Селфи Адлер-Ольсен Юсси

– Я прекрасно понимаю, что ордер на обыск не распространяется на первый этаж, который не относится к территории обитания Анне-Лине, и все же давай-ка заглянем туда хоть одним глазком. Что скажешь? – предложил Карл и оглянулся. Ассад уже со всех ног мчался вниз по лестнице.

Войдя в гостиную инженера-механика, они очутились среди огромного количества разнообразных запчастей. Мёрк поразился, каким образом взрослый человек мог жить в такой обстановке.

– Видимо, он редко бывает дома, – высказал Ассад вполне разумное предположение.

Покопавшись в этом хламе, они уже собирались бросить это занятие, как вдруг их внимание привлек аккуратный ящик с множеством масляных фильтров типа того, что был надет на пистолет, обнаруженный в «Ка».

– Вот это номер! – воскликнул Карл.

Они понимающе переглянулись, Ассад вытащил из кармана телефон.

– Еще раз позвоню ей на работу. Наверное, сотрудники потихоньку подтягиваются?

Мёрк кивнул и обвел взглядом помещение. Теперь ни одна живая душа не смогла бы разуверить его в том, что Анне-Лине Свенсен заходила сюда и тщательно подбирала масляный фильтр на роль глушителя для пистолета. Оказывается, Карл еще не утратил способности удивляться тому, насколько изощренным и циничным может быть человек. Неужели и впрямь эта невзрачная сотрудница социальной службы окажется самым хладнокровным убийцей, с которым ему когда-либо приходилось иметь дело?

Он заметил, что Ассад, приложив к уху телефон, указывал куда-то в направлении двери. Карл наклонил голову в одну, потом в другую сторону, но не заметил ничего подозрительного.

– Благодарю, – бросил сириец в трубку, нажал на кнопку завершения вызова и повернулся к Карлу. – Анне-Лине Свенсен только что позвонила на работу и предупредила, что придет после обеда. На час дня у нее назначен сеанс лучевой терапии в Королевской больнице.

– Прекрасно! Вот она и попалась. Ты предупредил ее начальницу, что ваш разговор строго конфиденциален и что нельзя никому ничего говорить без нашего разрешения? – уточнил Мёрк.

– Да, конечно. Но вот что странно – Анне-Лине Свенсен рассказала секретарше, что в данный момент она ездит по Копенгагену и ищет свой угнанный автомобиль.

Карл приподнял бровь в изумлении.

– Вот-вот. Я тоже было подумал, что мы ошиблись, но затем обнаружил вот это.

Ассад указал на нижнюю полку слева от двери. Карл наклонился и наконец увидел. Темное пятно площадью не более пары сантиметров красовалось на стене между двумя полками с деталями от мотора. Эксперты-криминалисты запросто смогут установить время появления этого пятна, а также место нахождения источника, из которого летели брызги, и, само собой, сообщат, насколько свежая кровь.

– Кажется, Анне-Лине не заметила эту каплю, – улыбнулся Ассад.

Карл почесал шею.

– Дай бог! – воскликнул он.

Находка отмела последние сомнения. Все эти разъезды на велосипеде и разговоры о поисках угнанного автомобиля являются частью умело разыгранной комедии, как и диск на письменном столе. Сколь чрезвычайная находчивость!

Мёрк был доволен. Они нашли настоящего убийцу, тут не возникало никаких вопросов.

– Отличное наблюдение, Ассад! – Он вновь посмотрел на часы. – У нас есть еще три часа до сеанса лучевой терапии, – заметил он и набрал номер Гордона, включив громкую связь.

Как и следовало ожидать, парень по-прежнему грустил, и все же теперь его голос звучал с некоторой надеждой:

– Роза жива, но, к сожалению, осложнений очень много. В данный момент врачи делают все возможное, чтобы ситуация не усугубилась. Они обеспокоены наличием большого количества тромбов и серьезными повреждениями конечностей.

Гордон тяжело дышал; судя по всему, только что он плакал. Если б только Роза знала о его заботе и привязанности к ней!

– Гордон, ты можешь прислать нам ее фотографию?

– Не знаю. А зачем?

– Для ее же блага. Попробуй. С ней можно общаться?

– Не уверен, что это можно назвать общением в привычном понимании. Врачи установили с ней минимальный контакт, но они говорят, что психически она пока вне зоны досягаемости. К работе с ней привлечены местные психиатры, которые успели пообщаться с врачами, лечившими ее в Глострупе. Говорят, что если в ближайшем будущем Роза не избавится от давней психологической травмы, то, учитывая другие наложившиеся психические проблемы, она рискует, вдобавок к многочисленным физическим увечьям, еще и погружением разума в вечную тьму.

