Двенадцать рождественских свиданий Бейлисс Дженни

Кейт хотела возразить, но тут звякнул дверной колокольчик, и затем он уже звенел непрерывно, пока кафе заполнялось покупателями, которым нужно было заправиться перед поездкой в торговый центр в Грейт-Блексли. Уровень шума мгновенно поднялся до отметки «балаган».

– Боже! – побледнела Карла. – Петулия придет не раньше половины десятого!

Кейт вздохнула.

– Дай мне блокнот и ручку, – сказала она.

Карла усмехнулась и поцеловала ее в щеку.

– Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, будто с Мэттом я такая бесхребетница, – сказала ей Кейт.

Пока она бегала по залу, принимая и разнося заказы, Карла крутилась у кофе-машины и раздавала пирожные. За час они ни разу не присели.

Из динамиков лились рождественские песни, дети рисовали пальцами на запотевших окнах, а рождественская елка позвякивала, когда знакомые протискивались мимо нее, чтобы поприветствовать друг друга. Вязаные шапки и перчатки лежали на каждом столе, а на спинках стульев висели куртки Parker, пуховики и дутики.

Короткое затишье в этом безумии наступило, когда посетители отправились громить супермаркеты в поисках новогодних товаров. Кейт и Карла убирали столики, пока посудомоечная машина выпускала огромные клубы пара.

В 10:15 кафе снова оказалось в осаде: на сей раз это были горожане, въехавшие на холм из Грейт-Блексли и решившие сделать короткую остановку на пути в поместье. Это был бедлам, но все же благожелательный бедлам. Многие говорили, что посетили кафе впервые, но обязательно вернутся.

К тому времени как приехала Петулия с домашним рулетом, мясным пирогом и печеньем со специями, рефрижератор за барной стойкой был почти пуст.

Петулия вытащила из кармана мерную ленту и молниеносно обернула ее вокруг груди Кейт.

– Просто хочу убедиться, что они не выросли с прошлого года, – объяснила она, кивая на ее грудь. – Я в этом году такое сделаю, из штанов выскочишь!

Кейт засмеялась.

– Я заинтригована, – сказала она, и это была правда.

– Будет готово через пару дней. Пришлось дополнительно заказать блесток.

Когда по скверу заметались первые снежинки, Кейт ушла из кафе и за «Герцогским шлемом» протиснулась сквозь дыру в заборе, сокращая путь к коттеджу, где жил отец.

– И что вы только будете делать, когда я починю забор? – раздался голос Барри.

Кейт подняла глаза. Барри наклонился над пожарной лестницей с дымящейся кружкой с надписью «Босс» в одной руке и толстой сигарой в другой. Кейт улыбнулась и помахала ему рукой.

– Привет, Барри! – крикнула она.

– Будь я фермером, у меня было бы право отстреливать вредителей на своей земле! – Его лицо расплылось в широкой улыбке.

– Сначала придется поймать меня! – крикнула она в ответ и исчезла в дыре на противоположной стороне забора.

– Передавай Маку привет от меня! – проревел Барри ей вслед. Затем усмехнулся и потер затылок сигарой. – Некоторые вещи никогда не меняются, – сказал он сам себе.

Кейт трижды стукнула в парадную дверь отца, а затем отперла ее ключом. Коттедж, по ее мнению, был в жалком состоянии. Она никогда не понимала, почему отец не сделал тут ремонт, но он говорил, что тогда дом потеряет свою атмосферность. Стены по большей части покрывали обои с рисунками в стиле Уильяма Морриса, а мебель была украшена цветочными мотивами Лауры Эшли, собственно, как и шторы. Ковер был ручной работы и с таким мягким покрытием, что в нем тонули ноги при ходьбе. Отец арендовал коттедж у Эвелин, унаследовавшей его от тети, но сама Эвелин всю жизнь прожила в большой квартире при магазине и была намерена там и остаться. Ей нравилось быть в центре происходящего в городке.

Кейт скинула ботинки. По коридору плыл запах жареного бекона. У нее заурчало в животе.

– Привет, родная! – крикнул Мак с кухни. – Только что подбросил еще несколько ломтиков, надеюсь, ты голодная!

Они сидели за маленьким столиком у кухонного окна и ели бутерброды с беконом, сжимая кружки с чаем и глядя, как снег покрывает листья рододендрона в саду. Под крышей птичьей кормушки устроилась малиновка.

