Арсанты 2. Линии судьбы Фарутин Антон
– Шевельнетесь и я пристрелю вас… – произнес Джек едва уловимым шепотом. Жестом приказав Моронию пригнуться, детектив присел на корточки и кивком головы указал в сторону небольшой лужайки.
На крохотной прогалине между высоких стеблей камыша виднелось несколько вещмешков, уложенных прямо на землю рядом с компактной полевой радиостанцией. Вглядевшись вдаль, Мороний с ужасом увидел четырех человек в хорошо знакомой ему униформе. Это были штурмовики из отряда Фогеля.
От охватившего его волнения, ноги антиквара подкосились сами собой и старик, опустившись на четвереньки быстро пополз в сторону, пытаясь найти укрытие.
– Куда?! – почти одними губами выругался Стоун, но было уже поздно.
Спешно перебирая руками, Мороний вдруг отчетливо поймал себя на мысли о том, что только что задетая им натянутая струна никак не вязалась с древним ландшафтом Нила. Нехорошее предчувствие мигом возникло где-то в уголку мозга, а холодный пот невесть откуда пробившийся сквозь кожу на спине, заставил рубашку прилипнуть к телу. Где-то послышался отчетливый щелчок сработавшей растяжки и в тот же миг над его ухом прогремел громкий взрыв.
Верхние ярусы подземного храма по большей части носили следы тотального опустошения и разрушения. Они сохранились намного хуже, чем нижние – возможно вследствие того что были построены гораздо позднее, а возможно из-за того что были ближе к поверхности и подвергались естественному износу. В том что это был храм Пирсон не сомневался, но вот какому богу в нем поклонялись определить не мог. За все время, что они с доктором Краун шли по лабиринту, им не попалось ни одного изображения божества, ни одной фрески или статуи. Это было так странно и непохоже на египтян, что невольно возникал вопрос о предназначении этого сооружения.
Судя по высоте потолков и размеру залов здесь должно было помещаться довольно много людей. Но зачем? этих вопросов было слишком много. Зачем надо было строить такое огромное сооружение глубоко под землей? И зачем надо было строить вентиляционную шахту под руслом реки? Зачем здесь то и дело попадались на глаза глубокие округлые борозды, выдолбленные в твердом каменном полу? Если бы это была современная постройка, то можно было предположить что в них можно укладывать силовые кабели. Но какие кабели могли быть тысячи лет назад?!
Остановившись в растерянности, Пирсон попытался осмотреться вокруг. Он хотел найти хоть что-то, что могло бы указывать на предназначение этого места. Он искал глазами какую-нибудь утварь, забытые инструменты рабочих, предметы интерьера – хоть что-то! Но все помещения были абсолютно пусты, напоминая собой заброшенный склад или пустынный ангар.
– Нам нельзя здесь оставаться надолго, – вдруг произнесла Ева. – Надо подниматься наверх.
Девушка прошла мимо Пирсона и принялась шагать по высоким ступеням, найденным ею в одной из боковых ниш. Кайл так и не понял откуда в ней была эта уверенность, но последовал за своей коллегой. Он обратил внимание, что в последнее время доктор Краун стала какой-то другой. Внешне вроде бы ничего не изменилось, но он ощущал изменения внутри нее на уровне своих инстинктов. Грант уже докладывал ему о странностях в поведении Евы после того как она начала работы по исследованию кокона, но молодая ученая всегда была немного замкнутым и странным арсантом, а потому Пирсон не придавал этому большого значения. Сейчас же он понимал, что эти изменения носят глубинный характер, но не мог до конца разобраться в том, что же именно его беспокоило.
– Вы идете? – послышался сверху тихий голос Евы.
– Да-да, уже догоняю. Задержался немного.
Пирсон бросил последний взгляд на странное место и поспешно начал карабкаться по ступенькам наверх.
Пламя от взрыва на какое-то время ослепило Джека и он, лежа в болотной грязи, с трудом различал окружавшие его предметы. Это было чудо, что он сидел на корточках в тот миг когда растяжка, задетая антикваром, вызвала целую цепочку взрывов. Очевидно гранаты были размещены в ветвях деревьев по периметру всего лагеря, и если бы он стоял, ему наверняка оторвало бы голову.
Сизый дым окутывал плотной пеленой окружающее пространство, мешая не только дышать но и видеть. Первым он нащупал труп одного из нацистов, которого взрывной волной разорвало напополам и сейчас его кровь была повсюду. Самого Джека взрывом отбросило в сторону метров на двадцать и теперь он сквозь слезы видел как солдаты Фогеля обшаривают прогалину в поисках выживших. Судя по их метанию, “семерки” были удивлены сработавшим взрывным механизмом ничуть не меньше самого Джека. Это было отличным шансом, который нельзя было упускать.
