Джек Ричер, или Прошедшее время Чайлд Ли
– Что? – удивленно спросил Карел.
– У тебя хотя бы есть ключ?
– Какой ключ?
– Ключ от грузовика. Где он?
– Что за странный вопрос… Мой грузовик стоит кучу денег.
Марк кивнул.
– Вот именно, – сказал он. – Я – твой лучший друг, и я за тебя беспокоюсь. Надеюсь, ты не оставил свой ключ на прикроватной тумбочке. Если да, то тебе лучше вызвать эвакуатор для своего эвакуатора. Мотель превратился в кучу пепла. Именно он загорелся сначала.
– Ключ здесь, – ответил Карел. – У меня в кармане.
– Рад это слышать, – сказал Марк.
Он поднял длинный черный пистолет из-за бедра и выстрелил в Карела четыре раза, направив все пули в грудную клетку под руку, в которой тот держал лук.
Выстрелы были громкими, но глухими.
Патти сообразила, что длинная трубка на конце – это глушитель.
Карел повалился на дорогу, превратившись в безвольную массу; нейлон его костюма зашипел, со стуком упал лук, а потом Карел ударился головой об асфальт.
Марк навел пистолет на Патти.
– Вытащи ключ из его кармана, – приказал он ей.
Та немного помедлила, потом шагнула к телу Карела, подумав, что делала вещи и похуже – например, когда вытаскивала стрелу из ноги Коротышки. Ключ оказался теплым и не больше ключа от «Хонды».
– Бросай мне, – велел Марк.
– Тогда ты меня застрелишь, – сказала Патти.
– Я могу застрелить тебя в любой момент и взять ключ из твоей холодной мертвой руки. Я не отличаюсь брезгливостью.
Патти бросила ключ, и он упал у ног Марка.
– Насколько плох Коротышка? – поинтересовался тот.
– Достаточно плох.
– Он может двигаться?
– У него сломана нога.
– Полагаю, мы последние двое остались в целости и сохранности, – сказал Марк. – И должен признать, что Коротышке дьявольски не повезло со мной. Я совершенно определенно не собираюсь ему помогать. По мне, так пусть остается там, где сейчас находится.
Патти ничего не ответила.
– Просто из любопытства, как долго он продержится?
Она не ответила.
– Я хочу знать, – не унимался Марк. – Серьезно. Давай обсудим проблему. Говорят, пять дней без воды и пять недель без еды? К тому же он и без того не слишком хорошо себя чувствует.
– Я ему помогу, – сказала Патти.
– Предположим, ты не сможешь, – продолжал Марк. – Наверное, он попробует ползти, но у него уже сейчас происходит обезвоживание, и он слабеет. Кроме того, появится опасность попадания в рану инфекции. К тому же он практически бессилен перед хищниками. Некоторых животных привлекают открытые раны…
– Позволь мне помочь ему, – взмолилась Патти.
– Нет, я считаю, что сейчас Коротышку следует предоставить его судьбе, – заявил Марк.
– Тебе какая разница? Ты сказал, что лишь удовлетворяешь грязные желания других людей. Но они вне игры. Так что ты здесь закончил. Возьми ключ, убери грузовик с дороги и уезжай. Оставь нас в покое.
Марк покачал головой:
– Коротышка сжег мой мотель. Вот почему мне не все равно. Уж прости меня за то, что я оказался немного мстительным.
– Ты сам заставил нас участвовать в твоей игре, – напомнила Патти. – Поджог мотеля был умным ходом.
– Оставить его умирать тоже будет умным ходом, – ответил Марк.
Патти отвела глаза и посмотрела на Карела, неподвижно лежавшего на асфальте и залитого ярким светом фар. Жесткое белое сияние и зазубренные черные тени. Затем снова взглянула на Марка.
– А что ты сделаешь со мной?
– Всегда один и тот же вопрос… Ты напоминаешь мне заезженную пластинку.
– Я имею право знать, – заявила Патти.
– Ты – свидетель, – холодно сказал Марк.
– Я с самого начала говорила, что ты не позволишь нам победить. Игра была бредом.
– Она выполнила свое назначение. Тебе бы следовало посмотреть на то, что лежит в багажнике моей машины.
– Позволь мне проведать Коротышку, – снова взмолилась Патти. – Пойдем вместе. Сделай это там. Покончи с нами одновременно.
– Как романтично. – Марк усмехнулся.
Она не ответила.
– А где именно он находится? – спросил он.
– Там, у середины дороги.