– Ты говоришь, избавиться от давней психологической травмы… А они не сказали, каким образом это может произойти?

– Нет; по крайней мере, я не в курсе, – ответил Гордон. Затем повисла пауза – то ли потому, что ему надо было прийти в себя, то ли потому, что он задумался. – Видимо, найти способ снять тяжкое бремя с ее плеч, – наконец выдал парень.

Ассад взглянул на Карла.

– Мы должны попытаться положить конец переживаниям, связанным с трагедией на сталепрокатном заводе. Ты согласен?

Мёрк кивнул. Здесь вполне уместно было бы применить переиначенное Ассадом выражение: две мысли – одна душа.

* * *

Лео Андресен встретил их с булочкой в руке. Беззаботное утро пенсионера было в самом разгаре. Фоновым сопровождением служил утренний телеэфир «С добрым утром, Дания», состоявший в основном из вереницы никому не нужных передач о еде. Кофемашина шипела, жена шаркала тапочками, стол был завален газетами с рекламой скидок – пожалуй, лучшее развлечение для пенсионеров.

– Лео, мы обязаны покончить с этой историей раз и навсегда, и я сразу скажу – нас совершенно не колышет, кого вы разоблачите по ходу дела, ибо наш визит преследует одну-единственную цель: помочь Розе. А потому – колитесь, что вам известно, и чем быстрее вы все расскажете, тем лучше. Это ясно?

Хозяин покосился на супругу, и, хотя та старалась сделать это как можно незаметнее, от внимания Карла не укрылось то, что она потихоньку покачала головой. Мёрк обратился к ней и протянул ей руку:

– На дверной табличке написано Гунхильд Андресен – это вы?

Еле заметное движение уголком рта, видимо, стоило расценивать как улыбку и утвердительный ответ на заданный вопрос.

– Добрый день, Гунхильд. Вы отдаете себе отчет в том, что только что подписали суровый приговор собственному мужу?

С ее лица исчезло даже убогое подобие улыбки.

– Ведь вы подали ему знак, призывающий его держать язык за зубами, а для меня такое ваше поведение говорит о том, что он знает гораздо больше, чем рассказал нам. В связи с вышеизложенным, отныне он является одним из главных подозреваемых в убийстве Арне Кнудсена, совершенном восемнадцатого мая тысяча девятьсот девяносто девятого года.

Он повернулся к остолбеневшему Лео Андресену.

– Итак, господин Лео Андресен, сейчас десять часов сорок семь минут, и я объявляю вам о том, что вы арестованы.

Ассад загремел наручниками, висевшими у него на поясе, что произвело на супругов устрашающее впечатление. Напуганные, растерянные, они готовы были вот-вот потерять сознание.

– Но… – вырвалось у Лео, когда Ассад заводил его руки за спину и надевал наручники на запястья.

Карл повернулся к шокированной супруге задержанного, взявшись за свой комплект наручников.

– Гунхильд Андресен, сейчас десять часов сорок восемь минут, и вы арестованы за попытку препятствовать даче свидетельских показаний по делу об убийстве.

В следующий момент женщина и впрямь упала в обморок.

Спустя пять минут супруги сидели на своих привычных местах за кухонным столом, ссутулившись и дрожа от страха; руки их все еще были скованы за спиной наручниками.

– Итак, нам предстоит долгий изнурительный день, вы ведь сами это понимаете?

Риторический вопрос Карла не вызвал у парочки особого воодушевления.

– Сначала мы отправимся в Управление полиции Копенгагена, где я ознакомлю вас с обвинительным приговором. Затем вы подвергнетесь допросу, после чего отправитесь в камеру предварительного заключения. Завтра рано утром вы предстанете перед судом, участники которого выскажут свое мнение о сроках предварительного заключения. После того как сроки будут одобрены, в течение нескольких недель мы продолжим наше расследование. Посмотрим, какие обстоятельства откроются для возможности пересмотра судебного дела. Наверняка ваш адвокат… да, кстати, а у вас есть адвокат?

Оба затрясли головами; только на это они и были способны в данный момент.

– Неважно; значит, вам назначат адвоката, который ознакомится с делом и будет защищать вас в суде. Теперь вы поняли, что такое судебный процесс?

Женщина неудержимо разрыдалась. Этого не могло быть. Ведь они всю жизнь прожили как порядочные люди, занимались своим делом – так почему именно они?

