Дракон и Буревестник Кэмпбелл Томас

– Да, – Лю улыбнулся, но быстро помрачнел. – За эти десять лет, что прошли с тех пор, ты стал моей единственной семьей.

– Лично мне другой и не надо, – прокряхтел Малыш и взялся за гуцинь. – Ух, теперь заживем! Ты, я и моя ненаглядная Юхня!

– Кто-кто? – усмехнулся Лю.

– Юхня, – Жу Пень потряс музыкальным инструментом над головой. – Я буду петь песенки, а люди будут слушать и платить нам деньги.

– Для начала научись играть на ней, великий музыкант.

Лю поднялся и прошел перед домом.

– Да это дело простое, – продолжал здоровяк. – Этот монах, он чокнутый. Но истории у него у него что надо. Драконы, чары-мары… А ты главное это, духом-то не падай. Однажды и перед нашим домом перевернется повозка с рисовым вином и кунжутными лепешками.

– Это будет хороший день, – Лю представил эту сцену и широко улыбнулся.

Однако тоска так просто не покинула его сердце. Он послушал немного, как Жу Пень пытается щипать струны, и понял, что хочет побыть один. Тишина – лучшее лекарство от многих бед.

– Я пойду, пройдусь перед сном, – сообщил он уходя.

– Ты же не будешь встревать в неприятности без меня, братец?

– Разве я могу лишить тебя веселья, Малыш?

Распрощавшись с другом, Лю направился в сторону рыночной площади. Он почти не обращал внимания на проходивших мимо людей и слепо бродил по городским улицам до самого заката.

Рынок Лояна

– Но почему нам приходится идти тайком?

В глазах Мэйсу читался страх, и Кайсин отчасти понимала ее переживания. Они редко покидали пределы имения и неизменно в сопровождении вооруженного отряда лучших солдат. Девушка и сама немного волновалась.

Сотни раз она представляла, как в одиночку ходит по узким улочкам, взбирается на крыши домов, ступает по песчаным морским берегам в порту, где стоят величественные военные корабли и юркие торговые суда. Но сейчас вдруг ощущала себя едва ли не обнаженной.

Вся надежда, а вместе с ней и ответственность за безопасность девушек, лежала на одном Си Фенге – бывшем военачальнике Императорских войск, а ныне неотступном телохранителе Кайсин. Личный страж, ветеран многих войн, был приставлен к девушке, когда ей было десять лет, и с тех пор ни разу не подвел доверия главы рода.

Рядом с ним Кайсин чувствовала себя как за каменной стеной. И потому тревога немного отступила. Си Фенг словно прочел ее мысли и положил ладонь на плечо подопечной:

– Не нужно бояться, моя госпожа, – его низкий с хрипотцой голос, несомненно, мог испугать любого врага, но сейчас он успокаивал и развеивал все опасения. – Первый советник настоял на том, чтобы ваша прогулка прошла именно таким образом. Нам нужно довериться его мудрости. И моим умениям, – добавил он улыбнувшись.

Мэйсу, не слишком довольная ответом, спорить не стала. Девушки, как и было велено, оделись в неприметные простые одежды, чтобы походить на обычных горожан. Кайсин облачилась в серый халат с капюшоном, чтобы спрятать голову от лучей солнца и посторонних взглядов, под которым скрывались белое платье и длинная хлопковая юбка. От украшений ей пришлось отказаться. Кайсин позволила себе лишь подкрепить плащ брошью из белого золота в виде птицы с распахнутыми крыльями. Сестра-служанка, более привычная к подобным одеждам, взяла у прислуги песчаного цвета халат с рукавами и светлую накидку поверх плеч. Даже грозный Си Фенг в кои-то веки сменил доспехи на невзрачный темный плащ, легкую рубаху и просторные шаровары. Отчего он не смог отказаться, так это наборного пояса с серебряными вставками, на котором разместились меч и нож. Кайсин подозревала, что под одеждой старый воин спрятал еще парочку кинжалов.