Быстро сменив магазин в своем карабине, Стоун резко поднялся на колено и сделал два прицельных выстрела, сначала размозжив голову ближайшего к нему солдата, а потом смертельно ранив второго в шею. Прыгнув в сторону разбитой радиостанции, детектив неожиданно выскочил из кустов в самый центр походного лагеря. Ярость пульсировала в его голове, когда он с вожделением убивал ненавистных ему нацистов. Мелькнула быстрая тень и, вскочив с земли, Стоун моментально послал следом за ней сразу две пули. Неподалеку был еще кто-то. Глаза слезились от дыма и Джек рефлекторно сморгнул прежде, чем нажать на курок. Сидевшая на земле фигурка была ему смутно знакома и тогда он на секунду задержал палец на спусковом крючке. Это была Хельга.
– Нет! – истошно закричал Мороний и кинулся наперерез Джеку. В этом крике было столько животного страдания и боли, что детектив невольно оцепенел, ошеломленный происходящим.
Старик бросился на колени перед ним, заслоняя своим хилым телом девушку от выстрела. Стоун впервые видел, чтобы трусоватый Мороний так рьяно защищал кого-то. Протягивая тонкие перепачканные землей руки к Джеку, он как будто заведенный твердил слово “не надо”, и пораженный увиденной сценой, детектив на секунду замер.
Глядя прямо в лицо старика, Стоун отрывисто произнес:
– Назовите мне хотя бы одну причину, по которой я должен оставить ее в живых?
– Но… ведь это именно Хельга спасла мне жизнь!
– Это каким интересно образом? Вы что-то совсем заврались, мой друг.
– Поверьте, Джек, это правда! Когда Дитмар Фогель бросил меня, чтобы посмотреть как сторукие убивают своих жертв, то именно Хельга спустя три дня в одиночку пробралась в тайный город, чтобы проверить не нуждается ли кто-то из нас в помощи. – Старик судорожно сглотнул и по его лицу было видно насколько тяжелым был для него разговор о событиях тех дней. – Я… я был ранен… А Хельга помогла мне выбраться, выходила меня и потом еще долгое время укрывала меня на антарктической базе… Правда, в конце концов Фогель всё же узнал о моем существовании и силой заставил работать на него.
– Но…, – Джек в сомнении переводил взгляд со старика на девушку и обратно. – Почему вы сразу мне этого не сказали? Зачем вы придумали историю про какого-то добросердечного немца?
– Я ничего не выдумывал! – запальчиво произнес антиквар. – Хельга и была этим добросердечным человеком. Я не назвал вам ее имя лишь потому, что не знал как вы к этому отнесетесь. – Мороний умоляюще сложил руки на груди. – Не убивайте её, Джек! Она добрый и отзывчивый человек… в отличие от своего дяди…
Дуло карабина Джека всё еще было направлено на блондинку и ее насмешливые глаза с мелкими морщинками в уголках смотрели на детектива открыто и без малейших признаков страха. Такого поведения от человека чья жизнь буквально висела на волоске Стоун не ожидал. Вопреки логике она не рыдала и не молила его о пощаде, просто молча сидела на коленях и смотрела в лицо своего палача. В висках детектива громко стучала кровь, наполненная до отказа адреналином короткой схватки.
– Джек, она ведь и вас спасла! – Мороний, видя что Стоун всё еще колеблется, не терял надежды изменить решение своего товарища.
– Что вы несете?! С вашим-то умом вы могли бы сочинить что-то более убедительное.
– Но это так! – Мороний поспешно затараторил, поскольку немка презрительно толкнула его рукой в спину, призывая замолчать. – Помните, там на базаре? Когда Клаус вырубил вас с одного удара? Тогда именно Хельга остановила его и спасла вам жизнь! Она ведь…
Блондинка цыкнула на старика и вновь резким движением ощутимо ткнула его в спину, заставляя умолкнуть. Мороний тут же послушно закрыл рот, но в его глазах все еще стояла мольба и по щеке прокатились крупные слезы.
– Это правда? – с сомнением в голосе спросил Джек Хельгу.
Немка не удостоила его ответом, но в её глазах вновь заискрились признаки легкой улыбки. Джек вспомнил, что каждый раз когда судьба сводила его с этой девушкой, в её взгляде он явственно читал именно это выражение не то ухмылки, не то насмешки над ним. Хельга словно бы дразнила его, каждый раз молча посмеиваясь над брутальным мужчиной своими серыми глазами.
