалуйста, больше никуда не ходи, не сказав мне, – настаивала Кэй. Если бы только она была такой же гибкой и стойкой, как ее дочка. Если бы жизнь была проще. Мысль о том, что пора собирать вещи и уезжать от этих холмов, беспокоила ее. Она отодвигала ее подальше. Как они могут тут остаться? Что она будет здесь делать?

* * *

Глядя на серо-зеленые холмы и пятна каменных стен, тянувшихся во все стороны, она ощутила мучительное желание оставить свою собственную отметку, что-нибудь построить для себя… но ведь она никогда не жила за городом, и ее опыт сельской жизни был ограничен.

К ней возвращалась ее прежняя энергия, но чем она располагала? Только городскими навыками – бухгалтерскими, компьютерными, да еще маркетингом.

Тим, с его великодушием, оградил их от реальной жизни. До его гибели она жила в благополучном пригороде, и теперь ощущала свою беспомощность. Но в ее голове постоянно звучал чей-то голос.

– Ты не бестолковая, ты способная, – вкрадчиво шептал он. – Ты можешь научиться чему угодно, если захочешь. Тебе совсем не поздно пройти переподготовку и заняться тем, что тебе нравится. Подумай хорошенько, не унывай и не сдавайся.

В такое приятное рождественское утро ей хотелось услышать не такие слова, но тем не менее такие перспективы ее взбодрили.

– Пошли, юная леди, – крикнула она Иви, и они направились домой.

Вдвоем они отнесли миссис Сноуден на подносе завтрак и подарки, и она сказала, что никогда в жизни не ела такого роскошного завтрака. Она подарила Кэй пару вязаных перчаток без пальцев и книгу. Еще она показала куклу в платье эпохи Стюартов, подозрительно похожую на Лавандовую Леди из блокнота Иви.

– Я подумала, что эта кукла тебе понравится и напомнит о нашем привидении. Я никогда не встречала его, но знаю, что оно здесь, – сказала Нора, подмигивая. – Мне нравится думать, что на нас все-таки кто-то смотрит.

– Сомневаюсь, – возразила Кэй. Ей надоели эти разговоры о привидениях. – Спасибо за книгу, – сказала она, меняя тему. – Я много слышала про мистера Уайнрайта, но никогда прежде не видела его карт и рисунков. Я надеюсь, вы не читали книгу, которую я вам подарила. Ник сказал, что вы любите хорошие книги.

– Не надо мне ничего дарить. И без того вы угостили меня королевским завтраком. Я наелась на целый день. – Старушка с улыбкой оглядела комнату. – Рождество получилось у нас неожиданное, это точно. Совсем как в старые времена. Я рада, что вы остались. Уж и не знаю, как вас благодарить за то, что вы делали для меня во время моей болезни. Для этого дома нужны молодые ноги, – сказала Нора. – Я слишком стара, чтобы поддерживать порядок в большом доме, но благодаря нашим общим стараниям он засиял чистотой. Теперь у него свой собственный праздник. Но скоро, думаю, заботы о его чистоте станут чьим-нибудь еще кошмаром. Если все пойдет так, как сейчас. – Она со вздохом откинулась на подушки.

– Вы и вправду собираетесь продавать Уинтергилл? – прошептала Кэй. – А Ник, кажется, сказал… – Она замолчала, решив, что лучше помолчать.

– Не имеет значения, что сказал Ник. У него в голове всякие романтические бредни насчет того, что дом нужно сохранить для следующего поколения. Где оно, это поколение? – горько засмеялась Нора. – Разве что он завел ребенка где-то на стороне, да и то, я не слыхала об этом. Нам придется продать дом. Нечего откладывать.

– Ох, как жалко, – сказала Кэй, с грустью подумав, что это, возможно, последнее Рождество Сноуденов в этом доме. – Такой интересный, старый дом… Мне надо еще что-нибудь сделать? – спросила она.

Миссис Сноуден с трудом встала на ноги.

