Подари мне любовь Линдсей Джоанна
Даже измученный, с темными кругами под глазами, Селиг был великолепен. Эрика же походила на неряшливую ведьму и была уверена, что он хочет, чтобы она это поняла. Она съежилась от стыда и больше не поднимала головы – пусть он наслаждается своими играми.
– Тебе лучше убить меня и покончить с этим раз и навсегда, – не выдержала она.
Селиг не встречал еще таких дерзких и отважных женщин… если не считать, конечно, матери и сестры, и сейчас был ошеломлен, хотя постарался не показать этого.
– Нет, смерть слишком легкое наказание для тебя. – Он покачал головой. – И выкупа я тоже не возьму. Тебя ожидают бесконечная мука и жестокие терзания, такие, которым ты подвергла меня.
– Но твои муки не были бесконечными, – осмелилась возразить Эрика.
– Три дня в твоей темнице показались мне вечностью, леди. Жаль, что не могу предложить тебе ничего подобного.
Во рту внезапно пересохло, сдавило горло, но девушка нашла в себе силы спросить:
– Что ты намереваешься сотворить со мной?
– Кроме того, что сделал тебя рабыней?
У Эрики перехватило дыхание.
– Ты не можешь обратить меня в рабство!
– Уже обратил.
– Но брат придет за мной, – в отчаянии пробормотала она. – И заплатит, сколько ты попросишь, как полагается по закону за причиненный ущерб.
– Я не сакс и не собираюсь брать золото за то, что со мной сделали в твоей темнице. Это их законы. Я – викинг. Викинги мстят за оскорбление. Тебе это известно лучше всех! Ты сама из рода викингов.
Но Селиг жил в Уэссексе. Его сестра замужем за саксонским лордом, и он не может не повиноваться тамошним законам. И Эрика не должна терять веру в то, что все будет улажено и закончится уплатой выкупа. Рабыня?! Он просто не может так поступить! Ее захватили не в битве, а украли из собственного дома. Он вправе потребовать выкуп, даже отнять у нее жизнь, хотя Рагнар вызовет его на поединок и убьет. Но рабство?
И хотя мысли были в беспорядке, а сердце сжималось от тоски, Эрика пыталась говорить как можно рассудительнее:
– Мой брат никогда не позволит тебе удерживать меня силой. Ты должен определить цену к тому времени, как он придет за мной.
– Неужели?
Селиг весело улыбался, но очередной рывок за косу доказал, что в нем снова загорелся гнев, при этом он просто сжал кулак, по-видимому, не сознавая, что причиняет девушке боль.
– Твой брат мне не страшен, – добавил Селиг. – Если он явится, придется мне расправиться с ним. И кто тогда будет виноват в его смерти?
Эрика прикрыла глаза. Он собирается довести ее до слез. И возможно, хочет насладиться зрелищем ее очередного унижения.
Но она скорее задохнется, прежде чем заплачет перед ним.
– Наконец я, кажется, выяснил, что для тебя дорого? – мягко осведомился Селиг.
– Да, – еле слышным шепотом призналась Эрика.
– И как долго ты станешь умолять меня пощадить его?
– Мой брат – не трус и не жалкое хилое создание! Он сам сможет позаботиться о себе! – Она смело встретила его взгляд.
– Так ты не будешь молить?
– Нет.
– Это прекрасно, что у тебя есть гордость. Теперь моей главной целью станет сокрушить ее. Люблю, когда мне бросают вызов! Разве радость и счастье воина не в том, чтобы втоптать в землю поверженного противника?
Как хотела бы знать Эрика, в чем смысл его жестокой игры! Или Селиг просто хочет вселить ужас в ее сердце?
– Но я не собиралась бросать тебе вызов, – осторожно заметила она.
– Значит, все-таки будешь ползать на коленях и пресмыкаться? – Ты не так понял меня.
– Знаю, хочешь избежать заслуженного возмездия? О нет! Несмотря на все твои усилия и хитрости, наказание неотвратимо. Клянусь в этом Одином!
Говоря это, он неотрывно смотрел на ее губы, и этот взгляд снова заставил девушку сжаться. Селиг заметил это и расхохотался, хотя смех почему-то звучал натянуто.