– Я тут думал о Рождестве, – произнес Мак.

– Так. – Кейт вгрызлась в поджаренную корочку зубами.

– Я подумал, может быть, мы устроим тут рождественский ужин?

Кейт была удивлена его предложением. Они всегда праздновали Рождество у нее.

– Просто я хочу кое-кого пригласить, – пояснил Мак.

– Ты можешь пригласить кое-кого ко мне. Ты же знаешь, что всегда можешь пригласить гостей ко мне. Это был твой дом, а не мой!

– Дело в другом. Я бы хотел, чтобы мой гость обедал не в том доме, где я жил с твоей мамой.

Кейт плеснула чай мимо кружки.

– Папа, ты хочешь сказать, что твой гость – женщина? – удивленно спросила она.

Мак поморщился.

– А как бы ты отнеслась к этому? – спросил он, избегая взгляда Кейт.

– Папа, – Кейт взяла его за руку, – я великолепно к этому отношусь. Даже более чем. Я была бы на седьмом небе от счастья!

– Правда? – Мак заметно расслабился.

– Конечно, правда! Я так рада, что ты встретил кого-то. Кто она? Я ее знаю?

Мак улыбнулся.

– Это Эвелин, – ответил он.

Кейт хлопнула себя по лбу и рассмеялась.

– Эвелин! – воскликнула она. Внезапно ей стал понятен этот обмен овощей на кексы между ними.

– Да, – немного застенчиво подтвердил Мак, – она замечательная женщина.

– Несомненно. Я очень рада за вас обоих.

– Я так счастлив это слышать! Но я не хочу, чтобы ты думала, будто между нами что-то было, пока твоя мама жила тут с нами.

– О, папа. Конечно же я так не думаю.

– Я хотел сказать тебе об этом до того, как ты услышишь от блексфордских языков. Думаю, что у некоторых и так уже есть кое-какие подозрения.

Кейт засмеялась.

– Что ж, они хитрее меня. Как же я не заметила? Ну, тогда решено. Ты, я и Эвелин соберемся на рождественский ужин здесь. – В груди Кейт было сейчас столько любви к отцу, что она даже едва не расплакалась. – Да, а как насчет Мэтта? Он всегда проводит рождество вместе с Эвелин.

Мак положил руку на ее ладонь.

– Не думаю, что Мэтт будет чувствовать себя одиноко, милая.

К двум часам дня Кейт устроилась в одном из отцовских кресел, закинув ноги на мягкий подлокотник, грея ступни в тепле камина и пересматривая по телевизору старый фильм в безвкусно ярких цветах, но с невероятно хорошими актерами.

Мак дремал в кресле напротив. Кейт как раз подумывала над тем, чтобы отменить свидание с Ричардом и остаться здесь сегодня вечером, когда ее телефон разразился сообщением.

«HELP!»

– это был Мэтт.

Кейт застонала, решив не отвечать. В буфете отца она нашла пачку пончиков и разогрела их в горячем масле. За окном все еще сыпал снег. Отец посапывал во сне. Было так уютно.

Телефон снова завибрировал.

ПОЖАЛУЙСТАААА!

Кейт раздраженно фыркнула. Ее мечты о ленивом послеобеденном отдыхе лопались со звуком, напоминавшим вылетающую пробку от шампанского.

«Еду»,

– ответила она, неохотно выбираясь из кресла.

Лаура позвонила, когда Кейт натягивала пальто. У нее был обеденный перерыв, и по тому, как она говорила – перескакивая с одного на другое и при этом слегка пронзительно, – Кейт догадалась, что у нее тоже в поместье по горло дел. Подруга хотела знать, во что она оденется на свидание с Ричардом.

– Еще не думала над этим, – ответила Кейт. – Возможно, придется отложить, нужно помочь Мэтту.

– Ага. Мне-то, по крайней мере, платят за хлопоты.

Кейт вздохнула.

– Что со мной не так? Ненавижу себя за то, что не могу просто сказать «нет», когда у него проблемы.

– Забавно. То же самое он говорил мне о тебе.

Ехать на машине не было смысла: если там будет толпа, идея найти место для парковки обернется кошмаром, а если снег не перестанет идти, то обратно она уедет с Мэттом в фургоне.