– Она хорошая, Джек! Она лучше их всех, – антиквар кивком головы указал на валявшиеся неподалеку тела нацистских боевиков. Затем он добавил совсем тихим голосом, лишенным всякой надежды: – Если хотите – убейте меня, но сохраните жизнь Хельге. Она не виновата в том, что творит Дитмар Фогель…
– А идите вы к черту!
Джек выругался на старика и устало опустился на толстый ствол валявшегося неподалеку дерева. Его боевой запал уже сошел на нет, а вид старца на коленях умоляющего пощадить девушку и вовсе выбивал всякую почву из под ног. Застрелить безоружную немку в таких условиях он все равно не смог бы. Да, и все эти слова Морония о том, что именно Хельга была тем самым ангелом-хранителем, который всякий раз исподволь и незаметно помогал Джеку и его друзьям, разбередили ему душу.
Послышалось легкое жужжание и в паре метров над головой детектива пронеслось одно из механических чудовищ “Атлантиса”. Отбившись от своего роя, как его называл Пирсон, дрон одиноко перелетел над полем недавней схватки, затем взмыл над сухими стеблями высокого камыша, и издавая едва различимый гул, направился куда-то в сторону уничтоженного самолета. Скорее всего именно эти координаты точки взлета все еще оставались в электронной памяти бездушной машины.
– Поднимайтесь! – скомандовал Джек, быстро приняв решение. Он сменил магазин в автоматическом карабине и передернул затвор, загоняя первый патрон в казенную часть ствола.
– К-куда мы идем? – с опаской спросил Мороний, на всякий случай поднявший руки вверх и смешно положивший свои запястья на затылок. – Вы нас казните?
– Еще не хватало на вас патроны переводить, – недовольно буркнул в ответ Джек, поднимая с земли один из вещмешков нападавших. – Шагайте к реке и поживее!
Джереми Уайт шагал вдоль кромки Нила вниз по течению. Оставшись один на противоположном берегу, он видел как скоротечный бой привел к гибели всех бойцов из его отряда и теперь горько переживал своё отсутствие. Вряд ли это могло кардинально изменить расклад сил на поле боя, но угрызения совести терзали его душу. Мог ли кто-то из его команды остаться в живых? Этого нельзя было понять до тех пор, пока он не найдет способ перебраться через реку.
Сержант шел вдоль обманчиво спокойных вод в надежде найти удобное место для переправы. Конечно, он не рассчитывал найти мост, но его вполне устроила бы и плотина или хотя бы пара больших кусков дерева, которые можно было связать между собой остатками веревки наподобие плота. Продираясь сквозь густые заросли зеленого камыша, Джереми отметил что местами ему под ноги попадались достаточно крупные камни с широкой плоской поверхностью. Присмотревшись внимательнее, он обнаружил что камни имели довольно ровную форму и напоминали собой большие рукотворные кирпичи, разбросанные по всей земле. Уайта заинтересовало это, ведь если он найдет дом, то возможно в нем будет что-то ценное и для его предприятия. А уж если там будет хижина рыбака, то может ему повезет найти целую лодку.
Продолжая перемещаться в сторону максимального скопления камней, Джереми наткнулся на поросшие мелким кустарником груды развалин. Если это были остатки древнего строения, то оно должно было быть огромным. Бродя между каменных блоков, сержант отметил что кое-где в земле имелись большие канавы, а в одном месте ему даже попалось подобие каменной решетки на люке.
Следуя вдоль траектории, по которой ранее улетел один из “шмелей” Пирсона, детектив отметил, что дрон летит не в то место где по мнению Джека должны были располагаться остатки гидроплана, а градусов на пятнадцать севернее. Либо игрушка Кайла сбилась с курса, либо хозяин роя сейчас находился совсем в другом месте. Ну, или его тело воды Нила уже успели отнести далеко в сторону. Эту мысль Джек постарался прогнать из своей головы как можно скорее, потому что в таком случае надежд на счастливый исход предприятия становилось совсем мало. Конечно, Стоун может позаботиться о себе сам и в одиночку, но вот разыскать “Лунный город”, а главное проникнуть внутрь укрепленной базы одному – вот это могло сильно затрудниться.
– Послушайте-ка, Хельга, – Джек чуть приблизился к идущим впереди него пленникам и обратился напрямую к немке. – Чтобы нам не валять дурака и не тратить время попусту, может скажете сами где именно расположена ваша база?
– Наша база? – глаза блондинки вновь насмешливо улыбнулись и детектив решил на корню пресечь подобное поведение.