– Лео, вы слышали? Гунхильд говорит, почему именно вы. А это значит, что в деле замешаны не только вы; я прав, Лео? – как ни в чем не бывало спросил Карл. – Распределение ответственности за преступление между несколькими лицами вполне может повлечь за собой смягчение наказания.

У Лео развязался язык.

– Мы сделаем все, о чем вы нас попросите, – принялся умолять он. – Только бы вы… – Он тщательно подбирал слова. – Только бы вы не… У нас трое внуков, они не поймут…

Он поглядел на супругу, которая была совершенно сломлена, – с отсутствующим взглядом она кивала сама себе.

– Если мы расскажем вам все как было, поможет ли нам это? – спросил Лео. – Сможем ли мы рассчитывать на то, что нам удастся избежать всего, что вы только что перечислили?

– Да, это я вам обещаю.

Карл кивнул Ассаду – тот подтвердил его слова:

– Да, если вы расскажете правду, я присоединюсь к обещанию.

– И это ни на ком больше не отразится?

– Нет. Мы обещаем. Расскажите нам правду, и все будет хорошо.

– Ассад, освободи их от наручников, пожалуйста, – попросил Карл. – Нам необходимо съездить к Бенни Андерссону. Он живет не очень далеко отсюда.

Мобильный телефон Мёрка издал звуковой сигнал. Гордон прислал фотографию Розиного лица. Это было совершенно душераздирающее зрелище. Вице-комиссар протянул телефон Лео.

* * *

Мужчина явно не обрадовался, отворив дверь и обнаружив перед собой бледное лицо Лео Андресена, возглавлявшего целую делегацию гостей.

– Бенни, они все знают, – выпалил Лео. – Только они не в курсе, как именно все произошло.

Если бы Бенни Андерссон имел возможность захлопнуть дверь, он так и поступил бы.

– Начни с отравления марганцем, Бенни, – попросил Лео, как только все расселись вокруг убогого журнального столика, усыпанного пеплом и заляпанного жирными пятнами. – Что бы ты ни сказал, комиссар Мёрк свято поклялся, что эти слова не будут использованы против тебя или против кого-то из нас.

– А как насчет вот этого? – спросил Бенни, указывая на Ассада. – Он тоже согласен?

– Не гарантирую вам ни клятвы, ни святости, но вы можете попытаться поинтересоваться у меня лично, – отрезал араб.

– Я им не доверяю, – вынес Бенни свой вердикт. – Пусть тащат меня в Управление полиции и делают со мной что хотят – я ни шиша не скажу, и скрывать мне нечего.

В былые времена Лео Андресен пользовался авторитетом на работе, и он еще не вполне забыл об этом.

– Ты совсем дурак или как? Ты вынуждаешь меня сдать тебя, Бенни, – злобно заявил он.

Бенни порылся в карманах и наконец выудил коробок со спичками. Он чиркнул пару раз, прежде чем сумел зажечь сигарный огрызок.

– Мое слово против твоего. Ты ни черта не сможешь доказать, да и доказывать-то тут нечего.

– Эй! – вклинился Карл. – Речь идет вовсе не о вас, Бенни, не о том, что вы сделали или не сделали. Речь идет исключительно о Розе, а в данный момент ей действительно фигово.

Бенни Андерссон на мгновение задумался, но затем пожал плечами, словно показывая, что едва ли сможет помочь ей выбраться из сложной ситуации – наоборот, как бы еще не навредить ей.

– Лео, так что там с отравлением марганцем? – приступил к расспросу Карл.

Бенни Андерссон тяжко вздохнул.

– Нам придется перенестись в конец предыдущего тысячелетия, когда врач нашего предприятия совместно с неврологом обнаружили, что работа на заводе представляет собой опасность для здоровья сотрудников из-за сухих частиц марганца, находящихся в воздухе. Марганец добавляют в переплавленную сталь, так как он фиксирует серу и удаляет кислород, от чего конечный продукт становится более прочным и более устойчивым к ржавчине. Но это вещество провоцирует у людей возникновение болезни, своими симптомами схожей с болезнью Паркинсона, хотя при ней поражается другая часть мозга. Завязались серьезные дискуссии между этими двумя врачами и их коллегами, которые считали все это болтовней чистой воды. И все же в конце концов несколько рабочих добились присуждения денежных компенсаций от завода за вред, нанесенный их здоровью условиями труда, в том числе и Бенни. Наше предприятие не могло справиться с этим бременем, учитывая, что оно и так переживало проблемный период в связи с плачевным состоянием конъюнктуры.

Лео взглянул на Бенни с откровенным скепсисом, из чего можно было сделать вывод, что дискуссия о степени его интоксикации марганцем могла разгореться в любой момент.