– Этого можешь не опасаться… по крайней мере от меня, – пообещал он, заметив ее испуг. – Я не настолько низко пал, чтобы снизойти до тебе подобных!
Эрика от всей души надеялась, что правильно поняла Селига и что насилие не входит в длинный перечень пыток, предназначенных им для нее. Но может, не стоит слишком рассчитывать на это – Селиг достаточно коварен, чтобы, возбудив в ней надежду, немного погодя безжалостно разрушить, растоптать ее.
Глава 16
Бренна Хаардрад легла на поросший сочной травой берег, предоставив солнышку и теплому ветру высушить мокрые локоны цвета воронова крыла и разгладить тревожные морщинки на лбу. Время было милостиво к ней и не отметило другими морщинами лицо этой сорокапятилетней женщины, а тело благодаря постоянной езде верхом и охоте казалось упругим и налитым, словно у девушки. Четыре беременности почти не оставили на нем следов.
Громкий всплеск снова привлек внимание Бренны к маленькому озеру, где все еще резвился ее муж. Полные любви серые глаза женщины наблюдали, как Гаррик тряхнул золотистой головой, посылая во всех направлениях радужные брызги. Он и сам ничуть не состарился, ее дорогой викинг, и по-прежнему каждый день упражнялся с мечом, хотя теперь почти не удавалось поднять его в настоящей битве. Несколько седых прядей, появившихся совсем недавно, не отняли его силу и не испортили красивое лицо. Муж, как и раньше, мог заставить Бренну издавать страстные вздохи… и делал это часто, весьма часто.
Как обычно, ему совсем не хотелось выходить из прохладной воды, и Бренна вполне понимала Гаррика. Она сама выросла в Уэльсе, к северу отсюда, правда, не так уж далеко, но провела половину жизни в Норвегии, и нужно было немало времени, чтобы привыкнуть к зною южного Уэссекса.
До сих пор они никогда не оставались здесь слишком надолго, и теперь Бренна беспокоилась за мужа – он явно страдал от духоты гораздо больше, чем она. Поэтому с радостью согласилась, когда Гаррик повел ее к озерцу, лежавшему поблизости от Уиндхерста.
Раньше они почти наверняка обнаружили бы здесь Ройса и Кристен или Селига с очередной женщиной, которую тот увлек нежными речами, поскольку дети, хотя и жили в Уэссексе, все тоже жаловались на невыносимо жаркую летнюю погоду. Бренна и сама до сих пор не выносила безжалостных норвежских зим, поэтому прекрасно понимала и мужа и детей.
– Ты уже так долго сидишь в воде, что вот-вот растаешь, – окликнула она Гаррика.
Он поднял глаза к солнцу, все еще высоко стоявшему в небе, и неохотно направился к берегу.
– Не знаю, почему только позволил тебе притащить меня сюда, – ворчливо проговорил он.
Бренна поняла, что муж имеет в виду не прохладу озера, а Уэссекс.
– По-моему, это тебе не терпелось повидаться с внуками, – заметила она, словно сама не торопила мужа поскорее отправиться в путь.
– И теперь приходится страдать от этой проклятой богами жары. Я подумываю взять их с собой в Норвегию.
– Сомневаюсь, что Ройс согласится.
– А я и не собираюсь его спрашивать.
Бренна рассмеялась. По правде говоря, Гаррик искренне любил зятя, но где-то в глубине души по-прежнему отказывался признать, что на свете есть мужчина, который может быть достоин его единственной дочери. И кроме того, еще была жива память о том, что их первая встреча закончилась смертельной схваткой. К счастью, оба остались живы и, как только смогли встать с постели, отпраздновали свадьбу. Но все-таки Гаррик время от времени сильно затруднял жизнь Ройса. Правда, Бренна не без оснований подозревала, что он делал это намеренно, из принципа, и даже получал удовольствие от очередного скандала.
Однако сейчас он по-настоящему рассердился на зятя из-за того, что Ройс позволил Селигу ввязаться в дело, его не касающееся и закончившееся пленом и темницей, а кроме того, разрешил Кристен одной отправиться на поиски брата. Можно подумать, от сакса что-то зависело!