– Слишком далеко. Я сожалею. Мне действительно пора. Давай сделаем это здесь. Только ты.
Он поднял пистолет. Патти отчетливо видела его в свете фар и узнала марку по фильмам, которые смотрела по телевизору. «Глок». Массивный, надежный, тщательно сработанный. Трубка на дуле гладко отполирована. Высокая точность подгонки. Пистолет выглядел так, словно стоил тысячу долларов. Она выдохнула. Патриция Мэри Сандстрём, двадцать пять лет, два года колледжа, рабочая с лесопилки. Прожила в недолгом счастье с фермером, выращивающим картофель, с которым познакомилась в баре. Она была счастливее, чем когда-либо рассчитывала. Счастливее, чем сама понимала. И она хотела снова его увидеть. Всего лишь один раз…
За левым плечом Марка возникло какое-то движение.
Патти заметила его краем глаза в глубоких черных тенях за ярким светом фар. Какая-то белая вспышка. В десяти футах позади Марка. В воздухе. «Глаза, – подумала она. – Или зубы. Как улыбка». Она прислушалась, но ничего не услышала. Только тихий шум работающего двигателя и влажное бормотание выхлопной трубы.
Затем она начала различать кое-какие очертания у Марка за спиной. В темной пустоте. Словно пошевелилось дерево.
Безумие.
Патти отвела взгляд.
– Готова? – спросил Марк.
– Я рада, что сгорел твой мотель, – сказала она. – Жаль, что в нем не было тебя.
– А это уже нехорошо, – заявил Марк.
Патти снова посмотрела на него.
И увидела, что у него за спиной стоит мужчина. Настоящий великан. Он шагнул вперед и оказался в свете фар. В левой руке он держал стрелу. Прибор ночного видения сдвинут на лоб. Он был на шесть дюймов выше Марка и почти вдвое шире.
Он был огромным.
И двигался бесшумно.
Он выступил из-за спины Марка с расстояния, не превышавшего фут, как между двумя мужчинами в очереди на хоккейный матч или при входе в самолет. Его правая рука сомкнулась на запястье Марка, и он отвел его руку в сторону, держа ее на том же уровне, без заметных усилий, словно медленно и аккуратно открывал дверь ровно на девяносто градусов, пока «Глок» не оказался направленным в пустоту. Затем его левый локоть врезался Марку в грудь, а наконечник стрелы коснулся горла. Оба мужчины застыли в неподвижности. Казалось, они никогда не разомкнут объятия, чтобы станцевать танго. Вот только Марк находился не с той стороны.
– Бросай оружие, – велел ему великан.
Низкий, спокойный голос прозвучал почти интимно. Как будто слова предназначались только для уха Марка, которое находилось всего в нескольких дюймах. И это был совет, а не приказ. Но с серьезным подтекстом.
Марк не бросил пистолет.
Патти увидела, как напряглись мышцы на правом предплечье великана. Яркий свет фар искажал их контуры, и они казались камнями в сумке. Лицо незнакомца оставалось совершенно бесстрастным, но Патти вдруг поняла, что он ломает запястье Марка. Медленно, неуклонно, неумолимо. Безжалостно. Марк взвизгнул и стал задыхаться. Патти услышала, как трещат и смещаются кости. Марк начал дергаться и вырываться.
Великан продолжал сжимать его запястье.
И Марк выронил пистолет.
– Хороший выбор, – сказал огромный мужчина.
Но не отпустил руку. И они остались все в той же позе танцующих танго.
– Как тебя зовут? – спросил незнакомец.
Марк не ответил.
– Его зовут Марк, – сказала Патти.
– А дальше? – поинтересовался ее спаситель.
– Я не знаю, – ответила Патти. – А вы кто?
– Это длинная история, – ответил мужчина.
Его мышцы опять напряглись. Марк снова начал корчиться.
– Как твоя фамилия? – спросил великан.
Кости щелкали, трещали и сдвигались.
– Ричер, – простонал Марк.
Глава 42
Находившийся на расстоянии ста ярдов Ричер увидел, как женщина направила на охотника луч фонарика и побежала изо всех сил. Охотник бросился за ней. Сам же Ричер преследовал обоих. Он догнал их в тот момент, когда появился «Мерседес». Ричер перешел дорогу в темноте, за автомобилем, и остался на противоположной стороне. Он слышал большую часть разговора. Про ключ от эвакуатора, Коротышку и сгоревший мотель; слышал, как тип с пистолетом сказал женщине, что на ногах остались только они двое. Ее звали Патти Сандстрём, если верить банкиру, который успел перед смертью назвать ее имя. Ну а Коротышка – это Коротышка Флек. Канадцы, застрявшие здесь.