«Ножей много не бывает», – сказал однажды Си Фенг, когда явился на смотр личной гвардии Первого советника вооруженным до зубов. В тот день еще маленькая Кайсин не узнала своего защитника, приняв его за гору оживших доспехов.

Покинув Дворец после обеда, троица направилась к городу. Дом рода Мао располагался в селении среди хвойных лесов чуть севернее Лояна, и идти пришлось недолго. Все те разы, когда Кайсин оказывалась в столице, она всегда находилась внутри паланкина, который несли слуги. Под страхом наказания ей было запрещено приоткрывать шторки, которые отделяли от нее любопытных зевак. И только теперь, впервые в жизни она получила возможность увидеть красоты Лояна вблизи, а не из далеких окон своих покоев.

Си Фенг уверенно прошел по выстланной из гладкого камня дороге и провел спутниц к огромным Северным вратам, которые еще называли Синими. Кайсин не могла не заметить связи с цветом ее рода, однако знала, что названы они так в честь неба. Проходивший здесь путь, вел из Лояна к древним храмам, что располагались на вершине горы Кунлинь. Той самой, что нависала своей громадой над Императорским дворцом.

Путников встретила грозная фигура дракона с черной чешуей, который распростерся над вратами, и надпись, гласившая: «Чистота неба и ясность мысли». Поверх нее возвышалась огромной высоты многоярусная пагода, где несли службу солдаты Императора. У Кайсин закружилась голова, когда она попробовала представить, каково это – взирать с такой высоты на проходящих внизу людей. Врата стояли на стыке стен, что опоясывали всю столицу по кругу и являлись первой линией обороны. Девушка воочию увидела то, о чем раньше читала в свитках и изучала на уроках. От прилива чувств у нее пересекло дыхание.

Но стоило пройти глубже в город и оказаться в Храмовом квартале, как Кайсин окончательно потеряла дар речи. После широкой площади из белого камня, что раскинулась сразу за вратами, начиналась длинная дорога, которая змеей струилась между золотистыми башнями храмов и опускалась с холма в долину. Отсюда был виден весь Лоян.

Город напоминал собой целое море, настолько далеко он простирался. Глаза девушки метались от одного захватывающего вида к другому: зеленые остроконечные крыши центральной части резко сменялись красной черепицей военных кварталов на востоке и желтыми округлыми постройками вдоль береговой линии. Тут и там к небу устремлялись бесконечно высокие стелы, отливавшие золотыми и серебряными красками, развевались в сторону моря бесчисленные флажки и стяги, всюду сновали птицы и распускались пестрые пятна лесов и парков. Но самым грандиозным был Императорский дворец, который раскинулся на много миль между горами и Белой рекой. Его башни, казалось, застилают все небо на востоке и достигают высотой самих облаков.

– Нравится, моя госпожа?

Кайсин до того была поглощена созерцанием города, что даже забыла про своих спутников.

– Это…невероятно, – выдавила из себя она.

– Мне стоит помнить, – страж вздохнул и с тоской посмотрел вдаль, – что ты как птичка в клетке. Рядом целый мир, а тебе приходится сидеть в неволе.

Кайсин знала Си Фенга не хуже, чем он ее, и заметила грусть в его голосе. Но сейчас было не время и не место, чтобы расспрашивать телохранителя о чувствах. Она обернулась к сестре. Та находилась под не меньшим впечатлением, ведь и ей редко доводилось бывать за пределами дома.

– Я хочу увидеть все! – Кайсину распирало от восторга. Она схватила Мэйсу под руку и потащила к городу. – Ну же, пойдем, дорогая!

– Не торопись, госпожа, – поспешил унять ее пыл Си Фенг. – Может, город и прекрасен, однако далеко не безопасен.

– Поэтому отец решил обставить нашу прогулку в тайне? – поинтересовалась Кайсин, когда троица спускалась с холма.

– В том числе, – кивнул страж. – Угроза голода ударила по столице сильнее, чем можно представить. На улицах неспокойно, и ваш отец счел, что большой отряд солдат лишь вызовет злость у бедняков и обездоленных.