– Вы, молодежь, ступайте и веселитесь. Я поползу в своем темпе. Сегодня вечером Уинтергилл даст громкий залп. – Она посмотрела на Кэй и Иви. – Во сколько мы сядем за стол? Думаю, что после королевы, при свечах.

– Замечательно, – ответила Кэй, а про себя думала, что будет скучать по этому дому. Она даже могла бы здесь жить, вот только надо что-то сделать с занавесками, цветом стен и вон тем сырым пятном.

– Вы навестите меня в моем новом доме? – поинтересовалась Нора. Ее глаза сверкали, словно серо-голубые кремни.

– Ник будет рад, если мы с Иви уедем, – сказала Кэй, размышляя вслух, но Нора тут же бросилась на его защиту.

– Не верь его ворчанию и бурчанию. Материнское сердце знает лучше. Он привязался к вам, даже позволил мне вернуться на его кухню, – сказала она с лукавинкой в глазах. – А ты будь осторожнее, если сядешь сегодня под омелой! – И она озорно хихикнула.

К счастью, в доме нет омелы, подумала Кэй, но Нора твердила свое.

– Как говорится, рождественская искра приносит большой огонь…

– Не надо, пожалуйста… Мне не хотелось бы испортить большой праздник. – Кэй вспыхнула при мысли о том, что ее видят насквозь, а Нора пристально посмотрела на нее.

– Я шучу… не надо быть такой серьезной. Сейчас Рождество, и возможны самые странные вещи, поверь мне, я знаю.

* * *

Иви смотрела в окно на падавший снег, но совсем не видела пушистых хлопьев. Ее губы были измазаны шоколадом, живот побаливал от обилия съеденного. Она листала свои новые книжки, смотрела мультики и ждала, когда придет время наряжаться к праздничному столу, украшенному хлопушками и бумажными салфетками. Миссис Нора принесла бутылки вина и большой бисквит в стеклянной вазе. Они пришли к столу, все нарядные, и стали смотреть подарки, лежащие под елочкой. Там было много подарков от людей, которых Иви даже и не знала: ветряные колокольчики из бамбука, которые вешают на ветру, пазлы и прочее. Завтра придется написать столько писем и поблагодарить всех. Мамочка всегда заставляет писать их сразу, не откладывая.

Там были пахучие бутылочки для мамы и миссис Норы, симпатичная фигурка Маффина от мистера Сноудена. Иви не понимала, почему взрослые так любят крошечные бутылочки масла и добавляют его в ванную – ей самой больше нравилось, когда много пузырей. Но самый лучший подарок сделал мистер Сноуден.

– Мамочка, гляди! Настоящие санки… Спасибо, здорово! Красные санки с ручками и веревкой. Снег идет? – Она бросилась к двери, чтобы проверить, но на улице было темно.

– Не беспокойся, – улыбнулся мистер Сноуден – он выглядел круто в свитере и вельветовых штанах. – Если в Шотландии ощипывают гусей, скоро и у нас полетят перья. – Иви не поняла его слов, но улыбнулась и сделала вид, что катается на санках по полю.

– Тебе нравится мамочкина книжка? Это я ее сделала, – сообщила она и сунула ему под нос блокнот. Он с интересом заглянул в него.

– Это Лавандовая Леди сидит в деревянном кресле с младенчиком, завернутым в полотенце? – спросил он. – Когда я был маленьким, она тоже сидела возле моей кровати.

Наконец-то ей кто-то поверил. Она новыми глазами посмотрела на него. Он сморщил лицо и лукаво улыбался, но раз он видел Лавандовую Леди, то все в порядке.

– Я думала, что ты боишься темноты, – сказала мамочка. На ней были бархатные джинсы и блестящий свитер.

– Я знала, что ты мне не поверишь, но вот мистер Сноуден тоже… Я видела ее тыщу раз, когда мамочка спала на другой кровати. – Она показала на рисунок. – Глядите, вот картинка, вот… Она прогоняет всех плохих людей.

