Когда расплата не за горами Пирс Блейк

Он посмотрел через поля, которые простирались до горизонта. Эта земля уже два дня стояла распаханной. Она была полностью готова и ждала, когда в лунке поместят красноватые от инсектицидов зёрна, которые впоследствии превратятся в плотные стебли.

Он ждал хорошей погоды, чтобы начать сажать. Конечно, нельзя было быть уверенным, что морозы не стукнут даже и весной и не испортят побеги. Он помнил безумную апрельскую метель в 70-х, которая застигла его отца врасплох. Но вдохнув тёплый воздух и взглянув на высокие облака, Джордж почувствовал уверенность, на которую только мог надеяться.

«Сегодня подходящий день», – подумал он.

Пока Джордж размышлял, на тракторе подъехал его рабочий Дьюк Руссо, волоча за собой двенадцати метровую сеялку. Такая сеялка могла засеивать за раз до шестнадцати рядов на расстоянии в семьдесят пять сантиметров между ними. Поверх каждого зёрнышка она складывала удобрения, закрывала семя землёй и продолжала двигаться дальше.

Сыновья Джорджа, Роланд и Джаспер, стояли в поле, ожидая приезда трактора, и пошли в его направлении к краю поля. Джордж мысленно улыбнулся. Дьюк и мальчики были отличной командой. Теперь ему нет нужды находиться поблизости, ведь посадка и без того пройдёт по плану. Он помахал трём мужчинам и развернулся, чтобы пойти обратно в грузовик.

Но тут странный кусок земли у дороги снова привлёк его внимание. Что с ним не так? Неужели его пропустили при вспашке? Но разве такое вообще возможно?

Может быть, там просто копалась собака.

Однако, подойдя к тому месту, он увидел, что тут дело не в собаке. Ям не было, и земля была приглажена.

Казалось, что там что-то закопано.

Джордж мысленно простонал. Временами ему досаждали вандалы и хулиганы. Пару лет назад несколько ребят неподалёку от Ангьера украли трактор и использовали его, чтобы снести склад. Совсем недавно другие ребята баллончиком написали матерные слова на его заборах и стенах, и даже на скоте.

Это злило его – и расстраивало.

Джордж не имел представления, почему мальчишки изо всех сил стараются досадить ему. Он никогда и пальцем их не трогал. Он доложил об этих случаях Джо Синарду, шефу полиции Ангьера, но он ничего не добился.

– Что эти хулиганы натворили на этот раз? – вслух произнёс он, ковыряя землю ботинком.

Он понимал, что лучше обнаружить это сейчас – закопанные там вещи могли повредить его оборудование.

Он повернулся к команде и помахал Дьюку, чтобы тот остановил трактор. Когда он выключил мотор, Джордж заорал сыновьям:

– Джаспер, Роланд, принесите мне лопату из трактора!

– Что не так, пап? – крикнул в ответ Джаспер.

– Не знаю. Делай, как я говорю.

Через минуту Дьюк и мальчики уже шли к нему. Джаспер дал отцу лопату.

Под любопытными взглядами всей группы, Джордж стал копать землю лопатой. Чем дальше он копал, тем сильней становился странный, кислый запах.

Вдруг его накрыло волной инстинктивного ужаса.

«Чёрт, да что там?»

Он несколько раз махнул лопатой, пока она не упёрлась во что-то плотное, хоть и мягкое.

Он стал копать аккуратней, стараясь раскопать, что бы там ни было закопано. Вскоре стало видно что-то бледное.

Джордж не сразу понял, что это.

– О Боже! – охнул он, сердце ёкнуло у него в груди от ужаса.

То была рука – рука молодой женщины.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующее утро Райли наблюдала, как Блейн готовит на завтрак яйца Бенедикт со свежевыжатым апельсиновым соком и насыщенным чёрным кофе. Она думала о том, что, оказывается, не только с бывшими мужьями можно страстно заниматься любовью. А ещё она поняла, что просыпаться с мужчиной и чувствовать себя комфортно – это для неё что-то новенькое.

Она была благодарна за это утро ему, а также Габриэлле, которая уверила её, что обо всём позаботится, когда Райли позвонила ей вчера вечером. Но она невольно беспокоилась: выживут ли их отношения, когда в её жизни столько сложностей?

Райли решила не думать об этом и сконцентрироваться на вкусном завтраке, однако вскоре она заметила, что мыслями Блейн где-то далеко.