Нарочито грубым голосом он произнес:
– Да, черт возьми! Меня интересует где ваша база. Лунный город или как там вы ее называете? И только не врите мне, что ничего не знаете, а здесь оказались совершенно случайно. Что вы тут охраняете?!
Девушка резко встала и Джек чуть не налетел на нее по инерции, лишь в последний миг отклонившись в сторону. Вздернутый подбородок и гордая осанка придавали фигуре немки уверенный и весьма решительный вид. На фоне запыхавшегося от быстрой ходьбы Морония, молодая блондинка выглядела стройной олимпийской спортсменкой. С достоинством глядя в глаза Джека Хельга произнесла:
– Мы здесь ничего не охраняем. Наш отряд следовал по координатам вашего самолета.
– Это каким же интересно образом?
– А вы так и не догадались? Дитмар следит за Атлантисом с самого первого дня вашего прибытия в Александрию. Он попросту подкупил пилота арендованного вами гидроплана, чтобы тот заранее сообщил нам свое полетное задание и мы могли опередить вас.
– Ага, так я и поверил! Вы еще скажите что сами ищете пропавшую базу.
– Именно так. Задачей нашего отряда было не допустить, чтобы команда Пирсона первой добралась до Лунного города.
– Я вроде бы попросил не врать мне! – жестко и с нажимом в голосе произнес Стоун, вплотную приблизившись к Хельге. Его плотная фигура была почти на целую голову выше и теперь детектив сурово нависал над ней словно скала.
– Я никогда не врала вам, мистер Стоун.
Хельга отчеканила каждое слово в произнесенной ею короткой фразе и замолчала. По ее лицу было ясно, что раз он ей не верит, то больше она не собирается говорить с Джеком на эту тему. Мороний моментально попытался вклиниться в разгорающийся спор и как мог попробовал смягчить ситуацию:
– Джек, ну может быть Хельга действительно не знает где находится этот Лунный город? Признаюсь, я и сам рад был бы помочь вам в поисках матери, но я уже говорил вам, что к своему удивлению я не знаю ни одного храма с таким названием. Если бы у нас были еще хоть какие-то зацепки, хотя бы что-то… Может если мы спокойно сядем и обсудим всё, что известно обеим сторонам мы сможем составить более полную картину? Как вам такая идея, Джек?
– Я вот вам сяду! Шагайте, давайте вперед, пока солнце не село. Я смотрю, Мороний, вы замечательно спелись с Хельгой на антарктической базе. Всё время выручаете друг друга, теперь вот даже заступаетесь за неё, а ведь она врет вам в лицо! Если вы и вправду верите этой бестии, то напрасно. Я сохранил ей жизнь, рассчитывая на то, что от нее будет хоть какая-то польза. Однако вижу, что это далеко не так.
– Клянусь вам, Джек, вы ошибаетесь насчет Хельги, но это ваше право. В свою очередь если я могу хоть как-то помочь…
– Да вы уже помогли так что больше некуда! – детектив подтолкнул старика в спину, придавая его вялой походке должное ускорение. – Самолет взорван, охрана Пирсона перебита вашими нацистскими дружками, а сам Кайл и Ева пропали без вести. И во всем этом каким-то образом замешаны вы и ваша принципиально молчаливая подруга. В общем, Мороний, если вы мне прямо сейчас не расскажете всё, что знаете о секретных экспедициях немцев в Африку, то клянусь богами Пирсона, вы об этом сильно пожалеете. Шевелите мозгами быстро, потому как я особым терпением не отличаюсь и вы это знаете.
Старик насупился и его лицо приняло сосредоточенный вид. Не было ни малейших сомнений, что внутри его черепушки сейчас ворочаются десятки разных архивных сведений и сопоставляются сотни файлов. Желая направить умственный процесс в нужное русло, детектив подлил масла в огонь его мыслительной деятельности и слегка сбавил нажим:
– Давайте, Мороний, вы точно должны что-то знать. Может вы что-то слышали пока были в плену у Фогеля? Может он вспоминал какие-то старые дела? Возможно “Лунный город” это не храм, а какая-то тайная экспедиция времен Гитлера? Может она носила другое название. Кстати, вы никогда не слышали об операции “канцелярская скрепка”? – Джеку вспомнилось это название, произнесенное Грантом накануне, и он решил попробовать свою удачу.
– Как вы сказали? Канцелярская скрепка? Ну, конечно же я о ней знаю, – с восторгом произнес Мороний, обрадованный тем, что может реабилитировать свою репутацию.