Девушка кивнула:

– А так мы больше похожи на семью. Грозный папа и две прекрасные дочери.

 Именно так, – улыбнулся Фенг.

Однако Мэйсу не разделяла их настроений. Она казалась мрачной и замкнутой и за все время не проронила ни слова.

– Что тебя тревожит, моя дорогая? – спросила Кайсин, когда они спустились с холма и направились в сторону торговых площадей.

– Голод… – буркнула Мэйсу. – Я переживаю за своих родителей. Как они там?

– Твой отец – Мао Муген, – резко сказал Си Фенг, – Первый советник Императора и глава рода Мао. Твоим предыдущим родителям оказана великая честь, поскольку их дочь стала членом семьи Мао, а денег, которые они получили, хватит им до самой старости. – Воин остановился и мягко добавил: – Ты не должна тревожиться. У них все хорошо, а у тебя теперь совсем другая жизнь. Когда твою службу сочтут оконченной, тебе позволят их навестить.

– А потом выдадут замуж, – тихо добавила Мэйсу.

Си Фенг покачал головой.

– Мужа тебе найдут знатного, из чиновников Императорского двора или из числа правителей одной из провинций, а не первого встречного крестьянина, – он перевел взгляд на Кайсин. – Но случится это не раньше, чем состоится свадьба Мао Кай.

– А я пока не вижу целой очереди своих женихов перед нашим домом, – попыталась подбодрить сестру Кайсин.

Мэйсу ничего не ответила, а Си Фенг лишь цокнул языком и жестом поторопил девушек:

– Поспешим, нам нужно вернуться до заката. Не отходите от меня.

Едва ли Кайсин могла ожидать, что удивление от заполненных людьми улиц центрального Лояна померкнет перед величиной главной рыночной площади. Здесь, казалось, собрался весь город. Такого столпотворения девушке еще не доводилось видеть. Шум от тысяч голосов покупателей, крики торгашей, которые ни в какую не хотели снижать цены, жалобные зовы птиц и животных из клеток, звон монет и стук посуды – все это превращалось в оглушающую песнь, от которой хотелось спрятаться. Кайсин ослепляла пестрота ярких красок, которыми переливались лотки с товарами. Она бросала быстрые взгляды, не в силах остановиться на чем-то одном.

О каком голоде говорили чиновники?

Здесь было все!

Овощи, фрукты, мясо и рыба быстро сменялись керамикой и фарфором, украшениями из драгоценных камней, корзинами с диковинными заморскими товарами, фигурками и всем-всем, о чем изумленная девушка даже и помыслить не могла. Ноздри щекотали острые запахи пряностей и выпечки, которые смешивались с кислым рыбным духом, вонью пота и конского навоза.

Да и сами люди поразили Кайсин не меньше. При дворе она видела только похожих на себя бледных сановников и их жен. Здесь же, в самом сердце города, где бурлила настоящая жизнь, она впервые повстречала темнокожих, совершенно непохожих на нее ни лицом, ни телом незнакомцев с востока, загорелых крестьян с юга, коренастых и приземистых странников с севера, и одетых в одни лишь повязки из ткани и травы жителей с дальних островов.

– Держитесь ближе! – крикнул сквозь шум Си Фенг. – Воров и грабителей на рынках не меньше, чем торговцев.

Путники пропустили повозку, груженную огромными кувшинами с вином, и вклинились в людской поток. Подобно бурной реке он пронес их сквозь плотное тело рынка и выплюнул на окраине, где возвышались деревянные и глиняные дома ремесленников. Кайсин сразу заприметила крыльцо, перед которым выстроились рулоны с тканями.

– Нам сюда! – она хлопнула в ладоши и первой устремилась к заветной цели.

Кайсин намеревалась выбрать самый легкий и самый воздушный шелк, из которого получилось бы самое прекрасное платье для праздника. Если придется принять участие в скучных церемониях приветствия знатных гостей, то у нее, по крайней мере, будет возможность показать всю красоту рода Мао.