– В чём дело? – спросила она.

Блейн ничего не ответил. В его глазах промелькнуло смущение.

Она почувствовала беспокойство. В чём проблема?

Неужели он что-то переосмыслил после этой ночи? Неужели он менее удовлетворён, чем она?

– Блейн, что не так? – спросила Райли. Голос её немного дрожал.

После паузы Блейн сказал:

– Райли, я просто не чувствую себя… в безопасности.

Райли с трудом поняла, что он имеет в виду. Неужели та теплота и нежность, что они оба ощущали вчера, неожиданно исчезли? Что произошло, почему всё изменилось?

– Я не понимаю… – пробормотала она. – Что ты имеешь в виду, почему ты не чувствуешь себя в безопасности?

Блейн помедлил, но потом сказал:

– Кажется, мне надо купить пистолет. Для самозащиты.

Его слова словно током ударили Райли. Этого она совершенно не ожидала.

«Наверное, мне стоило об этом догадаться», – подумала она.

Даже сидя через стол от него, она видела шрам на его правой щеке. Он заработал его в прошлом ноябре в собственном доме Райли, пытаясь защитить Эприл и Габриэллу от нападения явившегося отомстить Райли преступника.

Райли помнила то тяжёлое чувство вины, которое не отпускало её, когда она смотрела на Блейна, лежащего без сознания на больничной койке после того происшествия.

И сейчас это чувство снова пришло.

Сможет ли Блейн когда-нибудь почувствовать себя в безопасности, встречаясь с Райли? Будет ли он уверен, что его дочери ничто не угрожает?

Похоже, чтобы почувствовать себя в безопасности, ему нужен вовсе не пистолет.

Райли покачала головой.

– Не знаю, Блейн, – сказала она. – Я не очень люблю, когда люди держат дома оружие.

Как только слова вылетели у неё изо рта, Райли поняла, насколько снисходительно они прозвучали.

По выражению лица Блейна она не понимала, обиделся он или нет. Кажется, он ждал от неё продолжения.

Райли глотнула кофе, пытаясь собраться с мыслями.

Она сказала:

– Ты знаешь, что по статистике домашнее оружие гораздо чаще приводит к убийствам, суицидам и случайным смертям, нежели чем служит для успешной самообороны? Считается, что владельцы оружия гораздо больше рискуют стать жертвами убийства, чем люди, у которых оружия нет.

Блейн кивнул.

– Да, я знаю об этом, – сказал он. – Я кое-что почитал. И я знаю закон о самообороне в Вирджинии. И закон об открытом ношении оружия.

Райли кивнула в знак одобрения.

– Что ж, ты уже лучше подготовлен, чем большинство людей, решившихся на покупку оружия. И всё же…

Она замолчала. Ей не хотелось говорить то, что он думала.

– Что? – спросил Блейн.

Райли глубоко вдохнула.

– Блейн, ты бы хотел купить оружие, если бы я не была частью твоей жизни?

– О, Райли…

– Скажи мне правду. Пожалуйста.

Какое-то время Блейн сидел, глядя на свой кофе.

– Нет, не хотел бы, – наконец, ответил он.

Райли протянула руку через стол и взяла его за руку.

– Так я и думала. И я уверена, что ты понимаешь, что я чувствую поэтому. Я очень волнуюсь за тебя, Блейн. Это ужасно – знать, что твоя жизнь в опасности из-за меня.

– Я понимаю, – сказал Блейн. – Но я хочу, чтобы ты мне кое-что сказала, только честно. И пожалуйста, не пойми меня неправильно.

Райли молча приготовилась к тому, о чём мог спросить её Блейн.

– Разве твои ощущения – серьёзный довод против моей покупки оружия? Я к тому, что разве это не факт, что я в большей опасности, чем средний житель Америки, и что я должен быть способен защитить себя и Кристал, а может быть и тебя?

Райли вздрогнула. Ей было грустно признавать это, но Блейн был прав.

Если благодаря пистолету он будет чувствовать себя уверенней, ему стоит завести его.

Она была также уверена, что он будет самым ответственным из всех владельцев оружия.

– Хорошо, – согласилась она. – Давай доедать завтрак и пойдём в магазин.