– Тише-тише, не надо кричать на всю долину Нила, – Джек приложил палец к губам и поспешно взглянул в сторону Хельги, которая шагала в паре десятков метров впереди. Сейчас ему меньше всего хотелось, чтобы немка в очередной раз заткнула рот впечатлительному антиквару. Притянув старика за локоть, Стоун понизил голос и прошептал ему на ухо: – Ну, так что там за тайная операция фашистов, а?
– Но, это вовсе не операция фашистов, скорее наоборот! – Старик сделал заговорщицкие глаза и почти шепотом произнес: – Это тайная операция ЦРУ.
– В каком смысле?!
– В самом прямом, – Мороний быстро принял правила игры и тоже огляделся по сторонам, смешно сощурившись, словно бы пытаясь разглядеть шпионов между ветками низкорослого кустарника и зарослями камыша. – Дело в том, что операция “Скрепка” проводилась разведывательным управлением США в преддверии окончания второй мировой войны и ее целью была вербовка и вывоз ценных немецких ученых за пределы Германии. Американское военное командование очень сильно опасалось, что передовые разработки нацистских ученых могут попасть в руки Советского Союза и тогда Президент Гарри Трумэн в августе 1945 года издал специальный указ, разрешавший вывоз таких ученых в США. Правда с оговорками, что вывозить можно только “чистеньких”.
– Что значит “чистеньких”?
– Ну, то есть тех, кто не был членом нацистской партии и никоим образом не запятнал своей репутации. – Мороний смахнул пот с испачканного землей лица и на его лбу появилась отчетливая грязная полоса. Немного помямлив, подбирая слова, он продолжил: – Но по факту, конечно забирали всех до кого разведчики могли дотянуться и перевербовать. Военных гораздо больше интересовали технологии и научные знания, нежели чистота гитлеровского прошлого бывших нацистов. Чтобы обойти соглашения заключенные союзниками после победы в Потсдаме и Ялте, ЦРУ активно фальсифицировало биографии для целого ряда немецких учёных и специалистов, чьи знания и опыт представляли интерес для правительства США. Собственно, по одной из версий кодовое название проекта «Скрепка» появилось как раз от канцелярских скрепок, использованных для того, чтобы прикрепить новые личности «американских правительственных учёных» к папкам с их личными документами.
– Мне трудно в это поверить, – тихо произнес Стоун, пытаясь переварить услышанное.
– Да, нет же! Это хоть и безнравственно, но как раз-таки очень логично. Вы только вспомните кто первым сумел построить ракеты для бомбардировок Лондона? И кто потом почти тридцать лет возглавлял НАСА? А я напомню. Это был технический директор ракетного центра германской армии Вернер фон Браун. Он сначала просидел почти десять лет в секретной тюрьме США, а когда стало ясно, что “Советы” сделали янки в космической гонке и почти обогнали в лунной программе, то его быстренько достали из небытия.
– Что значит “достали”?
– Да, то и значит, – Мороний недовольно поморщился, вынужденный объяснять прописные истины. – Чтобы обойти русских хотя бы с высадкой на Луну, фон Брауну разрешили собрать команду из почти двух сотен бывших немецких ученых и он в короткое время явил миру принципиально новую ракету “Сатурн”, которая собственно потом и доставила американцев на поверхность серебристого спутника нашей планеты. Без него такой рывок был бы попросту невозможен и с высокой долей вероятности сейчас во всех учебниках были бы снимки не Армстронга, а русских космонавтов, бороздящих на своих луноходах пыльную поверхность под красными флагами.
– Это невероятно, – ошеломленно произнес Стоун.
– Да, бросьте вы! Абсолютно аналогичная история была и с ядерным оружием. Манхэттенский проект потерпел фиаско и разработать атомное оружие американцам не удалось, тем не менее каждый школьник знает, что две ядерные бомбы были сброшены на Японию в конце войны. Возникает простой вопрос откуда они взялись? А всё просто. Это были трофейные немецкие бомбы и американскому командованию не терпелось испытать их в деле, пока была такая возможность. Результат ужаснул всех, обозначив новую эру военной мощи, но как вы понимаете на немецких ядерщиков после этого началась настоящая охота. А наряду с ракетчиками и ядерщиками союзники также активно искали химиков, физиков, связистов, разработчиков радиоэлектроники и морского оружия. Одним словом в сорок пятом году пока русские вели кровопролитные бои и добивали остатки фашистских войск по всей Европе, американцы и англичане соревновались в захвате интересовавших их технологий.
– И как долго длилась эта операция?