Холодный воздух бодрил, и Кейт почувствовала прилив энергии после полуденной дремы. Машины, жужжа, петляли по переулкам в сторону поместья. Кейт держалась ближе к живой изгороди. Фазаны с бронзовыми и бордовыми перьями вылетали из высокой травы на лугах, их бордово-красные головки выделялись на белом фоне. Летели и приземлялись они неуклюже, словно брошенные пуховые подушки. Время от времени взлетали совсем близко от дороги, и Кейт вздрагивала. Фазаны никогда не казались ей умными птицами.

Из автомобилей доносились отрывки рождественских мелодий, и Кейт улыбалась про себя. Она любила Рождество. Из всех праздников именно этот наполнял ее душу надеждой. Она увидела дым, клубящийся над трубами, задолго до того, как показалось само поместье. За следующим поворотом асфальтовая дорога перешла в гравийную, разветвляясь направо и налево к парковочным местам отдельных посетителей и экскурсионных автобусов. Оттуда промаркированные дорожки вели к задней части особняка с садами и фонтанами, на ближайшие три дня превратившимися в рождественскую ярмарку.

Прямо шла Длинная аллея, ведущая к фасаду поместья Блексфордов. Здесь было тише; лишь отдельные смельчаки отваживались проторить себе тропинки в снегу. Аллея была достаточно широкой, чтобы могли разъехаться три машины, но большую часть времени она была открыта только для пеших прогулок. По обеим сторонам тянулись аккуратно подстриженные лужайки, а за ними высился сосновый лес. В спокойные дни дикие олени иногда выбирались из леса, чтобы понежиться на солнышке. Но сегодня было слишком людно.

Богато украшенный фонтан – недавно восстановленный – с пятью фигурами полуобнаженных дев с широкими чашами на головах высился перед усадьбой, создавая первое впечатление роскоши и аристократизма.

Сам особняк представлял собой внушительное здание, оконные стекла казались черными на фоне бледных каменных и кирпичных стен – для того времени кирпичная кладка была верхом современности. Большое остроконечное крыло выступало из центра здания, еще два располагались по краям. Несколько узких фронтонов между ними напоминали длинные узкие здания, сплющенные друг с другом и образующие единое целое.

Поместье Блексфорд соответствовало всем фантазиям Кейт в стиле Джейн Остин. Романтика архитектуры захватывала дух, особенно сегодня, под хмурым серым небом и с облепившим шиферные крыши снегом. Прежде чем направиться в сад, Кейт достала фотоаппарат и сделала несколько снимков.

Она нашла Мэтта греющим руки над электрокамином в выделенной ему деревянной пристройке. Кофе-машина, которая обычно хранилась в закрытом трейлере в саду позади кафе – с тех времен, когда Мэтт подрабатывал на фестивале урожая, до тех пор, когда кафе стало пользоваться спросом, как и сейчас – теперь радостно попыхивало паром на тяжелом прилавке.

– Как ты вообще ее сюда приволок? – спросила Кейт.

– Чистое самоубийство, – усмехнулся Мэтт. – Возможно, пришлось пожертвовать для этого парой позвонков.

– Не страшно. У тебя еще много. Пойду осмотрюсь и вернусь к тебе.

– Правильно. – Мэтт махнул рукой мужчине в зеленой твидовой куртке, склонившемуся над прилавком, чтобы рассмотреть пакет с праздничными помадками Карлы.

Внутренний двор за ночь превратился в зимний грот, ряды освещенных фонарями сказочных деревянных хижин стояли вплотную друг к другу, и в них продавалось все, от глинтвейна и жареных каштанов до садовых каменных скульптур и джемперов с шотландским орнаментом.

В прошлом году специальная техника делала снег для создания праздничной атмосферы, но в этом году такой необходимости не было. Крыши киосков покрывали толстые снежные шапки И, хотя техника безопасности предписывала посыпать дорожки солью, снег, тем не менее, лежал везде: керамические гуси с голубыми бабочками нарядились в белые шапки, равно как и глиняные игрушки, и сам хохочущий заводной шарнирный Санта, чье веселье периодически избавляло его от сугробов на плечах, которые мгновение спустя образовывались снова. Елочные ветки в украшенных лентами горшках сгибались под тяжестью снега.