Бренна попыталась объяснить это мужу, но Гаррик был слишком расстроен, чтобы спокойно выслушать все ее доводы. Он немедленно отправился бы за детьми, будь в Уиндхерсте достаточно коней для него и его воинов. Однако он все равно решил пуститься в путь, если они не вернутся к завтрашнему утру.
Сама Бренна старалась скрыть свою тревогу. Она не так боялась за Кристен – девочка взяла с собой небольшое войско, да и муж помчался за ней следом, к тому же Бренна научила дочь всему, что знала о воинском искусстве, что само по себе было немало, – как за Селига! Он был в плену! Беспомощный, среди чужих людей, и от этого материнское сердце разрывалось.
Все знали, как относились женщины к ее старшему сыну, но не каждый замечал неприязни, которой встречали его большинство незнакомых мужчин. Почему он вызывал в них недобрые чувства? Бренна считала, что все дело, вероятно, в чисто мужской ревности и зависти к необычайной красоте сына.
Правда, это не имело особого значения, потому достаточной силой и ловкостью, чтобы предотвратить слишком поспешные действия любого соперника. Но если Селиг оказался во власти врага, дело может обернуться совсем плохо.
Бренна твердо решила, что, если дети к утру не вернутся, она отправится вместе с мужем, чтобы узнать, что задержало их в дороге, и не важно, понравится это Гаррику или нет. И небо помоги тому, кто встанет на ее пути и попытается воспрепятствовать матери, желающей помочь дочери и сыну. Но пока можно было наслаждаться теплым ветерком, чувственно ласкавшим кожу, видом любимого человека, стоявшего рядом в прилипшей, мокрой насквозь набедренной повязке, и не думать о плохом.
Бренна оценивающе оглядела мужа с ног до головы. Ее викинг… такой высокий, мускулистый, широкогрудый… Как часто она терялась, исчезала под этой грудью!
Гаррик поймал ее пристальный взгляд, заметил, как изменилось, стало призывно-пылким ее лицо. В его светло-бирюзовых глазах блеснул свет, который лишь одна Бренна могла зажечь.
– Ну вот, теперь, когда ты немного остыл, неужели захочешь остаться льдинкой? – спросила Бренна кокетливо, и этого оказалось достаточно, чтобы получить ответ, которого она так хотела. Гаррик опустился сначала на колени, а потом упал на жену, почти закрыв ее своим телом.
Бренна рассмеялась, потому что муж еще не обсох, а с волос струилась вода, но он закрыл ей рот поцелуем, и вместо смеха с губ сорвался стон. Ее иногда изумляло, что после стольких лет супружеской жизни страсть, когда-то сразившая их, ничуть не уменьшилась и могла в любую минуту вспыхнуть так же ярко, как в юности, или медленно тлеть, разжигая желание, но никогда не умирала и всегда оказывалась разделенной.
Они оба услышали, как кто-то громко зовет Гаррика, и мгновенно встрепенулись, забыв обо всем, кроме общей тревоги за детей. Гаррик поспешно вскочил, чтобы с высоты своего роста оглядеть берег. Бренне пришлось вскарабкаться на пригорок, чтобы посмотреть, кто их потревожил. Она успела как раз вовремя, чтобы услышать долгожданную весть:
– Они отправили вперед посланца и через час будут здесь! – прокричал воин.
– А мой сын? – крикнул в ответ Гаррик.
– С ними.
Гаррик махнул рукой, разрешая воину удалиться, и закрыл глаза, подставив лицо яркому полуденному солнцу. Бренна поняла, что муж благодарит всех известных ему богов, включая и того, которому поклонялась она сама, и, подойдя ближе, обняла Гаррика, положив голову ему на грудь, насколько могла дотянуться. Его руки, в свою очередь, стиснули ее так, что Бренна едва не задохнулась.
Слезы облегчения подступили к глазам, но вместо того, чтобы расплакаться, Бренна радостно засмеялась. Гаррик оглушительно вторил жене.
– Хочешь поехать им навстречу? – наконец, придя в себя, спросила Бренна.
– Думаю, мы оба достигли того возраста, когда достойнее всего будет встретить их в зале.