*

Через какое-то время Блейн уже входил в магазин оружия вместе с Райли. Оказавшись внутри, Блейн сразу задумался, не совершает ли он ошибку. Он и представить не мог, сколько страшного оружия висит здесь на стенах и лежит в стеклянных витринах. Он никогда не стрелял из пистолета, если не считать игрушечный пистолет, который был у него в детстве.

«Во что я ввязываюсь?» – гадал он.

Крупный бородатый мужчина в рубашке в клеточку стоял за витриной.

– Чем я могу вам помочь? – спросил он.

Райли сказала:

– Мы ищем оружие для самообороны для моего друга.

– Что ж, у нас есть кое-что, что вам подойдёт, – сказал мужчина.

От взгляда продавца Блейну стало неуютно. Он решил, что вряд ли сюда каждый день приходит привлекательная женщина, чтобы помочь своему парню выбрать оружие.

Блейн смутился. Но потом он смутился из-за собственного смущения – он никогда не чувствовал неуверенности в собственной мужественности.

Пока Блейн старался избавиться от своих чувств, продавец оружия одобрительно взглянул на пистолет самой Райли.

– Глок 22 – классная штучка, мадам, – сказал он. – Профессионал из правоохранительных органов, я прав?

Райли улыбнулась и показала ему значок.

Мужчина указал на ряд похожих пистолетов на витрине.

– Ваши Глоки у нас тут. И отличный выбор, если хотите знать моё мнение.

Райли посмотрела на оружие, а потом на Блейна, как будто спрашивая его мнение.

Блейн смог лишь пожать плечами и покраснеть. В этот момент он горько жалел о том, что не так глубоко изучил оружие, как статистику и законы.

Райли покачала головой.

– Не уверена, что полуавтоматическое оружие – то, что нам нужно, – сказала она.

Мужчина кивнул.

– Да, с ним непросто обращаться, особенно тем, для кого оружие в новинку. Легко можно ошибиться.

Райли кивнула в знак согласия и добавила:

– Да. Тут и осечки, и сопло может забиться, и пуля застрять, бывает прихват гильзы…

Мужчина сказал:

– Конечно, для опытного сотрудника ФБР это всё не проблема. Но для этого парня, возможно, больше подходит револьвер.

Мужчина подвёл их к витрине с револьверами.

Глаза Блейна упали на короткоствольное оружие – они выглядели менее устрашающими.

– А может быть это? – сказал он, указывая на них.

Мужчина открыл витрину, достал пистолет и дал его Блейну. Ощущение пистолета в руке было очень непривычным. Он не мог понять, тяжелее он или легче, чем он ожидал.

– Это Ругер SP101, – сказал продавец. – Хорошая убойная сила. Неплохой выбор.

Райли с сомнением посмотрела на оружие.

– Я думала, мы ищем ствол дюйма на четыре, – сказала она. – Он будет лучше поглощать отдачу.

Мужчина снова кивнул.

– Верно. Кажется, я знаю, что вам подойдёт.

Он наклонился над витриной и достал ещё один большой пистолет. Он вручил его Райли, которая одобрительно его изучила.

– Ммм, Смит и Вессон 686, – воскликнула он.

Она улыбнулась Блейну и дала ему револьвер.

– Что ты думаешь об этом? – спросила Райли.

Более длинный ствол выглядел в руке ещё более странно, чем короткий. Блейн выдавил смущённую улыбку. Райли улыбнулась в ответ. По выражению её лица он увидел, что она только сейчас поняла, насколько ему неловко.

Она повернулась к продавцу и сказала:

– Думаю, мы его берём. Сколько с нас?

Блейн поразился ценами на оружие, но был уверен, что Райли позаботилась о том, чтобы это была выгодная сделка.

Кроме того, его удивило, как просто было сделать покупку. Продавец спросил два удостоверения личности, и Блейн дал ему водительские права и учётную карту избирателя. Затем ему пришлось заполнить короткую, простую форму, давая согласие на проверку его биографии. Электронная проверка заняла буквально пару минут, после чего Блейн спокойно мог купить своё оружие.

– Какие вам нужны патроны? – спросил продавец, заворачивая покупку.

Райли ответила:

– Будьте добры коробку малокалиберных пуль класса Федерал Премиум.

Всего через минуту Блейн уже являлся растерянным владельцем оружия.

Он стоял и смотрел на опасное оружие, которое лежало на прилавке в открытом пластиковом пакете, покоясь в защитной плёнке. Блейн поблагодарил продавца, закрыл пакет и уже повернулся, чтобы уйти, когда продавец вдруг жизнерадостно сказал:

– Погодите минутку, разве вы не хотите его опробовать?