Кейт бродила по дорожкам между прилавками, впитывая звуки и запахи. Рождественский базар совсем не походил на торговый центр, где люди шли с конкретной целью – закупить праздничные товары точно по списку, отмечая покупки галочками в списке и огрызаясь в очередях. Ярмарка была занятием увлекательным – одновременно и шопингом, и удовольствием, ведь поиск подарков так расслаблял. Пряный аромат Рождества опьянил Кейт, и прежде, чем она сама поняла, как это произошло, она уже прикупила две кружки безалкогольного глинтвейна и пакет дымящихся орехов, обжаренных в меду, а также выудила пару подушек с рождественской вышивкой.

У прилавка Мэтта стояла очередь, и Кейт заметила, что его запасы кончались. Она вошла в боковую дверь, положив свою добычу на один из стульев.

– Спасибо, что пришла, – сказал он. – Я ценю это.

Он на мгновение обернулся к ней и улыбнулся, попутно передавая сдачу и пузатый бумажный пакет с логотипом своего кафе женщине в полосатой шапке и шарфе.

– Я была не занята, – ответила Кейт.

Женщина в егерской шляпе взяла две банки с домашним вареньем и пакет трюфелей с ликером Кейт. Заказав дополнительно два имбирных латте, она начала расплачиваться. В это время подошел мужчина в такой же шляпе, что у нее, и забрал покупки. Они соприкоснулись головами в неуловимом интимном знаке единения, и Кейт ощутила тоскливую тяжесть в груди, которая чуть не скрутила ее пополам.

– Это были последние твои трюфели, – сообщил Мэтт, поворачиваясь к кофемашине.

– Правда? – рассеянно спросила Кейт.

– Да. У меня в машине еще много всего, но я не могу надолго отойти, чтобы принести что-нибудь.

Молодая пара купила один из кексов Эвелин, пакет пряничных человечков и горячий шоколад с корицей и взбитыми сливками.

– И еще я страшно хочу в туалет! – прошипел Мэтт Кейт.

Кейт отхлебнула глинтвейна.

– Ладно. Заканчивай этот заказ и отправляйся в туалет и к машине за товаром. И по дороге возьми себе что-нибудь перекусить.

– Но ведь ты не умеешь делать кофе! – воскликнул он.

– Пока ты не вернешься, я буду говорить, что кофе бесплатно. Не парься, не трону я твою драгоценную кофемашину.

Мэтт ухмыльнулся.

– Есть, мэм, – сказал он и, бросив ей поясную сумку с деньгами, выскочил из киоска, растворившись среди покупателей.

Кейт застегнула сумку на талии и начала обслуживать клиентов. Под навесом чайной евангельский хор спел «Гимн колокольчиков», а когда солнечный свет угас, парковые фонари в викторианском стиле осветили заснеженную ярмарку своим золотым светом. Лаура, пробежавшая мимо в своем форменном костюме, с ухмылочкой маньяка бросила ей:

– За весь день ни разу не присела. Хочу убить абсолютно всех! – После чего убежала, послав Кейт воздушный поцелуй.

К возвращению Мэтта Кейт успела продать изрядную часть его товаров, заверив несколько человек, что кофе скоро снова появится в меню. Мэтт шагнул внутрь киоска с большим деревянным ящиком и коричневым бумажным пакетом с горячими пышками с плавленым сыром. Разложив товар по прилавку, Кейт присела на один из стульев, чтобы полакомиться пышками, а Мэтт остался на раздаче.

– Я подумываю о новом бизнесе, – сказал он.

– Ты всегда думаешь о бизнесе.

– Думал, неплохо бы снова запустить старый кофемобиль. Лаура считает, что в сезон свадеб тут будет просто столпотворение, а парковый управляющий предложил мне участие на фестивале еды следующим летом. Может, удастся найти местечко на побережье. Что думаешь? – спросил он.

– Звучит неплохо, – согласилась Кейт.

– Нет, я имею в виду, что думаешь насчет поработать вместе? В твои выходные. Лула и Карла справятся с кафе. Думаю, будет весело.

– А почему ты не можешь попросить Сару? – спросила его Кейт.

– Нет. Это работка не для нее, она не такая любительница свежего воздуха, как ты. Если, конечно, речь идет не о баре на крыше, – засмеялся Мэтт. – Простоять восемь часов в чистом поле для нее не лучшее времяпрепровождение.

– А с чего ты взял, что это подходит для меня? Я, знаешь ли, тоже люблю бары на крыше, – возразила Кейт.

– Я видел твои экспедиции в Гончарный переулок. Вся в грязи, с фотоаппаратом в руке. С этюдником, когда думаешь, что никто не видит. Ты это любишь!