Тонкие брови женщины насмешливо приподнялись:
– Но на то, чтобы добраться до дома, уйдет гораздо меньше часа.
– Знаю, – расплылся в улыбке Гаррик. И не прошло минуты, как Бренна обнаружила, что лежит на спине и снова смеется, но уже совершенно по другой причине.
Глава 17
Селиг изо всех сил старался как можно скорее подняться на ноги. И хотя прежние силы еще не вернулись, на третье утро он уже не пожелал ехать в телеге и сел в седло позади Кристен.
Немало времени ушло, чтобы убедить сестру позволить ему ехать верхом, и теперь оставалось только скрыть терзавшую его боль. Но Селиг был исполнен решимости и сгорал от нетерпения. Кроме того, он хотел оказаться за надежными стенами поместья, прежде чем появится брат Эрики и потребует ответа. Недаром она предупредила о неминуемом приезде Рагнара.
Толстые стены необходимы, чтобы сдержать датчанина, пока Селиг достаточно оправится для встречи с ним на поле брани. Он не хотел доводить дело до сражения между войсками. Простого поединка с Рагнаром будет достаточно, чтобы уладить дело. Он считал более чем справедливым – расправиться с человеком, который, окажись он в это время в Гронвуде на месте Эрики, непременно велел бы повесить Селига только по одному подозрению в шпионаже.
Селиг прекрасно помнил, что датчанка говорила об этом. Жаль только, что горячка была слишком сильной и Селиг смутно помнил, о чем его спрашивали во время допроса и последовавшую за этим пытку. Но смерть Рагнара уничтожит надежды пленницы на спасение, чего, собственно говоря, и добивался Селиг.
Он пришел в ярость, увидев на соломе кровавые следы ее ног, после того как Эрика полдня шла за телегой босиком. Проклятая ведьма готова истечь кровью до смерти, но не попросить о помощи! Так же горда, как Кристен. Только душа черна от злобы. Он добьется того, чтобы она забыла о высокомерии, и как можно скорее… вот только сам оправится немного.
Ну, а пока Селиг вовсе не хотел, чтобы пленница свалилась от болезни или усталости. Когда настанет время, он еще увидит, как она ползает на коленях, пресмыкаясь, дрожа от страха, умоляя о милосердии. Много ли радости доставит ему ее сломленное тело, если разум будет по-прежнему отказываться покориться? Нет, отнюдь не сочувствие к девушке заставило его посадить ее на телегу, а желание поскорее оказаться дома.
– Они приехали! – взволнованно закричала Кристен.
Селиг, сидевший позади сестры на огромном боевом коне, был просто счастлив увидеть Уиндхерст. Но пока крик сестры еще звенел в ушах, он, прищурившись, вгляделся вдаль и увидел родителей, стоявших на внешних стенах и приветственно махавших руками.
Селиг тихонько застонал. Они говорили, что, возможно, приедут этим летом, но при сложившихся обстоятельствах было бы лучше, если бы их здесь не было. Не хватало еще, чтобы над ним тут же начали причитать! Мать, безусловно, будет нянчиться со своим первенцем, а у него не хватит сил отделаться от нее так же легко, как от сестры. Она уложит сына в постель и не позволит ему встать, пока не убедится, что он достаточно здоров. И Кристен уже сообщила, что не позволит брату жить в его собственном доме, пока тот не наберется сил и не окрепнет. Она не собиралась доверять его женщинам, купленным Иваром, – они наверняка не смогут обеспечить ему надлежащий уход.
– Может, ты сразу не станешь объяснять им, как мало от меня осталось? – попросил он сестру вроде бы шутливо, но на самом деле с надеждой.
– Не говори глупости! Конечно, можно скрыть это отощавшее тело туникой пошире, но достаточно взглянуть на твои впалые щеки, чтобы все стало ясно.
Об этом он и не подумал!
– Да, теперь меня красивым не назовешь, правда?
– Ты прав, такого урода я в жизни не видела! – подыграла ему Кристен.
Селиг ущипнул ее, получив в награду веселый смешок, и Кристен на полном скаку ворвалась в ворота Уиндхерста. Как раз то, что ему необходимо при его беспощадной пульсирующей боли в висках! Но Кристен сейчас не помнила, что брат еще едва держался в седле, чтобы не упасть, и, кроме того, он заверил ее, что совершенно здоров.