– У меня есть деньги, – проблеял Марк. – Ты можешь их взять.
– Не хочу, – ответил Ричер. – Мне они не нужны.
– Должен же существовать способ договориться, – не отступал Марк.
– Патти, подними пистолет, – сказал Джек. – Очень осторожно. Возьми его указательным и большим пальцами за рукоять.
Она так и сделала. Подошла, наклонилась, взяла пистолет и тут же вернулась на прежнее место. Ричер согнул руку Марка в локте под углом в девяносто градусов, словно хотел кому-то помахать, потом еще больше, пока рука не оказалась прижатой к предплечью, а кисть не коснулась плеча. Потом надавил сильнее, опустил руку Марка ниже горизонтали, завел ее за лопатки на два дюйма, четыре, шесть… В результате почти все суставы оказались под серьезным давлением, но больше всего локоть и плечо. И конечно, связки и сухожилия, их соединявшие.
Ричер убрал стрелу от горла Марка, а свой локоть – от его груди, и Марк с облегчением опустился на колени, чтобы ослабить давление на руку. Ричер выпустил его запястье, сжал в кулаке ворот и сильно завернул его так, что получилась восьмерка и горло Марка оказалось сжатым. Потом обратился к Патти:
– Ты хочешь это сделать или предоставишь разобраться с ним мне?
– В каком смысле? – спросила она.
– Пристрелишь его? – пояснил Ричер.
Патти не ответила.
– Ты сказала, что хотела, чтобы он сгорел во время пожара.
– Кто вы такой? – снова спросила Патти.
– Это длинная история, – повторил Ричер. – Завтра утром у меня назначен встреча, к югу отсюда. И мне нужно было где-то переночевать. Мне удалось найти только этот мотель.
– Нам следует вызвать полицию, – сказала Патти.
– Вы с Коротышкой куда-то ехали?
– Во Флориду, – ответила она. – Мы хотели начать новую жизнь.
– И что вы собирались делать?
– Аренда снаряжения для виндсерферов. Может быть, водных мотоциклов. И еще Коротышка придумал про футболки.
– И где вы собирались жить? – спросил Ричер.
– В домике на пляже. Или на втором этаже магазина.
– Звучит отлично, – заметил Ричер.
– Мы так и думали, – со вздохом сказала Патти.
– Ну а в качестве альтернативного варианта вам предстоит поселиться в дешевом отеле где-нибудь в Нью-Гэмпшире и вести долгие разговоры с весьма неприятными людьми; половину времени вам будет скучно до смерти, а в другую – страшно до смерти. Неужели ты этого хочешь? – спросил Ричер.
– Нет.
– Все будет именно так, если мы обратимся в полицию, – продолжал объяснить Ричер. – Вам предстоят бесконечные разговоры с полицейскими и следователями; вам снова и снова будут задать весьма неприятные вопросы, потому что они подсчитают всё так же, как сделал я. А я пришел со стороны дороги, и все происходило до моего появления. Пока я видел только четверых. Но, полагаю, в начале их было заметно больше.
– Шестеро.
– Что случилось с первыми двумя?
Патти не ответила. Только ровно дышала.
– В конечном счете, – продолжал Ричер, – вы одержите победу. Скорее всего. Что-нибудь вроде убийства при смягчающих обстоятельствах или в целях самозащиты. Но в таких случаях ни в чем нельзя быть уверенным. К тому же вы иностранцы. В целом это будут американские горки. Вам не позволят покинуть штат. А все, что у них есть, – это «Ред сокс». Ты должна тщательно все обдумать.
Она не ответила.
– По всей видимости, нам лучше не вызывать полицейских, – подвел итог Ричер.
Марку, видимо, надоело вести себя тихо, и он попытался вырваться.
– Он хотел оставить Коротышку умирать, – напомнил Ричер Патти.
Она долго не отвечала.
Потом посмотрела на зажатый в руке пистолет.
– Подойди ко мне с другой стороны, чтобы дуло не было направлено на меня, – посоветовал ей Ричер.
Она встала рядом с ним.
Марк дергался и извивался все отчаяннее, пока Джек не поставил его на ноги и не ударил довольно сильно в солнечное сплетение; он снова согнулся и практически прекратил сопротивление, потеряв контроль над большей частью мышц.