– На тот момент Арне Кнудсен уже давно умер, но при жизни он не переставал повторять, что также пострадал от отравления марганцем; он внушал это всем. Бросив взгляд в прошлое, мы увидим, что такие сотрудники, как Арне и – прости, что я вынужден это сказать – как ты, Бенни, в конце концов привели завод к краху.

Бенни Андерссон бросил остаток сигары в пепельницу.

– Лео, все совсем не так, ты преувеличиваешь.

– Ну, прости. Но ситуация явно усугублялась по мере того, как Арне трезвонил о марганце на каждом углу. Особенно когда неподалеку находилась Роза. Всякий раз, когда Арне затевал дискуссию о марганце и получал отпор – ибо мы-то прекрасно знали, что он никогда и близко не подходил к порошку марганца, – он шел к Розе и жестоко отыгрывался на ней. Он даже пытался взять Бенни в союзники, но тот его терпеть не мог. – Лео повернулся к бывшему коллеге: – Разве я не прав?

– Да-да, чтоб ему в гробу перевернуться. Я на дух не переносил этого прощелыгу. Это был самый что ни на есть говнюк, и никакой интоксикации у него не было и в помине. Этот засранец просто хотел досадить всем нам, тем, кто действительно пострадал от отравления.

– А Роза жутко страдала от психологического насилия со стороны отца, мы все это видели. Так что у нас было множество причин послать Арне Кнудсена к чертям собачьим, чтоб он не маячил у нас перед носом каждый день!

– Бенни, а вы тоже хотели, чтобы он ушел с завода?

– Вы записываете? – поинтересовался Андерссон.

Карл покачал головой.

– Нет. Но взгляните. Прежде чем продолжать, мы хотели бы показать вам две вещи. Я уже показывал их Лео. – С этими словами он вытащил фотографию тела Арне Кнудсена, лежавшего на металлическом столе в Институте судмедэкспертизы.

– Ох ты, дьявол, – буркнул Бенни, посмотрев на тело, полностью раздробленное ниже пояса. Даже не представлялось возможным догадаться, что находится перед тобой на снимке, если не знать всю предысторию.

– И вот еще одна фотография. Я получил ее полчаса назад. – Карл продемонстрировал Бенни портрет Розы в своем телефоне.

С застывшим на лице выражением мученика Бенни Андерссон потянулся за сигарой. Этот снимок действительно поразил его.

– Неужели это Роза? – потрясенно переспросил он.

– Да. Период, разделяющий эти две фотографии, стал для нее долгим кошмаром, вы и сами видите. Каждый божий день на протяжении семнадцати лет она проживала, неся в своем сознании этот кадр с раздробленным телом отца, уверенная в том, что она виновна в его гибели. Однако сейчас обстоятельства сложились так, что Роза пребывает в чудовищном состоянии. И если вы двое сегодня не поможете нам, ее разум потухнет. Вы верите мне, глядя на это лицо на фотографии?

* * *

Бенни и Лео удалились на пять минут. По возвращении ни одному из них так и не удалось смириться с ситуацией.

Лео высказался первым:

– Мы приняли совместное решение сказать, что мы ничуть не жалеем о своем соучастии. И я абсолютно уверен, что никто не жалеет. Просто чтобы вы были в курсе. Арне Кнудсен был сродни чумному бубону, и без него мир стал гораздо более приятным местом.

Карл кивнул. Перед ним предстали двое убийц, двое чертовых самоуправцев, отравивших Розе жизнь. Ничто не могло оправдать их отвратительный поступок, но публичное освещение их деяний никоим образом не поможет Розе.

– Ни под каким видом вам не удастся заставить меня признать ваши действия адекватными, но обещание есть обещание.

– Сложно признаться в этом, но Роза оказалась для нас своего рода козлом отпущения, хотя это звучит гораздо уродливее, чем было на самом деле.

– Поначалу я был против такого плана, в том числе и по этой причине, ибо всегда относился к Розе гораздо теплее, чем другие, – признался Бенни. – Но впоследствии, когда Арне принялся всем нам отравлять воздух, я все-таки сдался. Вы даже представить себе не можете, насколько невыносимым он бывал.

Карл вполне мог себе представить это.

– А дальше? И давайте поживее, у нас нет возможности сидеть у вас целый день. Есть еще кое-какие дела, с выполнением которых мы никак не можем затягивать, – подстегнул их Карл.