– Отец будет рад, – пропищала Кайсин и забежала в лавку тканей.

Однако потратив с четверть часа, она так и не нашла ничего, что привлекло бы ее внимание. Немного расстроившись, Кайсин молча вышла из магазина. Та же участь постигла и следующего торговца, который перебрал, пожалуй, все слова мира в попытках похвалить свои товары.

– Не думала, что выбирать ткани будет так трудно, – сокрушалась девушка, присев в тени кипариса на краю рынка спустя несколько часов бесполезных блужданий.

– Мы с тобой просто не привыкли к такому, – сказала Мэйсу, сев возле сестры. Она обвела рукой людей, сновавших по торговым рядам. – Взгляни на них. Каждый день эти люди приходят сюда, что-то покупают и продают. Ведь это, наверное, так увлекательно! Видеть новые лица каждый день, смотреть на необычные вещи, игрушки, украшения. Будь у меня такая возможность, я бы проводила здесь все свое время.

– Согласна, сестра, – пожала плечами Кайсин, не сводя глаз с башен и гор, что возвышались над городом. – Но мне бы больше хотелось посмотреть, что там, за пределами Лояна. Увидеть леса и поля, бурные реки, пройтись по пустыне, о которой мы столько читали на уроках истории и культуры.

– Мне хватило рассказов о них от этого мерзкого старикашки, – хмыкнула Мэйсу, изобразив сморщенное лицо литератора Сыма Цяня.

Девушки рассмеялись и принялись судачить о том, какие бы каверзы устроили ненавистному преподавателю, но их быстро одернул Си Фенг.

– Госпожа Мао Кай, Мэйсу. Солнце близится к закату, а мы так ничего и не купили. Давайте поторопимся.

Следующая лавка, которую они посетили, находилась в глухом тупике, через улицу от рынка. Едва Кайсин оказалась внутри, как поняла – здесь она найдет то, что нужно. Она провела кончиками пальцев по рулонам красного и золотого шелка, что висели на стенах крохотной комнатки и ахнула. Ткань едва не таяла от прикосновений, казалась невесомой в руке и выглядела так, будто в нее вплетены нити из серебра. Девушка учащенно задышала. Она начала перебирать все рулоны, в надежде найти синий цвет, как и просил отец. К ней присоединилась Мэйсу, но даже вместе они так и не увидели подходящих оттенков.

– Вам чем-нибудь помочь? – раздался скрипучий голос.

В конце комнаты за прилавком стояла древняя старуха с длинными седыми волосами и кривым носом. Она смотрела на девушек единственным мутным глазом, постукивая ногтем по столешнице. Своим видом она напоминала ведьму из сказок о темной магии и дикарях, что жили за пределами Империи.

Мэйсу проглотила язык при виде женщины, и даже Кайсин занервничала. Она поняла, что Си Фенга нет рядом, и на миг растерялась.

– Мы ищем шелк, – тоненьким голоском сказала она.

– Хе-хе, – рассмеялась старуха. – Тогда вы пришли в нужное место. Ведь я торгую только шелком. Самым лучшим! Нигде в Империи вы не сыщете того, что предлагаю я.

– Нам…нам нужен такой же, – Кайсин указала на рулон с красным шелком, – только синего цвета.

Страницы: «« 123

Читать бесплатно другие книги:

Он пришел ко мне ночью…Ворвался в квартиру в поисках непутевой сестры, что ввязалась в бандитские ра...
Я не знаю, как очутилась в этом мире, но обязательно выясню! Для начала поступлю в Академию равновес...
На что можно пойти ради женщины в мире, где такие, как она - лишь бесправная вещь, предназначенная д...
Три романа из цикла «Земной Круг», возвращающие героев трилогии «Первый Закон» легенды фэнтези Джо А...
Продолжение популярного цикла, начатого романами «Целитель.Спасти СССР!» и «Целитель. Союз нерушимый...
«Корм» – фантастический роман Артёма Каменистого, первая книга одноименного цикла, жанр боевая фанта...