Въехав в поместье, Кристен мгновенно соскочила на землю и помчалась к родителям, которые в свою очередь спешили ей навстречу. Добежав до Бренны, она крепко стиснула мать и от избытка чувств даже приподняла ее, хотя Бренна отнюдь не отличалась маленьким ростом и по понятиям кельтов даже считалась высокой. Однако до дочери ей было далеко. Наступила очередь Гаррика, и уж теперь Кристен оторвали от земли и закружили.
Селиг остался в седле, так как не был уверен, что сможет спешиться, не упав при этом ничком. Последние несколько дней он ел больше, чем когда-либо в жизни, но силы возвращались страшно медленно, а езда верхом отняла последние.
Несколько мгновений ушло на то, чтобы заметить, где сейчас Эрика. Телега в сопровождении всадников медленно въезжала в ворота. Ройс, увидев, что шурину не по себе, подъехал ближе и соскочил на землю за секунду до того, как подошла Бренна.
– Очень плохо? – едва взглянув на первенца, спросила она.
Селиг вздохнул. Конечно, он может солгать, но мать не обманешь.
– Как-нибудь справлюсь, – пробормотал он.
– Но это ни о чем не говорит…
– Говорит, говорит, – вмешался Гаррик, вставая перед Бренной, чтобы помочь сыну спуститься.
Селиг с благодарностью оперся на сильную руку отца, но ради матери был полон решимости добраться до зала самостоятельно. Поймав пальцы Бренны, Селиг притянул ее к себе и сжал в объятиях, но тут же понял ошибку. Обычно он стискивал ее гораздо сильнее, и мать немедленно заметила это.
– Они мертвы? – первое, что спросила она в своей откровенной манере.
Селиг рассмеялся. Стоявшие рядом Гаррик и Ройс закатили глаза, очевидно, потрясенные столь не присущей женщине кровожадностью. Но на самом деле Ройсу не следовало так уж удивляться.
Он впервые встретил мать Кристен темной ночью, когда та разбудила его, приставив кинжал к горлу, и Ройс почти не сомневался, что она пустила бы его в ход, не получив ответов, на которые надеялась. Вскоре ему пришлось встретиться в смертельной схватке с первым богатырем среди викингов. Светло-бирюзовые глаза, такие же, как у Кристен, подсказали Ройсу, кто этот богатырь. Зная, что это ее отец, Ройс не хотел убивать его, даже если бы и смог, хотя так и не выяснилось, на чьей стороне был перевес.
Но у Кристен была любящая, тесно спаянная семья. Стоило обидеть одного, и остальные становились твоими смертельными врагами. Так что Ройс, если признаться, немного жалел датчанку.
– Меня уложили грабители, мама, – объяснял Селиг, – и тут же исчезли, укрылись в своих норах. Я смог бы узнать лишь одного, так что найти их будет трудно.
– Однако это было лишь первым ударом, – подхватила Кристен. – Кто-то привез Селига в Бедфорд, и он попросил помощи у датчан, но они бросили его в темницу. Он горел в жару, а они выпороли его!
– Значит, они мертвы? – Бренна взглянула на дочь.
– Нет, но виновную мы привезли.
Кристен, не глядя, показала туда, где сидела Эрика.
– Селиг сам разделается с ней, когда поправится.
– Женщина? – хором спросили Гаррик и Бренна в изумлении.
Селиг поморщился.
– Но почему все считают это таким уж невероятным?! Я вовсе не стремился очаровать каждую женщину, которую желал. Несколько раз мне просто не удалось сделать это, так что я не ставлю себя слишком высоко! – возмутился он.
Присутствующие недоверчивым фырканьем встретили его слова, и наконец Кристен, уничтожающе глядя на брата, высказалась:
– Он настоял на том, чтобы ехать верхом, хотя я вижу сейчас, какой это было ошибкой. Рада, что ты, мама, будешь теперь заботиться о нем. Правда, не сомневаюсь, что он и тебя одурачит уверениями в своем добром здравии, хотя на деле будет валиться с ног.