– Ладно. Роза оказалась единственным человеком, на которого Арне мог разозлиться настолько, что переставал замечать происходящее вокруг. Он намеренно провоцировал конфликтные ситуации, чтобы выпустить пар, – продолжал рассказ Лео Андресен.

– План разрабатывали мы впятером, – взял слово Бенни Андерссон. – Лео в тот день не работал, но «совершенно случайно», – он нарисовал в воздухе кавычки, – оказался на заводе вскоре после несчастного случая.

– Я постарался сделать так, чтобы вахтеры меня не заметили, и смылся оттуда как можно быстрее, – пояснил Лео. – Моей задачей было стереть все данные об отключении электроэнергии, которое должен был подстроить один из наших коллег в строго определенный момент, получив сообщение на личное переговорное устройство. Сложность заключалась не в отключении тока, а в точности расчета времени.

– Мы договорились, что один из бригадиров, которого, к сожалению, уже нет с нами, незадолго до запланированного действа расскажет отцу Розы, что дочь жестоко сплетничает о нем за его спиной, на что в реальности она никогда не осмелилась бы, – подхватил Бенни.

– Так что Арне уже распалился к тому моменту, когда человек, управлявший краном в старом цеху, заявил о своей готовности. Бенни отправился к Розе и объяснил, что сейчас ее отец получит по заслугам, – от нее требуется лишь стоять в определенной точке зала W-пятнадцать рядом с конвейером, ведущим в печь, когда отец примется ее отчитывать. Она узнает, когда будет пора отправляться в оговоренную точку, по сигналу рации. Вот и все, что ей было известно. Она понятия не имела, чем закончится намерение сотрудников проучить ее отца. Мы все называли произошедшее несчастным случаем, уверяли ее, что вовсе не собирались его убивать, но Розу эта трагедия совсем выбила из колеи, – завершил рассказ Лео.

– Значит, соучастниками было пятеро мужчин?

– Да, пятеро мужчин и Роза.

Судя по всему, Ассад не был удовлетворен услышанным рассказом.

– Лео, я не понимаю. В прошлый раз вы сказали, что не считаете произошедшее случайностью, но заранее спланированным инцидентом. Почему вы тогда не удержали язык за зубами? Ясно ведь было, что мы не отвяжемся просто так.

Лео Андресен склонил голову.

– Если, конечно, вы нас не сдадите, для меня окажется настоящим счастьем то, что с этой истории наконец-то будет снят покров тайны. Вы, наверное, считаете, что только Роза страдала все это время; но вы сильно ошибаетесь. Я многие годы не мог нормально спать, да и у других имелись некоторые проблемы. Совесть, будь она неладна, заявляет о себе всегда, когда нечиста. Я рассказал обо всем своей жене, и еще пара человек поступили так же. А вот Бенни, например, в свое время развелся – вот какие последствия имел наш поступок! – Он обвел рукой весь хлам и мусор, который совершенно не смущал самого Бенни. – Наш начальник цеха – вообще-то, достойный и смышленый парень – в конце концов и вовсе свел счеты с жизнью. От такого бремени не так-то просто избавиться, поэтому, когда вы обратились к нам, муки совести потянули меня в одну сторону, а надежда избежать наказания – в противоположную. – Лео подобострастно посмотрел на Ассада. – Но имеет ли это какое-то значение?

– Имеет, – лаконично ответил сириец. Он на мгновение отвернулся, как будто желал дистанцироваться от говорившего, а затем обратился к обоим мужчинам сразу: – Каким образом мы могли бы снять вину с Розы? Подскажите нам.

Бенни Андерссон словно услышал пароль, которого давно ожидал. Он встал, протиснулся между стопкой газет высотой чуть ли не в человеческий рост и грудой всякого старья, выдвинул ящик комода, заваленного картонными и пластиковыми упаковками, и, немного порывшись в барахле, извлек из ящика какой-то предмет.

– Вот, – сказал он и вложил в руку Карла рацию. – Это рация, которой пользовалась Роза в тот самый день. Она уронила аппарат на пол, увидев покалеченного отца. Отдайте Розе эту рацию и передайте привет от Бенни Андерссона, а остальную часть истории расскажете ей сами, о’кей?

Глава 55

Вторник, 31 мая 2016 года

– Это Олаф Борг-Педерсен, – произнес мужской голос в телефонной трубке, и дальнейшее представление оказалось излишним.

Ассад устрашающе вытаращил глаза.

– Мне очень жаль, господин Борг-Педерсен, – сказал Карл, – но в данный момент мы не можем уделить время беседе с вами.