– Как же она говорила с тобой? – спросила миссис Нора.

– Я не знаю… Иногда она рассказывала мне истории о старых временах. – Иви радовалась, что ее рассказ кому-то интересен, но была озадачена вопросами.

– О чем вы там разговариваете? Да еще так серьезно. – Раскрасневшаяся мамочка несла из кухни поднос с бокалами. – Помогите мне поставить все на стол.

И тогда миссис Нора достала маленький рождественский домик и поставила его в центр стола. Он был похож на пряничный домик из сказки про Гензель и Гретель, и Иви пожалела, что его нельзя есть.

– Что это? – спросила она и показала на ленточки, торчавшие из каждого окна.

– Подожди, увидишь, – последовал ответ.

– Ох, я так наелась, что в меня больше ничего не лезет, – заявила довольная Нора, сжимая в руке льняную салфетку. – Я просто натрескалась, как говорят в этих краях, и вот-вот лопну. Пир получился на славу! Гусь поджарен великолепно, чатни из крыжовника отлично его дополнило. Иви, надеюсь ты достаточно поела плам-пудинга и бисквита? – Она с удовольствием посмотрела на розовощекую девочку в велюровом спортивном костюме и с блестящими бабочками на светлых волосах.

– Я нашла в пудинге серебряную монетку в шесть пенсов, – радостно сообщила Иви.

– Ты посмотри, что я нашел у себя, – засмеялся Ник и извлек изо рта пятифунтовую купюру.

– Правда? – У Иви глаза полезли на лоб от удивления.

Года пронеслись назад, и Нора увидела, как Том выполнял тот же самый трюк. Как отец, так и сын. Оказывается, Ник не забыл тех праздников.

– Добавки дать кому-нибудь? – спросила она, но в ответ услышала лишь стоны.

– Пора пить кофе с ликером, – ответил Ник, поднимаясь из-за стола, чтобы пойти на кухню.

– Давайте сначала поиграем во что-нибудь, чтобы пища улеглась в желудке, – прошептала Нора, улучив момент. – И спасибо вам за все подарки. Наш праздник удался, и сегодня я ощущаю вокруг нас такие хорошие вибрации. Должно быть, мистер Рождество глядит с лестницы и подбивает нас сыграть в какую-нибудь глупую игру, – засмеялась она. – Этот дом особенный. – Она подняла свою рюмку. – Я думаю, что каждое поколение что-то добавляет к его магии. Давайте выпьем за Уинтергилл… чтобы он стоял вечно!

– За Уинтергилл, – улыбнулась Кэй; ее глаза блестели от вина и радости. – За Сноуденов, устроивших для нас такое неповторимое Рождество. Мы были тут чужие, а вы приняли нас с теплом и заботой. Спасибо вам.

– За Уинтергилл, – радостно подхватила Иви, копируя мать, и подняла рюмку с клюквенной шипучкой.

– За наш старый дом, – подхватил Ник с таким теплом, что на глаза Норы навернулись слезы гордости. «Это мой сын, и он хороший парень», – подумала она.

* * *

– Ну так вот, этот домик напомнил мне игру, в которую мы играли в моей юности. Только тогда у нас был не домик, а хлопушка. Видите ленточки, которые торчат из окон и двери? К каждой привязана записка. Вам надо потянуть за ленту, поглядеть, что написано на бумажке и, конечно, выполнить это. – Нора показала на ленточки. Ее шляпка сбилась набок. – Не жульничать. Поглядим, что у нас получится, и посмеемся.

Иви уже не терпелось начать игру.

– Вы начинаете первая… миссис Нора, – сказала она.

Нора протянула руку к домику над остатками хлопушек и всякого праздничного мусора, дернула за ленту, раскрыла записку и расхохоталась.

– Что там написано? – Иви подпрыгивала на стуле от возбуждения. – Скажите вслух!