– Скрепка? А вот этого никто не знает. Ведь мировая общественность всячески осуждала подобные шаги США и поэтому почти всё делалось в тайне и по большей части даже не на американской земле. Тот же фон Браун, как я уже сказал, сначала несколько лет содержался в секретной тюрьме и лишь потом был явлен всему миру как руководитель американской космической программы. Я слышал, что речь шла о тысячах ученых и членах их семей.
– Тысячах? Но такое количество ведь не скроешь!
– Ну, я знаю лишь то, что операция “Скрепка” была далеко не единственной подобной программой. Мне попадались сведения об операциях “Оверкаст”, “Мусорный ящик”, “Тихая гавань”, “Джунгли” и тому подобных. Думаю, о многих таких операциях не знал даже президент США. По всей Европе, а также здесь в Африке создавались специальные центры допросов, которые работали минимум еще лет пять после окончания войны. В них ученых сортировали по степени их ценности и затем либо возвращали в Германию для суда, либо перенаправляли на различные секретные базы. Грубо говоря американскими спецслужбами были созданы новые концлагеря, только на этот раз рабами в них стали не евреи и славяне, а немецкие ученые.
Мысли Джека скакали в разные стороны, пытаясь свести всю полученную информацию воедино. В ночном разговоре с Грантом Пирсон ведь что-то упоминал о братьях и сестрах, которых можно спасти и вероятнее всего он имел в виду ученых-арсантов. Если “Лунный город” это название подобной секретной базы, то получается, что его мать тоже была похищена и многие годы была вынуждена работать на своих тюремщиков. Однако она не была нацистом – это странно! С другой стороны если подобные базы были у США, то у четвертого рейха они также могли быть. Еще при самой первой встрече Кайл говорил, что “лунный город” – это тайная немецкая база, а нацист Фогель в свое время намекал, что знает о причинах давней аварии, произошедшей с его родителями. Не об этой ли базе знал предводитель пятого рейха? Да, в таком виде всё начинало проясняться. Всё, кроме того почему Пирсон скрывает от него правду.
Кайл Пирсон устало привалился спиной к невысокому пню высохшего баобаба. Он хорошо знал, что эти удивительные африканские деревья по неизвестной причине не имеют годовых колец, а значит определить их возраст можно только другими методами. Однажды он читал, что углеродный метод доказал, что возраст подобных деревьев может составлять свыше тысячи лет, в некоторых случаях цифры и вовсе показывали до пяти тысяч лет. Кайл положил ладонь на высушенную поверхность – подумать только – тысячи лет!
В мифологии африканских народов баобабы символизируют саму жизнь. Чего только не делают люди с этими растениями – изготавливают из древесины еду и посуду, изготавливают краски для тканей из корней, жгут ветви чтобы отгонять москитов, а из золы варят прекрасное мыло. Погибает баобаб тоже необычно – подверженный грибковым заболеваниям, он начинает гнить изнутри и в какой-то момент просто проваливается внутрь самого себя, оставляя лишь груду иссохшегося волокна. Правда потом на его месте начинает расти новое дерево и круг жизни возобновляется, но всё равно это было как-то грустно.
Грустно Пирсону было конечно не из-за засохшего исполинского баобаба, а из-за того что его извечному противнику Дитмару Фогелю в очередной раз удалось переиграть главу корпорации. Впрочем чему тут удивляться? Дитмар был непревзойденным мастером шпионажа и Кайл порадовался, что они с Грантом предусмотрительно разделились на два отряда. Кое-чему он тоже научился у своего врага.
Жаль, конечно, что от всей группы осталось всего три человека – он сам, Ева и чудом перебравшийся через реку сержант Уайт. Пирсон огляделся по сторонам, ища взглядом единственного выжившего бойца из своего отряда. После того как они расположились на привал и Ева ушла умываться к реке, глава Атлантиса потерял сержанта из вида.
Нехотя поднявшись, Кайл еще раз провел ладонью по гладкой поверхности баобаба, и тихо поплелся в сторону реки. Потерять своих последних спутников было бы в создавшихся условиях непозволительной роскошью.
Джереми Уайт молча стоял на берегу реки и наблюдал за Евой. Уже несколько минут он был невольным свидетелем купания девушки и почему-то никак не мог оторвать от нее своего взгляда.
Это вышло совершенно случайно – он просто шел к протоку Нила, чтобы пополнить запас воды в флягах, когда вдруг аккуратно раздвинув стебли зеленого тростника, заметил доктора Еву Краун по пояс стоявшую в воде. Первым его желанием было крикнуть и предупредить её о смертельной опасности местных вод, но он почему-то не смог этого сделать.