Кейт нахмурилась.

– Подумай о том, что может вдохновить тебя на новые паттерны. Ты будешь постоянно на природе, при этом кофе всегда под рукой, – продолжал уговаривать Мэтт.

– Ты же сам сказал, что я не умею варить кофе.

– Я тебя научу. Или ты будешь стоять на кассе, пока я буду варить кофе. Было бы здорово работать в компании. Плюс дополнительная пара рук.

Кейт задумалась. Это может быть интересно. Свадьбы в поместье считались грандиозными событиями; она могла бы увидеть, как люди спускают половину своего состояния за один день. Но эти способы провести время все равно были хуже, чем работа на берегу моря. Неплохо было бы побыть с Мэттом. С ним точно не соскучишься, хотя всегда оставался шанс, что он выбесит ее настолько, что она собьет его кофемобилем и бросит умирать.

– Я подумаю над этим, – сказала Кейт.

К прилавку Мэтта шел постоянный поток посетителей. Когда температура стала снижаться, посетителей поместья больше всего начали интересовать кофе и горячий шоколад. Кейт подумала, знает ли Мэтт о ее отце и Эвелин. Она не хотела болтать об этом, если Эвелин сама еще не рассказывала ему.

– Какие планы на Рождество? – спросила Кейт. Это был лучший способ оценить его осведомленность в ситуации.

– Пока не знаю. Я просил Сару провести праздник со мной дома, но она волнуется, что встретит его не с семьей. Они довольно сплоченные. Так что мы можем пойти к ним. Честно говоря, я не против.

– А как насчет Эвелин? – спросила она.

Мэтт искоса взглянул на нее, подавая мокко с пралине женщине, выглядевшей, словно вот-вот расплачется от радости. Уже серьезно похолодало. Кейт практически обнималась с кофеваркой, пытаясь согреться.

– Думаю, у нее есть планы, – сказал он.

– А? Какие планы?

Мэтт прекратил вспенивать сливки и повернулся к ней.

– Слушай, ты в курсе или нет? – спросил он. – Мне кажется, ты знаешь, но я не уверен. Никогда не удавалось сохранить что-то в секрете от тебя. Ты какая-то ведьма, выпытывающая истину.

– Большое спасибо. – Кейт сделала реверанс.

– Ну так? Ты знаешь?

– Папа сказал, что пригласил Эвелин на рождественский ужин. Я не была уверена, знаешь ли ты, – призналась она.

Мэтт с облегчением вернулся к приготовлению кофе.

– Их отношения – самые медленно развивающиеся за всю историю.

– Правда?

– Они уже пару лет скрывают свои чувства друг к другу.

– Пару лет? Папа никогда ничего об этом не упоминал до сегодняшнего утра, – удивилась Кейт.

– Это потому, что он человек определенного поколения, – пояснил Мэтт. – Сжатые губы, сдерживаемые чувства, вот это все. Я сам сто раз случайно слышал, как Белла и Петулия обсуждают их невысказанную любовь.

– Ого! – воскликнула Кейт. – Не знаю, как я пропустила это.

– Я бы и сам не узнал, если бы не блексфордское сарафанное радио, – усмехнулся Мэтт.

Кейт толкнула его.

– Почему ты мне не рассказал?

– Ну, долгое время это были лишь слухи. Ни одна сторона их не подтвердила. Так что рассказывать было не о чем. Эвелин сказала мне об этом только вчера. Думаю, это буквально случилось только что.

– Вау. Папа и Эвелин. Если подумать, то это очевидно, – размышляла Кейт.

Мэтт улыбнулся.

– Как ты к этому относишься? – спросил он.

– Я счастлива за них. Не знаю никого, кто бы больше подошел папе. А ты?

– То же самое. Мак был мне вместо отца, а про Эвелин ты и сама знаешь.

Кейт улыбнулась и, приподнявшись на цыпочках, поцеловала его в щеку. Ее сердце заполнило умиление тем, с какой любовью и благодарностью Мэтт относится к Эвелин. Да, порой они конфликтовали, но ведь эта женщина приняла Мэтта как собственного сына, и оттого он навсегда останется предан ей.

К пяти часам они все распродали, а потому опустили ставни и заперли свой киоск на ночь. Чтобы отнести пустые ящики обратно к машине, им потребовалось три ходки. Официально ярмарка была открыта до половины седьмого, но на деле торговля почти сошла на нет, поскольку снег все валил, а люди уже рвались по домам.