– Я-то надеялась, что не вытащу эту записку, – смеялась Нора. – Тут вот что: «Расскажи нам о твоем самом стыдном Рождестве». Что ж, это нетрудно. Это было, когда родители Тома приехали к нам на воскресный обед во второй день Рождества. Я хотела выпендриться… – Она рассказала, как она вывесила фазана – так полагается, чтобы птица немного повисела перед приготовлением, – но он висел так долго, что стал страшно вонять. Родителям мужа пришлось пообедать хлебом и сыром.

Все расхохотались.

– Достаточно? – Она вздохнула, а все захлопали. – До сих пор вижу тушку фазана, полную червей. Вонь держалась потом целую неделю! Ну, как, могу я выпить бренди? По-моему, я заслужила его!

* * *

– Кто следующий? – закричала Иви и поглядела на осоловевшую Кэй.

– Давайте я, – улыбнулась Кэй, потянула за ленточку и развернула бумажку. – Тут вот что написано: «Если я выиграю в лотерею, каким будет мое рождественское желание?» – Сейчас, при свете свечей, на ее душе были мир и покой, как и накануне вечером в маленькой церкви.

– Я бы пожелала, чтобы другие люди смогли бы разделить то, что мы разделили сегодня, когда вместе убирались в доме. Еще пару месяцев назад мы не знали друг друга и жили в разных мирах. Я бы на выигранные деньги построила большой дом, такой как этот, с множеством комнат, наподобие пансиона, чтобы уставшие от жизни, приунывшие, измотанные люди приезжали в него и одну-две недели отдыхали от своей повседневной суеты. Особенно на Рождество… В старой выгребной яме, под звездами, я бы сделала бассейн – конечно, с подогревом и горячими ваннами. Я бы устроила мастерские, где люди могли бы рисовать или рукодельничать, заниматься йогой, танцевать сальсу. Это была бы настоящая ферма здоровья. Мои клиенты ходили бы на прогулки, дышали свежим воздухом, общались друг с другом, знакомились с деревенской жизнью. В доме готовили бы вкусные местные блюда, поддерживая соседей-фермеров и местное производство…

Что это я расфантазировалась? – подумала Кэй, продолжая говорить.

– Я бы сделала всюду много укромных уголков для уставших людей, где они могли бы подремать или просто посидеть. Я бы поставила большой стол, вот как этот, где мы могли бы собираться по вечерам и вести беседы. Еще я бы хотела, чтобы мои клиенты помогали на ферме, чинили стены, кормили скотину, занимались еще чем-нибудь полезным и уставали от физической работы, а не от городской суеты. Это было бы место для отдыха и размышлений, а еще лучше, место, где восстанавливается энергия и генерируются новые идеи…

Она замолчала, решив, что наговорила слишком много.

– Хватит?..

– Замечательные планы, – ответила Нора. – Я готова присоединиться к ним. Как говорится, в наших мечтах всегда присутствует элемент не только желаний, но и возможности. Там, где есть воля, там отыщется и способ реализации.

Кэй смутилась от всеобщего внимания.

– Где есть воля, там обычно находятся родственники, – саркастически ввернул Ник; ему хотелось, чтобы игра скорее закончилась. Тогда он расслабится и выпьет виски. Он вытащил бумажку и рассмеялся. – Ну, мать, ты придумала непростые фанты, а с подковыркой. Читаю: «Расскажи нам о твоей лучшей рождественской шутке».

– Я-то? Да что ты! – ответила Нора, и Ник обрадовался, что она вроде оттаяла после фиаско со страховкой.

– С шутками у меня не очень. Я никогда не запоминаю анекдоты. Другое дело, смешные ситуации. Налейте-ка мне бренди, и я помучаю вас своей историей. – Он обвел взглядом лица слушателей. – Шучу! Это случилось, когда я состоял в Клубе молодых фермеров, в допотопные времена. Тогда, увы, на наших рождественских сборищах мы только и знали, что бухать и блевать. Мы решили устроить в Скиптоне грандиозный бал-маскарад и в канун Рождества стали думать о костюмах. Я вытащил короткую соломинку, и мне предстояло сыграть роль Санта-Клауса – белая борода, красный плащ, все, что положено, всякие там трали-вали. Я много принял на грудь, как и все остальные. Мы были очень пьяные и очень глупые.