Сестра и брат разъяренно уставились друг на друга, но Бренна была полностью согласна с дочерью и начала отдавать приказания. Селиг умоляюще посмотрел на зятя, но тот вовсе не собирался вступать в спор с тещей и только молча развел руками.
И тут началось настоящее столпотворение. Все обитательницы дома, шумно рыдая и всхлипывая, ринулись на Селига. Половина плакали от радости, что он жив, а половина оттого, что, глядя на него, представляли, какие страдания выпали на его долю. Селиг так и не смог никого убедить, что повода для волнений нет.
Ройс и Гаррик держались в стороне, наблюдая, как Селига вносили в зал. Ройс явно забавлялся, пока не заметил мрачный взгляд тестя.
– Он быстро поправится, – успокоил его Ройс. – Но пройдет еще немало времени, прежде чем он избавится от боли. Мне сказали, что удар был уж очень сильным.
– Но кто морил его голодом?
– Из-за удара он ничего не мог есть. Почти две недели не приходил в себя.
– Да, скорее всего, – кивнул Гаррик. – Думаю, этим летом мне стоит отправиться на охоту, – немного помолчав, добавил он.
Ройс от души рассмеялся:
– Кристен сказала почти то же самое, будто в Уэссексе развелось слишком много воров и грабителей и давно пора избавиться хотя бы от половины. Но Селиг горит желанием отомстить только этой. Удивительно, как страстно он ее ненавидит!
Гаррик, проследив за его взглядом, заметил датчанку, которую как раз вели в зал позади всей толпы.
Растрепанное грязное создание… правда, довольно стройная. Может, даже окажется хорошенькой, если ее как следует вымыть.
– Что он собирается с ней сделать?
– То, что любой мужчина делает с женщиной, – бросил Ройс, пожимая плечами.
– Только не в этом случае, – возразил Гаррик.
Но Ройс имел все основания считать иначе. Он сам поначалу питал жгучую ненависть к викингам, убившим его родителей и невесту, и презирал Кристен не только за ее происхождение, но и потому, что считал шлюхой. Но злоба и гнев быстро превратились в любовь, как только эта женщина очутилась в его объятиях.
Правда, Кристен не сделала ему ничего плохого, не издевалась и не мучила, как леди Эрика – Селига, и поэтому трудно сказать, чем все это кончится.
Глава 18
Эрика, никем не замечаемая, сидела в углу спальни, на полу, со связанными руками и ногами.
– Пока не скуют цепи для тебя, – объяснил Ивар.
По правде говоря, она совсем не торопила тот момент, когда принесут кандалы.
В комнате стояла суматоха. То и дело приносили и уносили воду. Подавали еду и, едва она успевала остыть, притаскивали все новые горячие блюда.
Знахарка, старая женщина с взлохмаченными волосами и острым языком, разившим, словно наточенный меч, всех подряд, независимо от возраста и положения, смешивала травы на столе. Селига раздели догола, осмотрели и ощупали со всех сторон. Несколько женщин, отказавшихся выйти из комнаты, присутствовали при этом, и, насколько Эрика могла видеть, ни одна не покраснела… кроме нее самой. Она оказалась также единственной, кто поспешно отвернулся.
Этот океан пролитых слез и громкие рыдания просто омерзительны! Можно подумать, все эти женщины – его жены, хотя Эрика прекрасно знала, что саксам разрешено иметь всего одну жену, а этот человек жил среди саксов.
Но кажется, ни одна женщина в этой комнате не обладала властью супруги, а единственной, кто распоряжался здесь, была женщина постарше, с черными как смоль волосами, осторожно накладывавшая мазь на истерзанную спину Селига. Эта женщина была матерью Селига – еще одна, кто имел полное право презирать ее. Девушка молилась о том, чтобы эта властная женщина подольше не замечала ее, и, возможно, так и будет, поскольку та не сводит глаз с сына.
Эрика прислонилась к стене и закрыла глаза, пытаясь не обращать внимания на происходящее на большой постели. Мысли путались, но тревога за будущее не оставляла девушку. До сих пор никто не подумал успокоить ее, развеять страх. И, оказавшись в таком хорошо укрепленном поместье, с высокой каменной оградой, Эрика испугалась еще больше.