В сумерках ярмарка выглядела словно праздничная рождественская деревня. Колядующие собрались и уехали, их радостный хор сменился рождественскими хитами с компакт-диска, перекликающимся с рекламой из репродукторов и песней группки заводных Санта-Клаусов на подставках.

– Похоже, сегодня снова придется печь весь вечер, – сказал Мэтт. Он был предсказуем. – Отличная работа, я предупредил Эвелин и Карлу, что придется приготовить еще больше угощений на продажу.

Кейт знала, что будет дальше. «Не соглашайся, – мысленно сказала себе она. – Просто скажи “нет”». Она собрала всю свою решимость.

– Думаю, ты тоже могла бы…

– У меня сегодня свидание, забыл? И еще одно завтра утром. Так что у меня правда нет времени. Очень жаль.

Мэтт посмотрел на нее своими светлыми, почти янтарными глазами, и она сразу почувствовала себя виноватой.

– Все в порядке, – сказал он. – Но попробовать стоило.

От этих слов она почувствовала себя еще хуже.

– Неужели Сара не может тебе помочь? – спросила Кейт.

– Она сегодня осталась у мамы. Погода плохая, не хочет ехать ко мне по темноте.

– Слушай, давай я дам тебе рецепт трюфелей, – предложила Кейт.

Мэтт скривился и провел рукой по волосам.

– А если я не разберусь?

– Разберешься. Я напишу тебе все ингредиенты, но если уж совсем зайдешь в тупик, можешь мне позвонить.

Мэтт ухмыльнулся.

– Только если действительно застрянешь, – повторила Кейт. – Не надо мне названивать и вести себя как заноза в заднице, зная, что я на свидании.

– Я даже не думал! – воскликнул Мэтт с притворно обиженным видом.

– Заткнись и отвези меня домой.

Когда Мэтт записал список ингредиентов и ее коронный рецепт, Кейт отправилась домой, чтобы подготовиться к свиданию с Ричардом. Она подумывала о том, чтобы надеть чайное платье, как на их несостоявшееся первое свидание, но побоялась сглазить.

В конце концов она остановилась на обтягивающих темно-синих джинсах, байкерских ботинках – сексуальных и практичных – и джемпере бутылочно-зеленого цвета в желтый горошек. Ее волосы жутко вились после того, как несчетное количество раз за день то увлажнялись, то снова высыхали, и потому Кейт, расчесав их, собрала в пучок так, чтобы более короткие пряди могли падать как им вздумается. Она аккуратно нанесла красную помаду, которая, как утверждала реклама, держалась двадцать четыре часа, сбрызнула волосы парфюмом, пытаясь перебить запах древесного дыма, впитавшийся на рынке. Еще раз оглядев себя в зеркале, она вышла из дома.

Снег все еще падал, но дороги были расчищены. «Контрабандисты оружия» в Грейт-Блексли был старомодным пабом, стены сохранили желто-табачный оттенок, как намек на те времена, когда в барах можно было курить. Бархат, обтягивающий кресла и диваны, был истерт, а подголовники блестели от многолетнего соприкосновения с сальными головами. Атмосфера, однако, казалась дружелюбной, и хозяин заведения не возражал, если кто-то хотел подбросить поленья в камин, к тому же тут подавали лучшие сэндвичи с говядиной по эту сторону от Лондона.

Кейт нервно оглядела тускло освещенный паб. Когда она парковалась перед заведением, вдруг поняла, что ничего не знает о Ричарде, и почувствовала внезапный трепет перед встречей с совершенно незнакомым человеком перед свиданием, не защищенным системой безопасности, организованной “Lightning Strikes”.

Раздался звонок Лауры, будто бы читавшей ее мысли.

– Кейт, ты уже там? – спросила подруга.

– Как раз собираюсь войти.

– Слушай, ты уверена, что это хорошая идея? Я поделилась с Беном, и он сказал, что ты совсем не знаешь этого человека. И ведь он прав. Вдруг этот тип маньяк? Каннибал?

– Лаура, успокойся! – Кейт говорила гораздо смелее, чем себя на самом деле чувствовала. – Я одна путешествовала по миру. Думаю, я справлюсь. Кроме того, он деловой человек, и есть своих клиентов – не очень хорошо для репутации.