– Ларс Бьёрн рассказал мне, что вы добились больших успехов, в связи с чем нам хотелось бы разжиться парой видеосюжетов, а вы с Ассадом тем временем разъясните нашим зрителям, как далеко продвинулись в текущих расследованиях.

Бьёрн, кажется, и не думал останавливаться.

– Хорошо, однако вам придется подождать как минимум до завтра.

– Но завтра уже выходит программа, а нам хотелось бы иметь в запасе некоторое время, чтобы отредактировать сюжет и вырезать лишние кадры, так что…

– Посмотрим, – отрезал Карл и уже собирался положить трубку.

– До нас дошли сведения, что владелец автомобиля, пострадавшего во вчерашнем ДТП, заявил об угоне машины, и мы попытались связаться с этой самой Анне-Лине Свенсен, чтобы она прокомментировала случившееся. Однако ее не оказалось дома, а на работе нам сообщили, что она взяла больничный. Вы, случайно, не в курсе, где она может быть?

– Кто, вы говорите?

– Женщина, которой принадлежит «Ка», разбившийся во вчерашней аварии.

– Нет, про нее нам ничего не известно; зачем нам это нужно? Как вы только что сами сказали, машину ведь угнали.

– М-да… И все-таки, Карл Мёрк, мы работаем на телевидении, а значит, нам необходимы хорошие кадры и интервью. А когда преступления совершаются против обычных людей, как, например, эта Анне-Лине Свенсен, которая потеряла машину в такой жуткой аварии, зрителям это интереснее вдвойне. Ведь Анне-Лине Свенсен также можно назвать жертвой случившегося, верно?

Ассад безнадежно покачал головой и, сделав пальцем жест, словно он перерезает себе горло, тем самым дал понять Карлу, что пора заканчивать разговор.

– Уважаемый господин Борг-Педерсен, как только в наших руках окажется какая-нибудь эпохальная новость, вы будете первым, кому мы о ней сообщим.

Карл с Ассадом еще с полминуты хохотали над своим враньем. Что вообще этот парень о себе вообразил?

Положив мобильный телефон в карман, Мёрк с удивлением посмотрел через Блейдамсвай на огромное новое здание, выросшее вокруг Королевской больницы. Неужели он так давно здесь не бывал?

– А куда, черт возьми, подевалось отделение лучевой терапии? Вход, кажется, должен был находиться вон там. – Он указал на нагромождение рабочих бытовок и временных заграждений.

– Видимо, в недрах этого хаоса. По крайней мере, табличка маячит где-то там, – сказал Ассад.

Карл заехал на диагональную парковку, кузов машины оказался наполовину на тротуаре.

– Мы приехали вовремя, Анне-Лине Свенсен подойдет только через четверть часа, – констатировал Мёрк и поглядел на часы. – Это будет не сложнее, чем поймать слепую курицу.

Они преодолели лабиринт из строительных вагончиков и теперь двигались по стрелке к подъезду № 39 и входу в отделение лучевой терапии.

– Карл, ты когда-нибудь бывал здесь раньше? – поинтересовался Ассад. Он явно чувствовал себя некомфортно, когда они спускались по широкой винтовой лестнице и подходили к рентгенологическому отделению. И Мёрк прекрасно его понимал. Слово «рак» как будто витало в воздухе, угрожая оказавшимся поблизости людям.

– Сюда приходят исключительно по необходимости, – ответил Карл. Он искренне надеялся, что у него такой необходимости никогда не возникнет.

Полицейские прошли сквозь автоматическую дверь и очутились в большом приемном отделении. Если абстрагироваться от причины, по которой люди посещают это место, тут было даже довольно уютно. Большой аквариум у торцовой стены, бетонные колонны мятного оттенка, симпатичные растения и обилие естественного света – все это смягчало тревожную обстановку. Карл с Ассадом прошли к стойке дежурной.

– Добрый день, – поздоровался вице-комиссар, протягивая медсестре полицейское удостоверение. – Мы являемся сотрудниками отдела «Q» Управления полиции и намереваемся задержать одну из ваших пациенток, которая придет через несколько минут. В процессе задержания не предполагается никаких сложностей, так что мы никоим образом никого не побеспокоим, – просто ставим вас в известность.

Медсестра посмотрела на него так, словно не было ничего хуже идеи явиться сюда волновать пациентов.

– Мы вынуждены попросить вас сделать это за пределами отделения лучевой терапии, – ответила она. – Мы имеем дело с пациентами в критическом состоянии, так что будьте добры внять моей просьбе.

– Ох, боюсь, что нам все-таки придется остаться здесь… Мы не можем допустить, чтобы эта женщина заметила нас раньше времени.