– Прижми глушитель к спине между лопатками. Примерно шестью дюймами ниже того места, где я его держу. Предохранитель – это небольшой выступ перед спусковым крючком. Он уйдет в сторону, как только палец займет правильное положение. После чего останется только нажать.
Патти кивнула. Затем стояла неподвижно около двадцати секунд.
– Я не могу, – наконец сказала она.
Ричер отпустил воротник Марка, толкнул его на землю и одновременно забрал «Глок» у Патти.
– Я лишь хотел дать тебе возможность с ним расплатиться, – сказал он. – Ничего больше. В противном случае ты всю жизнь задавала бы себе вопрос, смогла бы его застрелить или нет. Но теперь ты знаешь ответ. Ты хороший человек, Патти.
– Благодарю вас, – сказала она.
– Лучше, чем я, – добавил Ричер.
Он повернулся и выстрелил Марку в голову. Дважды. Быстрый двойной щелчок, две пули в основание черепа. В армейских школах это называют выстрелом убийцы. Впрочем, они никогда не говорят о таком вслух.
Они воспользовались «Мерседесом», чтобы отыскать Коротышку. Сначала Ричер оттащил хозяина эвакуатора на одну сторону дороги, потом Марка – на другую. Чтобы те не мешали. Джек не хотел на них наехать – на случай если у Коротышки действительно сломана нога. От толчков он мог потерять сознание.
За руль села Патти. Она развернулась и поехала дальше с включенными фарами дальнего света. В конце дороги остановилась. Впереди, в двух акрах, виднелась невысокая груда тлеющих развалин мотеля. Машины перед ним также сгорели. Амбар продолжал яростно пылать. Дом полыхал еще сильнее, и пламя поднималось на пятьдесят футов в небо.
Два брошенных квадроцикла стояли в центре луга. Рядом, на земле лежали два тела.
– Всего их было четверо, – сказала Патти. – Марк, Питер, Стивен и Роберт.
– Я слышал выстрелы, – ответил Ричер. – Не так давно. Стреляли из пистолета с глушителем, калибр девять миллиметров. Думаю, Марк прекратил сотрудничество с ними.
– А где четвертый? – спросила Патти.
– Наверное, в доме, – ответил Ричер. – Оттуда я выстрелов не услышал бы. Вероятно, от него мало что осталось.
С минуту они смотрели на пламя, потом Патти резко развернулась и покатила по неровному лугу вдоль опушки леса, внимательно вглядываясь в деревья. Дважды она притормаживала и долго смотрела в лес, но качала головой и ехала дальше. Наконец остановилась, положив руки на руль.
– Сейчас все выглядит одинаково, – призналась она.
– Насколько далеко вы углубились в лес? – спросил Ричер.
– Я не помню. Сначала мы прошли немного, потом я оттащила его подальше от дороги. Туда, где, как мне казалось, было безопаснее.
– А где вы вошли в лес?
– Между двумя деревьями.
– Это нам не поможет.
– Мне кажется, здесь…
Патти заглушила двигатель, и они вышли из «Мерседеса». Без света фар мир снова погрузился в темноту. Она надела прибор ночного видения, и Ричер тоже. И вновь возникли многочисленные зеленые детали местности. Патти повернула голову направо и налево. Посмотрела на передний ряд деревьев, на промежутки между ними.
– Я думаю, это здесь.
Они вошли в лес – Патти впереди – и описали пологую кривую на северо-восток, как если бы надеялись выйти на дорогу на расстоянии в тридцать ярдов от ее начала. Они осторожно двигались между деревьями, потому что кусты и подлесок цеплялись за ноги и мешали им идти.
– Я ничего не узнаю, – призналась Патти.
– Коротышка? – позвал Ричер. – Коротышка Флек?
– Коротышка! – крикнула Патти. – Коротышка, это я. Где ты?
Ничего.
Они шли дальше. Каждые десять футов останавливались и начинали громко кричать. А потом долго стояли и прислушивались, затаив дыхание.
Ничего.
На третий раз они услышали тихие звуки. Далекие, едва слышные, металлические и медленные. Тинк, тинк, тинк. «На востоке, – подумал Ричер, – может быть, в сорока ярдах».
– Коротышка Флек! – позвал он.
Тинк, тинк, тинк.
Они изменили направление и бросились вперед. Деревья, кустарник, ежевика. Они звали Коротышку после каждого шага – сначала Патти, потом Ричер, по очереди. Они слышали: тинк, тинк, тинк, и с каждым шагом звук становился все громче. Они шли в его сторону.