– Мальчик мой! – воскликнула Нора.

– Мы чуточку потанцевали, но заскучали, девчонок интересных не было, и наша банда решила нырнуть в пруд, это среди-то зимы! – воскликнул он, размахивая в воздухе стаканом. – Я разделся, прыгнул в воду и тут обнаружил, что остался один! Вся банда с гоготом отвалила, оставив меня в чем мать родила. Они вскочили в «Лендровер» и швырнули на дорогу мой костюм, чтобы я не замерз до смерти, – красный плащ, бороду и сапоги. Время было далеко за полночь, до дома двадцать миль. Что делать, я нацепил на себя этот огненный костюм и потопал домой, ругаясь на чем свет стоит. Никаких машин не было и в помине, а те, что и были, проносились мимо меня. Наконец какой-то парень пожалел меня и подбросил до Элливилда, а оттуда я снова топал девять миль по горам. Ну, и на меня все таращили глаза. Вы удивитесь, сколько народу бродит ночью в канун Рождества.

– А ты видел настоящего Санту? – внезапно встрепенулась Иви.

– Нет, милая, не видел. Вероятно, в ту ночь он был слишком занят, разносил подарки по крышам, – ответил Ник. – Вот так.

– Я и не знала про это, сын, – улыбнулась Нора.

– Ты много чего не знаешь про меня, мать, про те дни. Ну, и к лучшему.

– Теперь я, теперь я! – закричала Иви. – Моя очередь, – сказала она и вытащила из окошка записку. – Тут написано, что мне надо зажечь на окне еще одну свечку, спеть рождественскую песню и сказать свое желание. – Она зажгла красивую свечу в медном подсвечнике и поставила ее на окно. – Я знаю, почему мы так делаем. Это Свеча путника, она направляет людей на свет. Это чтобы младенец Христос вошел в дом. А еще свечи очищают воздух от плохих вещей.

Она глядела в окно и спела две строчки гимна «Там в Вифлееме в яслях», но вдруг замолчала.

– Правда там звезды на ясном небе? – Она показала пальцем. Ей никто не ответил, а мамочка улыбнулась.

– Не забудь сказать желание, – напомнила ей миссис Нора.

– Весь день мне очень хотелось, чтобы пошел снег, но это не в счет, – ответила Иви. – Я хочу… я хочу, чтобы моя мамочка купила Боковой домик, и мы бы сделали там ремонт и жили там всегда.

После ее слов наступила странная тишина.

* * *

Никому не хотелось портить момент. Слова Иви изумили всех.

– Спасибо, Иви, – сказала Нора. – Все это забавно. In vino veritas, и все такое… Кто-нибудь хочет шоколада?

– Нет, я наелась под завязочку. Сейчас я вымою посуду и уложу тебя спать, Джинива. – Кэй зевнула. – День был чудесный. Теперь я хочу насладиться моей чудесной спальней.

– Я помогу тебе, – предложила Нора, вставая из-за стола, но вид у нее был слишком усталый.

– Нет-нет, я сама все уберу, вы достаточно сегодня хлопотали, – возразила Кэй. – Иви сама приготовится ко сну, а я потом расскажу ей какую-нибудь сказку. День был очень приятный. Спасибо.

Все разошлись по своим комнатам и занялись своими делами, немного жалея, что все закончилось. Завтра днем Кэй и Иви пойдут в гости к Пат Баннерман, а вечером в другой дом. Гостям Уинтергилл-Хауса предстояло развлекаться все девять дней праздника.

Ник вышел в заднюю дверь за новой порцией поленьев, а вернувшись, позвал Иви:

– Иди и посмотри, Иви! Гляди!

Иви сбежала с лестницы в теплой пижаме, выглянула на улицу и запрыгала от радости.