Терджис теперь не сможет проникнуть сюда, чтобы подобраться поближе. Эрика уже не надеялась, что он сумеет проникнуть в лагерь поздно ночью и спасти ее. Эти каменные стены наверняка надежно охраняются, а ворота на ночь запирают. Терджис ведь не из тех людей, которые смогут проскользнуть незамеченными через ворота днем или ночью.
Оставалось лишь дожидаться брата, но сколько времени это займет? Кроме того, девушке была невыносима сама мысль о том, что Селиг пообещал убить Рагнара. Однако, может, брату удастся договориться с саксами, применить силу или даже привезти приказ короля? Оставалось цепляться лишь за эту тонкую соломинку.
Зато больше не будет тревожащих душу «бесед» с ее мстителем, и никто не заставит ее снова ехать с ним в одной телеге, но, когда на третье утро Эрику посадили в седло позади Ивара, трудно сказать, что было более неприятным.
Ивар, с его леденящим душу пренебрежением, казался куда хуже Торольфа. И приходилось изо всех сил напрягать мышцы, чтобы ненароком не коснуться мужского тела. Если Торольф был лучшим другом Кристен, то Ивар готов был отдать за Селига жизнь. И, зная это, можно было легко понять его чувства. Другое дело, что Эрике от этого приходилось не легче.
Это путешествие было поистине кошмаром, не говоря уже о туманном будущем, которого так боялась Эрика. Ее ни на минуту не покидал страх, что Кристен отдаст ее на милость Селига. Но, к счастью, это оказалось не так. Помня о смущении девушки, норвежка каждый раз приходила и вела ее в кусты, когда в этом возникала необходимость.
Как-то Эрика даже попыталась пробиться через неприязнь Кристен, воззвать к разуму женщины, напомнить об ужасных последствиях ее поступка, которых все еще можно избежать.
– Мой брат придет за мной, – объяснила Эрика, – даже не будь мы так близки, он не оставил бы меня в беде.
– Да, вероятно. Однако он не получит тебя, если на то не будет воли Селига, а к тому времени ты, возможно, сама не захочешь вернуться.
Эрика тогда подумала лишь об одной причине, по которой она не захотела бы вновь оказаться дома, – запятнанная добродетель.
– Хочешь сказать, что он возьмет меня силой?
– Силой? – пренебрежительно хмыкнула Кристен. – Принудить женщину, которую он ненавидит? Это единственное, чего тебе не следует бояться!
– В таком случае почему же я откажусь возвратиться к брату?
– Скорее всего потому, – пожала плечами Кристен, – что сама влюбишься в Селига.
Эрика не только не поверила своим ушам, но и едва не рассмеялась, услышав подобную бессмыслицу.
– Любить мужчину, который намеревается мне отомстить? Да как ты можешь такое говорить?!
– Но ведь это и будет лучшим наказанием, не так ли?
– Такого просто не может быть!
– А вот это ты зря. Что, если просто не сможешь совладать с собой? Они ведь даже и не пытаются.
– Они?
– Да, все те женщины, которые любят его.
«Все те женщины, которые любят его».
Весьма необычное заявление, если, конечно, не учитывать, насколько неотразима внешность этого человека. Однако Эрика отнюдь не боялась оказаться в числе «всех тех», но крайне поразилась, узнав, сколько их. Да и сейчас неимоверное количество влюбленных дур толклось в этой самой комнате. Некоторые едва не дрались за то, кому первой принести Селигу еду или воду. Странно, ведь в этом человеке не было ни капли жалости, милосердия и, уж конечно, доброты. Как могут все эти женщины быть настолько глупыми, чтобы влюбиться в мужчину лишь за красивое лицо, пусть даже и настолько прекрасное?!
Когда Эрика вернулась к действительности, в комнате, кроме больного, остались лишь мать и престарелая служанка. Селиг лежал на животе, укрытый одеялом, и скорее всего спал, поскольку обе женщины разговаривали шепотом. Они, очевидно, собирались выйти, захватив с собой мокрые тряпки, которыми обтирали Селига, ведро с водой, кувшин с мягким мылом и оставшуюся еду.