Стоя в нелепой позе, Джереми уставился на обнаженную спину девушки, которая смотрела на воду и напевала какую-то странную песню, слегка покачиваясь всем телом. Ее ладони словно бы поглаживали мутноватую гладь реки, едва касаясь её поверхности кончиками пальцев. Песня больше походила на тихий стон или долгий распев и сержанту показалось, что он слышит что-то знакомое в этом голосе.
Внезапно доктор Краун обернулась и посмотрела прямо в лицо Уайта. Джереми испытал дикое смущение при виде обнаженной груди девушки и захотел отвернуться. Но не смог…
Продолжая напевать тихий мотив, Ева улыбнулась сержанту и стала медленно приближаться в его сторону. Струйки воды стекали по упругой бронзовой коже, капали с груди на плоский живот, оставляя после себя призрачные мокрые следы, и Уайт невольно сглотнул. С каждым шагом ее фигура словно бы выплывала из небытия, и отступающая вода обнажала молодое тело всё больше и больше. Вскоре показались влажные бедра и Джереми помимо своей воли заскользил взглядом по всей фигуре, с ужасом сознавая как внутри него стремительно разгорается пламя. Тихий мотив продолжал звучать в его голове и он вдруг узнал его. Да, точно! Это была колыбельная песня, которую ему пела мать в детстве. Девушка приблизилась еще на пару шагов, обнажая стройные голени и продолжая плавно раскачиваться всем телом в такт своей песни. Она улыбалась ему.
Плавной мягкой улыбкой Ева Краун смотрела в лицо Уайта, внимательно вглядываясь прямо в его глаза. Джереми словно застыл, не сознавая реальности происходящего. Во взгляде Евы читался явный интерес, как будто она пыталась разглядеть что-то на его лице. Или не лице? Да, точно. Её взгляд смотрел прямо в его глаза, словно бы пытаясь понять что скрыто за ними. Она смотрела прямо внутрь его головы, в его самую суть, в глубину его души. Кончики пальцев сержанта похолодели, в то время как голове стало жарко, но он ничего не мог с собой поделать, испытывая дьявольское наваждение. Убаюкивающий мотив песни упорно звучал внутри его головы и Джереми почувствовал, что больше не может смотреть в лицо Евы. Глаза заслезились словно от яркого света, а в голове бешено застучала кровь. Он не хотел смотреть на приближающуюся девушку, хотел отвести взгляд в сторону. Хотел, но не мог…
Стоявший в стороне Кайл Пирсон видел как покраснело лицо Уайта. Оно стало пунцовым, словно тот не мог больше дышать. Из глаз и ушей сержанта на светлую кожу потекли тонкие струйки алой крови, он застонал от боли и вскоре его голова с треском лопнула, разлетевшись на мелкие ошметки, словно разбитый арбуз.
– О, боже! – с ужасом произнес Кайл. Он присел на корточки и зажал рукой рот, словно пытаясь сдержать внутри себя рвотный спазм. Волнение и шок овладели им, а огромные капли мерзкого холодного пота струились по его лицу. – Невероятно! просто невозможно…
Время шло, а глава корпорации никак не мог прийти в себя от увиденного. В его голове странным образом перемешались дикий ужас простого человека и восторг ученого, сделавшего потрясающее открытие. Отдышавшись, Кайл снова посмотрел на реку, но доктора Евы Краун нигде не было видно. Её одежда, лежавшая на берегу исчезла, а тело несчастного Джереми Уайта в луже крови, медленно покачиваясь на волнах, плыло вдоль тростниковых зарослей. Сколько он просидел так? Минуту? Час?
Пирсон не знал этого. Ему казалось будто время остановилось и всё это было наваждением, страшным мороком и последствием солнечного удара. Всё, кроме безголового тела Джереми Уайта.
Встав на едва гнущиеся от пережитого волнения ноги, Пирсон осторожно сделал несколько шагов вперед. Он не знал, что ему делать дальше, и вряд ли вообще был способен сейчас на принятие трезвых решений. Внезапно слева от него послышался шорох раздвигаемых сухих стеблей и Кайл замер. Через секунду на прогалине показался Джек Стоун. Позади него появилось испачканное сажей лицо Морония и белокурой немки, но это его сейчас почему-то совсем даже не удивило.
– Чего это вы такой бледный, Кайл? – бодро поинтересовался детектив.
Замявшись и едва отходя от испытанного им шока, Пирсон пролепетал:
– Просто не ожидал вас здесь встретить. Столько всякого произошло, что… – Кайл испуганно посмотрел на Джека и поспешно сделал приглашающий жест в сторону их временного лагеря. Он меньше всего на свете сейчас хотел бы, чтобы кто-то увидел тело сержанта с разорванной в клочья головой.