Мужчина провёл Райли и Блейна через дверь в задней части магазина, так что они оказались в на удивление огромном закрытом тире, где предоставил Райли и Блейна самим себе. Блейн был очень рад, что никто посторонний не будет наблюдать за его первыми опытами.

Райли показала на список правил, висящий на стене, и Блейн внимательно прочёл его. Затем он смущённо покачал головой.

– Райли, хочу признаться, что…

Райли рассмеялась.

– Я знаю. Ты немного ошарашен. Я тебе помогу.

Она подвела его к одной из пустых кабинок, где он надел наушники и защитные очки. Он открыл коробку с пистолетом, стараясь всё время держать дуло направленным в сторону от себя.

– Я должен зарядить его? – спросил он Райли.

– Пока нет. Сначала попробуем пострелять вхолостую.

Блейн взял револьвер в руки, и Райли помогла ему занять правильное положение – обе руки на рукоятке, но пальцы не касаются барабана, локти и колени слегка согнуты, корпус слегка наклонен вперёд. Через несколько секунд Блейн уже целился в изображённую на бумаге фигуру, слегка напоминающую человеческую, метрах в двадцати от него.

– Сначала потренируем двойное действие, – сказала Райли. – Это значит, что не надо оттягивать затвор после каждого выстрела, а надо просто спускать спусковой крючок. Это позволит тебе почувствовать, как он работает. Сначала плавно потяни его на себя, а потом так же плавно отпусти.

Блейн несколько раз попробовал проделать это с незаряженным пистолетом, а потом Райли показала ему, как открыть барабан и зарядить его пулями.

Блейн занял ту же позицию, что и раньше. Он приготовился, зная, что после выстрела последует отдача, и тщательно прицелился.

Он спустил курок, и пистолет выстрелил.

Его поразила внезапная отдача, он едва удержал пистолет в руках. Он опустил его и посмотрел на мишень, но не увидел в ней ни одной дырки. Да разве можно вообще прицелиться пистолетом, который так и скачет в руке?

– Давай поработаем над дыханием, – сказала Райли. – Нужно медленно вдыхать пока целишься, а потом медленно выдыхать, оттягивая спусковой крючок, и стрелять ровно тогда, когда полностью выдохнешь – в этот момент тело будет наиболее спокойным.

Блейн снова выстрелил, поразившись тому, что в этот раз почувствовал гораздо больше контроля над собой.

Он посмотрел на мишень и увидел, что на этот раз пуля хотя бы прошла через бумагу.

Он уже приготовился выстрелить ещё раз, когда в его голове вдруг возникло воспоминание – воспоминание о самом страшном моменте его жизни. Однажды, когда он всё ещё жил по-соседству с Райли, он услышал дикий шум в её доме. Он побежал туда и увидел, что передняя дверь приоткрыта.

Сквозь щель было видно, как какой-то мужчина бросил дочь Райли на пол и напал на неё.

Блейн бросился к ним и оттащил мужчину от Эприл, но он оказался слишком сильным, чтобы Блейн мог его одолеть, так что он серьёзно избил Блейна, пока тот не потерял сознание.

То было горькое воспоминание, и на мгновение он снова ощутил то грызущее душу чувство беспомощности.

Но теперь, когда он чувствовал тяжесть пистолета в своей руке, это чувство быстро испарилось.

Он выдохнул и выстрелил, выдохнул и выстрелил – четыре раза подряд, пока не опустошил барабан.

Райли нажала на кнопку, и мишень приблизилась к кабинке.

– Неплохо для первого раза, – похвалила она.

И действительно: Блейн видел, что последние четыре выстрела хотя бы попали в фигуру человека.

Но кроме этого он понял, что сердце его колотится, что есть сил, и что его переполняет целая гамма чувств.

Одним из них был страх.

Но чего он боится?

«Мощи», – понял Блейн.

Его поразило ощущение силы в его руках, он никогда не чувствовал ничего подобного.

Это ощущение так понравилось ему, что он испугался.

Райли показала ему, как открыть барабан и вытащить пустые гильзы.

– На сегодня хватит? – спросила она его.

– Ни в коем случае, – затаив дыхание, сказал Блейн. – Я хочу, чтобы ты научила меня всему, чему только можно, об этой штуковине.