Врач подозвала коллегу и немного пошепталась с ней, после чего вторая медсестра обратилась к Карлу:

– О какой пациентке идет речь?

– Анне-Лине Свенсен, – ответил Карл. – Ее сеанс назначен на час дня.

– Анне-Лине Свенсен проходит процедуру в данный момент. Один из наших пациентов не смог прийти, так что мы пригласили ее в кабинет чуть раньше. Она находится в кабинете номер два. Я прошу подождать окончания процедуры и предлагаю вам переместиться к выходу из отделения и сделать свою работу как можно незаметнее.

Она указала на дверь.

В течение следующих десяти минут медсестра периодически бросала на них строгий взгляд. Возможно, Карлу следовало пояснить, за что именно они собирались арестовать Анне-Лине Свенсен, чтобы придать своим словам несколько иное звучание.

Пациентка вышла из кабинета с большой кожаной сумкой на плече и направилась к выходу. Абсолютно обычная невзрачная женщина с растрепанными волосами, напрочь лишенная какой бы то ни было харизмы. Пройдешь мимо такой на улице и даже не вспомнишь потом, женщина это была или мужчина. Да такую вполне можно и вовсе не заметить. Неясно, сколько человеческих жизней было на ее совести, но точно не меньше пяти.

Женщина посмотрела на них в упор, но не поняла, кто они такие. И если б не некоторое беспокойство за дежурной стойкой и не адресованные ей взволнованные взгляды медсестер, все прошло бы в лучшем виде.

Однако она остановилась в десятке метров от следователей и, нахмурившись, несколько раз перевела взгляд от стойки на ожидавших ее мужчин и обратно.

Ассад собирался подойти к ней, чтобы произвести задержание, но Карл остановил его. Эта женщина уже успешно воспользовалась огнестрельным оружием и теперь вполне могла применить его снова.

Мёрк медленно вытащил из кармана удостоверение и поднял его так, чтобы она имела возможность разглядеть документ.

Удивительно, но в следующий момент женщина улыбнулась им.

– О боже, неужели вы нашли мою машину? – спросила она с надеждой и радостным предвкушением. Затем подошла ближе. – И где же вы ее отыскали? Она в порядке? – посыпались вопросы. Откровенная игра на публику. Неужели она и впрямь рассчитывала убедить полицейских в том, что считает совершенно естественным их визит в больницу ради объявления ей о находке?

– Да. Ведь вы Анне-Лине Свенсен, не так ли? Мы нашли ваш сине-черный «Ка», – заговаривал ей зубы Карл, а сам внимательно следил за ее малейшими движениями. Вот она опускает руку в сумку. Что-то поворачивает внутри. И несет всякую чушь, только чтобы усыпить их бдительность.

Карл сделал несколько шагов вперед, чтобы схватить ее, однако на этот раз Ассад остановил его.

– Думаю, лучше будет дать ей уйти, Карл, – сказал он и кивнул на небольшую завинчивающуюся крышку, которую она демонстративно уронила в сумку.

Мёрк замер. Он увидел, как женщина не спеша берется за какую-то деревянную рукоятку, оказавшуюся частью ручной гранаты типа тех, что использовались немцами в ходе Второй мировой войны.

– Шарик у меня в руке, – с этими словами она продемонстрировала белый фарфоровый шарик. – Если я дерну за шнур, через четыре секунды это помещение превратится в скотобойню. Вы уловили?

Конечно, уловили.

– Отойдите от двери, – скомандовала Анне-Лине и, дернув шарообразную ручку, открыла стеклянную дверь. – Если вам вздумается приблизиться ко мне, я выдерну шнур и брошу эту штуковину в вас. Не смейте подниматься по лестнице; оставайтесь здесь, пока не убедитесь в том, что я отошла на достаточное расстояние. Вполне возможно, я буду поджидать вас у выхода на улицу.

И, судя по всему, она была готова осуществить свои угрозы. Недавняя серая мышка превратилась в сущего дьявола, способного на все. Ее взгляд стал совершенно безумным; он излучал бескомпромиссность, бесчувственность и, пожалуй, главное – необъяснимое бесстрашие.

– Анне-Лине Свенсен, где вы собираетесь укрыться? – спросил Карл. – Все будут вас разыскивать. Везде отыщется человек, который сумеет вас опознать. Я считаю, что, даже переодевшись, вам не удастся полностью замаскироваться. Вы не сможете перемещаться в общественном транспорте, пересечь границу, залечь на дно на какой-нибудь даче или просто жить под открытым небом, не подвергая себя риску быть узнанной. Так почему бы вам сейчас не оставить этот шарик в покое, пока вы не натворили всяких бед? В таком случае…

– СТОП! – так пронзительно заорала женщина, что все присутствующие в помещении встрепенулись. Она решительно открыла дверь и вышла на лестницу. – Если вы пойдете за мной, то погибнете, и мне наплевать на то, сколько еще жертв вы утащите за собой в могилу, понятно?