– Снег пошел! Хлопья, как гусиные перья! Настоящий снег, как ты и говорил!

Кэй выбежала за ней следом и на повороте лестницы нечаянно задела одну из картин. Зазвенело разбитое стекло.

– Ой, извините! Я нечаянно!

– Стой на месте! – Ник взбежал на площадку и поднял с пола рамку со старинной коричневой фотографией. Это всего лишь портрет Джекоба и Агнес, он мне никогда не нравился. Не трогай осколки, порежешься. Иви сейчас принесет щетку и совок.

– Я такая неуклюжая, – извинялась Кэй, но Ник не слушал ее. Он собирал осколки и рассматривал деревянную рамку, разваливавшуюся в его руках.

– Подождите-ка, за фотографией еще что-то есть… Осторожнее, Кэй, перешагни через стекла. Сейчас я отнесу рамку к свету.

Все собрались вокруг портрета, а Ник вынул из рамки еще один лист плотной бумаги, лежавший между фото и задней картонкой. Это был черно-белый рисунок водопада, выполненный торопливыми и точными штрихами, а сбоку виднелась дата «16 июля». Когда Ник посмотрел лист на свет, там стал виден водяной знак – «1816».

Нора уставилась на набросок, потом на сына.

– Ты знаешь, что это? Глазам своим не верю, через столько лет. Гляди! Это же тот самый рисунок… тот потерянный Тернер. Точно… Но почему же он был спрятан за фотографией? Кэй, ты нас спасла.

Ник сел на ступеньку и помотал головой.

– Уф! Ну и находка! Я думал, что рисунок был давным-давно потерян. Спасибо, Кэй… Мне надо еще выпить… Какой поворот… Вы понимаете, что если это подлинник, тогда мы решим все наши проблемы?

Кэй оставила мать и сына с их находкой, а сама вышла с Иви на ступеньки дома и стала ловить губами снежинки.

– Снег не растает? – Она повернулась к Нику, и он кивнул.

– Не растает и будет утром лежать. Завтра покатаешься на санках, обещаю.

– Здорово! – воскликнула Иви. – Я загадала желание, и оно сбылось! Значит, сбудется и другое.

* * *

В доме все затихло. Иви заснула наверху, обложенная подарками. Рядом с кроватью стояли ее санки. Нора удалилась к себе с эскизом Тернера, а Кэй заканчивала уборку на кухне Ника, убирала в холодильник остатки ужина. Ласково тикали стенные часы. Под столом мурлыкала кошка. Кэй наслаждалась покоем и вспоминала минувший день.

Неожиданный и многозначительный подарок Ника, напоминание о Маффине; странный блокнот с рисунками Иви; великолепный праздничный ужин и игра в фанты, полная неожиданных откровений, а потом еще эта находка и снегопад за окном. Все словно в сказочном сне или на рождественской открытке.

В дверь кухни вошел Ник, похожий на снеговика.

– Снегу нападает много, желание Иви сбудется, – улыбнулся он, скидывая сапоги и отряхиваясь как собака.

– Как ты узнал, что пойдет снег? – спросила Кэй, хлопоча возле раковины.

– Ветер пахнет снегом, если дует с определенной стороны. Мой барометр никогда не обманывает. Снег пролежит недолго, но достаточно, чтобы Иви успела покататься. Здесь, наверху, у нас обычно бывает белое Рождество. Конечно, не такое, как в прежние зимы. Думаю, что те зимы ушли в прошлое вместе с глобальным потеплением.

Он замолчал и смотрел, как Кэй начищала раковину, словно никогда не видел, как это делается.

– Раньше мы насыпали снежные валы вокруг фермы, но много лет я уже их не делаю. Завтра утром Уинтергилл будет как картинка. Хочешь горячего пунша?

– Заманчиво, – пробормотала она.