Райли улыбаясь смотрела на него, пока он перезаряжал револьвер.

Целясь в новую мишень, он до сих пор ощущал её улыбку.

Но в этот момент он услышал звонок телефона Райли.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Когда у Райли зазвонил телефон, последние выстрелы Блейна всё ещё эхом отдавались в её ушах. Она с неохотой достала мобильник. Она надеялась, что никто не будет отрывать её от этого утра с Блейном, однако, взглянув на телефон, поняла, что её надеждам не суждено сбыться: звонил Брент Мередит.

Она была удивлена, что ей так понравилось учить Блейна стрелять из его нового пистолета. Что бы ни хотел от неё Мередит, Райли была уверена, что он испортит лучший её выходной за долгое время.

Но выбора у неё не было, так что она приняла звонок.

Мередит, как обычно, не церемонился и перешёл прямо к делу:

– У нас новое дело. И ты возьмёшь его. Как скоро сможешь приехать в Квантико?

Райли подавила вздох. Сейчас, когда Билл был в отпуске, она надеялась, что сможет отдохнуть какое-то время, чтобы боль от смерти Люси хоть немного отпустила её.

«Куда там», – подумала она.

Не приходилось сомневаться, что скоро ей придётся покинуть город. Хватит ли ей времени, чтобы добраться до дома, попрощаться со всеми и переодеться?

– Наверное, через час, – сказала Райли.

– Постарайтесь быстрей. Встретимся в моём кабинете. И захватите свою дорожную сумку.

Не дожидаясь ответа, Мередит повесил трубку.

Блейн стоял и выжидающе смотрел на неё. Он снял защитные очки и наушники и спросил:

– Работа?

Райли вздохнула.

– Да. Нужно прямо сейчас ехать в Квантико.

Блейн без тени недовольства кивнул и разрядил пистолет.

– Я отвезу тебя, – сказал он.

– Нет, мне сначала нужно заехать за сумкой. А она в моей машине около дома. Боюсь, тебе придётся подбросить меня до дома. Кроме того, боюсь, нам нужно спешить.

– Без проблем, – сказал Блейн, положив пистолет обратно в коробку.

Райли поцеловала его в щёку.

– Судя по всему, мне снова придётся уехать из города, – сказала она. – Это ужасно. Я так славно проводила время с тобой.

Блейн улыбнулся и тоже поцеловал её.

– Мне тоже очень понравилось, – сказал он. – Не волнуйся, мы ещё наверстаем, когда ты вернёшься.

Они вышли из тира и прошли через магазин, где продавец душевно попрощался с ними.

*

Когда Блейн высадил её около дома, Райли вбежала внутрь, чтобы сообщить всем, что должна уезжать. У неё не было времени даже на то, чтобы переодеться, но по крайней мере она утром приняла душ у Блейна. Она испытала облегчение от того, что её семья спокойно приняла неожиданную перемену в её планах.

«Они уже привыкли справляться без меня», – подумала она. Она не была уверена, что ей нравится эта мысль, но знала, что при её образе жизни это просто неизбежность.

Райли убедилась, что всё, что может ей понадобится, лежит в машине, и поехала в Квантико. Подъехав к зданию ОПА, она сразу пошла в кабинет Брента Мередита. К собственному изумлению, она обнаружила, что Джен Ростон идёт по коридору в том же направлении.

Райли и Джен на мгновение встретились глазами, однако молча поспешили дальше.

Райли гадала, чувствует ли Джен то же смущение, что и она сама. Буквально вчера у них была странная встреча, и Райли до сих пор не была уверена, что не совершила ужасную ошибку, передав Джен ту флешку.

«Однако Джен, скорей всего, это не беспокоит», – сделала вывод Райли.

Страницы: «« 123456 »»

Читать бесплатно другие книги:

Идея написать эту книгу пришла в голову авторам в канун празднования пятилетия компании «Манн, Черем...
Скотт Янг, изучив результаты последних исследований и опыт выдающихся личностей, нашел те методы обу...
Рог Валир – легендарный Рог, обретенный Рандом и его спутниками возле Ока Мира, величайшего источник...
Термин «цифровизация» стал невероятно популярным в последнее время, но мало кто понимает, в чем его ...
Волнения юности. Наивные и искренние, они пленяют нас своей простотой и искренностью. И пусть прошло...
Книга повествует о великомученике воине Евгении Родионове, не пожелавшем расстаться с нательным крес...