– А, ну это бывает. – Стоун добродушно улыбнулся главе корпорации. – Кстати, говорят зеленый чай помогает успокаивать нервы. Или местный каркаде…
– Я… я обязательно последую вашему совету, Джек. Пойдемте.
Вчетвером они двинулись по прогалине в сторону старого баобаба. Солнце начало садиться, и в быстро наступающем сумраке лишь мягко отсвечивали фляги сержанта Уайта, которые тот так и не успел наполнить водой. Они лежали посреди примятого им камыша, и розовые лучи заходящего солнца отражались на их гранях, тускло посверкивая на фоне вечереющего неба. Долина Нила быстро погружалась в темноту.
Глава 5. Повелительница умов
Когда группа вышла на небольшую лужайку, в центре которой виднелось основание некогда исполинского дерева, а теперь лежала просто груда коричневой трухлявой коры, изъеденной муравьями, солнце уже почти померкло. Джек искренне был рад тому, что им удалось разыскать Кайла и Еву, потому что хоть между ними и были недомолвки в последнее время, но всё же их группу в прошлом связывало слишком многое.
– Как вы спаслись? – поинтересовался Джек у доктора Краун, которая сидела на стопке сухого камыша и поправляла подол своей испачканной копотью туники.
– Мы провалились в тоннель под рекой, который вывел нас к руинам древнего храма. – Пирсон почему-то ответил вместо девушки и тревожно посмотрел на ее лицо. Затем он перевел взгляд на детектива: – А как вы нас нашли?
– А мы просто следовали за одним из ваших дронов. В начале я думал, что он летит к месту крушения самолета, но когда он пролетел мимо обломков, то я предположил, что возможно он знает где находится его хозяин. Как видите ничего сверхъестественного.
– О, да, рой здорово помог нам на этот раз. К сожалению, назад вернулось всего два дрона, да и потом их заряд не рассчитан на…
– А где Джереми? – вдруг спросил Стоун, указывая рукой на вещмешок, лежавший неподалеку. – Это ведь его рюкзак, верно? Он должен был быть на этом берегу. Разве вы не встретились с ним?
– К сожалению, нет. Мы случайно нашли его рюкзак на берегу – Пирсон вяло ответил и вновь с тревогой посмотрел на доктора Краун, которая продолжала молча разглаживать свои мокрые волосы невесть откуда взявшимся гребнем. По ее лицу блуждала загадочная улыбка и Кайл порадовался, что в сумерках это было не столь заметно окружающим. – Возможно он заблудился…
– Очень странно. Уайт опытный морской котик, он не мог заблудиться. Немцев на этом берегу нет, так что погибнуть он никак не мог. – Детектив не унимался со своими расспросами, чувствуя что ему явно что-то недоговаривают. Присев на корточки возле рюкзака, Джек расстегнул его и проверил содержимое. – А почему вы не пошлете на поиски Уайта рой? Ваши дроны ведь способны искать в темноте?
– Отличная идея… правда, похоже, погода начинает портиться и я сделаю это позже. – Пирсон присел рядом со Стоуном и жестом привлек к себе его внимание. – У меня к вам тоже много вопросов, Джек. Особенно относительно вашей новой подружки.
– Она мне совсем не подружка!
– Да, бросьте. – Кайл посмотрел прямо в глаза детектива. – Я хоть и вышел из романтического возраста, но вижу как вы друг на друга смотрите.
Джек перестал перебирать вещи и категорично помотал головой. Слова Пирсона звучали глупо и на лице Стоуна появилась фирменная ухмылка, хотя он не мог не отметить, что чувствует как его щеки слегка покраснели. Твердым голосом Джек произнес:
– Она – заложница, Кайл! Приманка для Фогеля.
– Ясно… Она успела тебе что-нибудь рассказать?
Джеку вновь показалось, что вопрос Пирсона имел какой-то подтекст. Что такого могла рассказать ему Хельга, что Кайл так сильно волнуется? По бледному выражению лица главы корпорации, неуверенной интонации и слегка дрогнувшему в момент вопроса голосу, Джек четко понимал что Пирсон блефует. Годы службы в полиции и врожденный дар не упускать ни единой детали, давали четкие сигналы, позволяющие распознать ложь. Не сводя взгляда с лица Кайла, Джек отрицательно покачал головой:
– Нет, Кайл, у нас не было времени на разговоры. Мы еле ноги оттуда унесли.