– Но, может, у него в подвале полно закованных в кандалы женщин…

– Лаура!

– Знаю, знаю. Ты очень современная. Но это не делает тебя невосприимчивой к серийным убийцам.

Кейт посмеялась над опасениями подруги, но пообещала оставить телефон включенным и каждый час отписываться, а также отправить эсэмэску, если они куда-нибудь поедут. Она также клятвенно заверила Лауру, что по завершении отправит ей сообщение независимо от того, во сколько это случится.

В баре было душно. Кейт сразу стало жарко, еще с порога. Она сняла шарф и поискала глазами Ричарда – потенциального серийного убийцу.

Ричард словно бы телепортировался в середину паба. Он был высоким, и его черные волосы отливали синевой, как вороново крыло. Посетители расступались, словно Красное море, когда он пробирался к ней через переполненный бар. Своим присутствием он мог заполнить всю комнату, и дело было не только в ширине плеч. Он улыбнулся Кейт, подходя ближе, и от этого ей стало еще жарче. Снимая куртку, она пыталась смахнуть с глаз прядь волос.

Ричард протянул руку, и Кейт пожала ее. Он наклонился и легко поцеловал ее в щеку. От него пахло сосновым лесом и древесным дымом. «Господи, как хорошо он пахнет». Кейт сделала глубокий вдох, его аромат опьянял ее.

– Кейт, – он произнес имя так, что ей показалось, будто колени не просто подогнулись, а вообще растворились, – спасибо, что дала мне второй шанс на свидание с тобой.

Положив ладонь на ее поясницу, Ричард провел ее через шумный паб, мимо кухни, туалетов и задней стойки к затемненному коридору, и Кейт уже начала задаваться вопросом, сможет ли она набрать телефон службы спасения, не вынимая мобильный из кармана, как коридор перешел в старую оранжерею с деревянным каркасом.

Гигантские папоротники касались стеклянной крыши, склоняясь над их головами, как зонтики с бахромой. Апельсиновые и лимонные деревья были украшены фонариками, а плющ полз по деревянным рамам, раскидывая листья на оконные стекла. В углу мерцала печка, а посреди комнаты под оливковыми деревьями стоял столик, накрытый на двоих, со свечами и розой в вазе.

Кейт ахнула. Позволила усадить себя за стол. По стеклам плыл подтаявший снег, у французских дверей стояли сугробы.

– Так красиво! – воскликнула она. – Как ты…

– Это место принадлежит моему другу. Я когда-то сделал ему одолжение и теперь попросил оказать мне услугу, выложившись на все сто.

Ричард улыбнулся, и в уголках его глаз появились морщинки.

Кейт засмеялась.

– Что ж, ты постарался на славу.

– К сожалению, возможностей моего друга хватило только на сэндвичи с говядиной, – Ричард вытащил телефон, быстро написал что-то и снова убрал телефон в карман, – так что мне пришлось принять меры.

В этот момент в оранжерею вошел прыщавый юноша в спортивном костюме с двумя бумажными пакетами, один из которых он положил на тарелку Кейт, а другой поставил перед Ричардом.

– Привет, Трев, – сказал тот.

Из свертков доносился безошибочный запах рыбы с жареным картофелем. В животе Кейт громко заурчало. Ричард поднял брови.

– Кажется, спрашивать, голодна ли ты, излишне, – сказал он.

Кейт улыбнулась.

– Приятного аппетита! – Ричард наклонился под стол и вынырнул с ведерком шампанского, бутылочкой кетчупа, солью, уксусом и соусом тартар. Он водрузил все это на стол, и Кейт в восторге захлопала в ладоши.

– Великолепно! – воскликнула она, выливая ложку соуса на край тарелки.

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Огню поклонялись в разных культурах по всему миру на протяжении тысячелетий. Гостеприимное тепло оча...
Что такое тьма — пустота, неизвестность? А тьма в рассудке? Для религиозного человека это потеря Бог...
В книжку вошли рассказы об отваге, храбрости и смекалке наших солдат во время Великой Отечественной ...
Эрик Купер, создав своё агентство "Возьми меня за руку", проводил эвтаназию......
Война - неумолимый жнец, собирающий кровавую жатву, а репликанты - её верные псы. Но даже самые злоб...
Насколько я в курсе, тему российских ЧВК пока никто не затрагивал.Пока…Но – эта реальность уже сущес...