С этими словами она скрылась.

Карл немедленно схватил мобильный телефон и жестом приказал Ассаду открыть стеклянную дверь, чтобы последовать за преступницей.

За несколько секунд Мёрк оповестил полицейскую службу немедленного реагирования о последних событиях и положил трубку.

Звуки шагов Анне-Лине доносились с верхнего лестничного пролета. Как только они стихли, полицейские обменялись кивками и помчались вверх по лестнице, преодолевая по две ступеньки за раз. Оказавшись на первом этаже, через стеклянные входные двери они увидели зеленый деревянный забор и синий контейнер, но Анне-Лине Свенсен нигде не было.

Карл вытащил пистолет.

– Ассад, ты прикрываешь меня сзади. Как только она окажется на расстоянии выстрела, я попробую прострелить ей ногу.

Ассад покачал головой.

– Надо не пробовать, Карл, надо стопроцентно попасть. Дай мне пистолет. – Не дожидаясь ответа, сириец аккуратно вынул пистолет из руки Карла. – Я не буду пробовать. Я попаду.

Проклятье, никак он окажется еще и чемпионом по стрельбе из пистолета?!

Они выбежали из здания и бросились в проход между забором и низкой каменной стеной. Конечно, преступница убежала уже довольно далеко, но настоящий сюрприз поджидал их в виде Олафа Борг-Педерсена, который стоял у забора в компании звукорежиссера и оператора, – они вовсю записывали подвернувшийся сюжет.

Борг-Педерсен улыбнулся при виде полицейских.

– За вежливость и скромную оплату секретарь подсказала нам, что мы можем рассчитывать встретиться с вами ту…

– Отойдите! – гаркнул Ассад, и им пришлось отскочить в сторону при виде пистолета, направленного прямо на них.

Завернув за угол, в самом конце зеленого забора полицейские заметили Анне-Лине Свенсен, которая набросилась на пожилую женщину, ставившую на стоянку велосипед.

– Она отбирает у старушки велик! – крикнул Карл. – Сейчас мы ее упустим!

В легких у него засвистело, когда он вместе с Ассадом остановился в конце забора и перед ними открылся вид на машины такси, ожидающие пассажиров, интенсивное движение на Блейдамсвай и множество перепуганных людей, которые покинули Королевскую больницу через главный вход и неожиданно обнаружили неподалеку полудикого смуглого мужчину с огнестрельным оружием в руках. Кто-то резко закричал и бросился наутек, другие застыли на месте как вкопанные.

– Полиция! – громко сообщил Карл окружающим и сиганул на проезжую часть, Ассад последовал за ним. Их со всех ног догонял Борг-Педерсен со всей своей командой, крича на ходу, что они непременно должны заснять все на камеру, что это же работа полиции как она есть, в реальном времени!

– Она там! – констатировал Ассад, указывая на переулок примерно в сотне метров от них в направлении Рюэсгэде.

Вдруг женщина остановилась на одном из перекрестков и, обернувшись на своих преследователей, разразилась диким хохотом. Очевидно, она считала, что теперь находится в безопасности.

– Ты попадешь в нее с такого расстояния? – спросил Мёрк.

Ассад покачал головой.

– Что она делает? – выразил недоумение Карл. – Стоит и размахивает гранатой?

Сириец кивнул.

– Думаю, она хочет продемонстрировать нам, что это муляж. Смотри, она берется за шарик и роняет гранату на асфальт. Вот ведь дерьмо, Карл, это был всего лишь муляж, а мы…

Страницы: «« ... 2021222324252627 »»

Читать бесплатно другие книги:

Согласно новой методике, разработанной гениальным профессором, четыре незнакомых человека попадают в...
В длинные новогодние праздники компания старинных друзей отправляется в шотландскую глушь. Встречать...
Любовь строится на взаимопонимании и доверии. Но как быть, если слепой случай дает повод усомниться ...
Иногда в канун Нового года случаются всевозможные чудеса – удивительные, восхитительные, абсурдные и...
«Мифология» Эдит Гамильтон – классический интеллектуальный бестселлер, интерес к которому растет из ...
Тест на респаун, – это прежде всего тест на человечность.Виртуальная реальность новой степени достов...