– Давай поднимемся в старый салон, мать прибралась в нем, – предложил он, укладывая на поднос все необходимое. – Там и камин горит. Мне хочется получше рассмотреть тот рисунок. За мной большое угощение. Но сначала я приготовлю пунш. Меня научил этому один фермер с гор, с которым я когда-то познакомился на аукционе. Это единственное, что я умею варить, – признался он. Он аккуратно поднялся с подносом по лестнице в освещенную огнем камина комнату, где пахло дымком, лилиями и сосной.

Кэй наблюдала, как он положил в стакан серебряной ложечкой два куска сахара и залил их горячей водой, немного, чтобы сахар растворился. Потом наклонил стакан и медленно вылил виски на поверхность воды. Пошел пар. Ник дождался, чтобы виски прогрелся и наполнил стакан своим торфяным ароматом…

– Надо медленно-премедленно, тогда будет эффект. – Он лукаво взглянул на нее, и она догадалась, что он говорил не о пунше… Или все-таки о пунше?..

Она посмотрела на его длинные пальцы, ласкавшие стакан, и внутри ее тоже пошел пар. Губы и руки, руки и губы, касавшиеся одного и того же стакана, глоточки, пряный напиток, согревающий ее озябшее сердце. «Хватит, я уже слишком много выпила». Тем не менее она потихоньку пила пунш. В комнате было ужасно жарко.

Он принес с чердака старую коробку, чтобы показать ей. Ее содержимое было завернуто в коричневую папиросную бумагу. Ник извлек самые изысканные рождественские открытки, какие она когда-либо видела, одни были напечатаны, другие написаны акварелью – фигурки, катающиеся на коньках по реке, карета на заснеженной дороге… Некоторые были подбиты шелком.

– Это коллекция старого Джекоба, мне давно хотелось показать ее тебе. Что скажешь? – Он протягивал открытки Кэй, она рассматривала их и ахала.

– Ник, они потрясающие. Это оригиналы? – Он наклонялся так близко, что она ощущала запах его лосьона и прокуренного свитера. Ей нравилось, как он пахнет.

– Мой прапрадед, – его портрет висит на лестнице, – был, можно сказать так, коллекционером. Еще он был одержим всем, что касалось Рождества, его и прозвали в округе «мистер Рождество». Он хранил все открытки, которые ему присылали, и все пригласительные билеты. В этих коробках хранилось все, что имело отношение к Рождеству. Увы, большая часть уже пропала. Он был фанатом такой вот недолговременной печатной продукции. Хорошо еще, что он хранил конверты со штемпелями. Настоящий коллекционер отдал бы за них что угодно.

– Ты ведь не думаешь их продавать? – ужаснулась Кэй.

– Нет, но до сих пор они были моей подстраховкой… Если это подлинный Тернер, то как он оказался спрятанным за фотографией? – Ник отвернулся и посмотрел в окно, за которым падал густой снег. – Тебе не кажется, что туда его положил кто-то из Сноуденов про запас? Или он там оказался случайно, и про него забыли? Сегодня, после странного дня, я могу поверить чему угодно. – Он искоса улыбнулся Кэй. – И снова благодаря тебе.

– Пора заканчивать этот странный день, – вздохнула она. – Как красиво здесь, когда идет снег!

– Это редкостное по красоте зрелище, но через несколько часов ты начинаешь ненавидеть все снегопады. В нормальные времена я встал бы на рассвете и пошел проверять, есть ли корм, но сейчас времена ненормальные, верно? – Его лицо помрачнело, в глазах появилась тоска.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

Когда входите в комнату, вы хотите почувствовать себя невидимкой? Или мечтаете производить сногсшиба...
Истории, спрятанные в старинных медальонах, ветер Стамбула и специи из разных уголков земли....
2020 год мог бы стать лучше, если бы не было коронавируса и других бед, не так ли?...
Он – избалованный сын богатых родителей. Ему нужна фиктивная жена, чтобы отделаться от брака с дочер...
Разве можно поверить, что случайно услышанный обрывок телефонного разговора в парижском кафе может с...
Дэниел Эллсберг рассказывает об опасности и безрассудстве ядерной политики, которую США проводят уже...