Эрика затаила дыхание, все еще надеясь остаться незамеченной. Но ее надеждам не суждено было сбыться.
Служанка и госпожа подошли ближе и остановились у ног Эрики. Наверное, они с самого начала знали о ее присутствии здесь.
– Я Бренна Хаардрад, мать Селига, – сдержанно-сухо представилась черноволосая женщина. Лицо ее выражало крайнюю неприязнь, к которой Эрика, впрочем, уже начала привыкать. В лице служанки, словно в зеркале, отражались переживания хозяйки.
– Я так и предполагала, – отозвалась Эрика.
– Он рассказал мне, что случилось, и о твоем участии во всем этом.
– Но не объяснил, как намеревается отомстить?
– Я бы начала с того, что велела бы точно так же выпороть тебя. Будь я там в тот момент, когда моего сына освободили, просто прикончила бы тебя. Но таковы все вспыльчивые люди, не правда ли? Слишком поспешные поступки… а сожаления приходят поздно. Надо отдать должное сдержанности моей дочери.
С лица Эрики сбежала краска, но девушка немного пришла в себя при слове «сожаления».
– Так, значит, не убьете меня сейчас?
– Решать не мне, я не собираюсь расправиться с тобой. Смерть, как и вспыльчивый характер, отличается излишней поспешностью.
Это прозвучало слишком зловеще. Эрика не могла понять, что она должна чувствовать после этих слов.
– Но что хочет сделать он?
Бренна пожала плечами:
– Селиг не сказал… Но на твоем месте я не торопилась бы узнать это. Пока Селиг не поправится, у тебя еще есть передышка, чего ты, по правде говоря, не заслуживаешь.
Сказав все, что считала нужным, Бренна обратилась к служанке:
– Отведи ее помыться, Эда, и дай чистую одежду.
– Нет, – послышался с кровати тихий, но решительный мужской голос.
Так, значит, Селиг не спал и прислушивался к каждому слову!
Бренна, поглядев на сына, все же решилась возразить:
– От нее дурно пахнет, Селиг.
– Она может вымыться, но только здесь. И не выйдет отсюда ни на миг.
– Почему?
– Спроси меня, мать, о чем хочешь, только не о ней.
Тон был ледяным, не допускающим возражений. На этот раз говорил не сын, а взрослый мужчина, воин. Однако это не остановило бы Бренну, если бы она уже не решила для себя оставаться в стороне.
– Никогда не думала, что придет день, когда ты возненавидишь женщину, – только и обронила она.
– На свете все возможно, особенно, если у тебя для этого достаточные основания.
– Верно, – вздохнула мать. – Ну что ж, как знаешь. Эда, вели принести сюда лохань. Все равно завтра она понадобится Селигу.
Эрику даже не спросили, хочет ли она вымыться и где желает это сделать. Девушка решительно отказывалась обнажаться перед мужчиной.
– Не могу же я мыться перед ним, леди Бренна! – запротестовала Эрика.
Серые глаза матери, так похожие на его, снова остановились на ней:
– У тебя нет выбора.
Подбородок Эрики вызывающе поднялся:
– Есть. Пусть лучше от меня несет, как из выгребной ямы!
– Никогда. Моя дочь не допустит грязи и неряшливости в собственном доме, а я не желаю затыкать нос каждый раз, когда вхожу в эту комнату. Либо искупаешься сама, либо я велю женщинам вымыть тебя насильно.
– Только не женщинам, – вмешался Селиг. – Они снова привяжутся ко мне. Пошли Ивара и еще двоих…
– Нет! – в ужасе воскликнула Эрика. – Я помоюсь здесь!
– Я так и думал.
Самодовольство в голосе Селига резануло по уже и без того натянутым нервам Эрики, но девушка и не подумала спорить. Любая высказанная просьба приведет к совершенно обратным результатам. Очевидно, он решил продолжать свою жестокую игру с ней.
Бренна приблизилась к постели ровно настолько, чтобы Селиг мог слышать ее.
– Не могу понять, чего ты надеешься достигнуть своим упрямством, Селиг, – мрачно проворчала она. – По-моему, ты не в том состоянии, чтобы воспользоваться ее… беспомощностью.