Патти и Ричер нашли Коротышку, который сидел, опираясь спиной о дерево, измученной от боли, все еще в приборе ночного видения. В руке он держал стрелу, которой стучал по линзам прибора. Тинк, тинк, тинк. Больше он ничего сделать не мог.
Ричер на руках отнес его к «Мерседесу» и уложил на заднее сиденье. Нога Коротышки находилась в плохом состоянии, и рана выглядела отвратительно. Он потерял много крови, сильно побледнел, у него явно поднялась температура, а кожа покрылась обильным потом.
– Куда нам его отвезти? – спросила Патти.
– Нужно выехать за пределы округа, – ответил Ричер. – Лучше всего вам направиться в Манчестер. Он больше.
– Вы не поедете с нами? – спросила Патти.
Ричер покачал головой.
– Не до самого конца, – ответил он. – Утром у меня назначена встреча.
– В больнице будут задавать вопросы.
– Скажите им, что произошел несчастный случай с мотоциклом. Они поверят. В больницах считают, что с мотоциклистами может случиться все, что угодно. И им не придется сообщать в полицию, ведь у Коротышки не пулевое ранение. Вы можете сказать, что он упал на кусок металла.
– Хорошо. – Патти кивнула.
– Устрой его в больнице, потом припаркуй машину в каком-нибудь спокойном месте. Оставь дверь открытой, а ключи – в зажигании. Для вас будет лучше если машина быстро исчезнет. Тогда вам ничего нельзя будет предъявить.
– Хорошо. – Патти снова кивнула.
Она села за руль, Ричер устроился на пассажирском сиденье вполоборота, чтобы наблюдать за Коротышкой. Патти сделала широкий разворот на неровной поверхности луга. Флек тихонько стонал, когда колеса попадали в ямы.
Патти выехала на начало дороги.
Коротышка постучал по спинке сиденья перед собой – один раз, потом два, слабо и едва слышно.
– Что? – спросила Патти.
Коротышка открыл рот, но не сумел произнести ни слова.
– Чемодан, – прошептал он со второй попытки.
Патти ехала дальше медленно и неуклонно.
– Наш чемодан остался в комнате, – сказала она. – Вероятно, он сгорел.
Коротышка снова стукнул по сиденью.
– Я его вынес наружу, – прошептал он.
Патти остановила машину.
– И где он?
– В траве, – ответил Коротышка. – Я перенес его через парковку.
Она дала задний ход, не слишком умело, двигаясь по спирали, развернулась в конце дороги и поехала обратно через луг. Мимо брошенных квадроциклов и мертвых тел.
– Питер и Роберт, – сказала она.
Патти остановилась на парковке. Даже через закрытые окна они чувствовали страшный жар, и Ричер увидел металлическую клетку, продолжавшую стоять над ковром из тлеющих углей. Стальные стержни и металлическая сетка. Обгоревшие и деформированные. Комната номер десять. Коротышка пошевелил предплечьем в ту сторону и обратно, всего один раз, слабо и неуверенно, словно старый священник, благословляющий кого-то, или раненый, жестами показывающий направление. Отсюда туда. Ричер вышел, подошел к металлической клетке, повернулся к траве и пошел к ней по прямой. Кратчайшее расстояние между двумя точками. Прибор ночного видения он снова опустил вниз.
И сразу увидел старый, большой, уродливый кожаный чемодан, перевязанный веревкой; он лежал в траве на боку. Ричер остановился и поднял его. Чемодан весил тонну. Может быть, две. Ричер неуклюже понес его к машине. Патти вышла, чтобы открыть багажник. Джек поставил чемодан на землю.
– Проклятье, чем он набит? – поинтересовался он.
– Комиксы, – ответила Патти. – Их там больше тысячи. Все самые лучшие. Много ранних выпусков «Супермена». От наших отцов и дедушек. Мы собирались продать их в Нью-Йорке, чтобы заплатить за Флориду.
В багажнике стояли две мягкие кожаные сумки, чем-то плотно набитых и застегнутых на молнии. Ричер открыл их и заглянул внутрь. Обе были наполнены деньгами. Аккуратные кирпичики, тщательно упакованные. По большой части стодолларовые купюры в пачках толщиной в дюйм. Десять тысяч долларов в каждой, если верить банковским наклейкам. В сумках лежало примерно по пятьдесят таких кирпичиков. Около миллиона долларов.
– Вам стоит оставить комиксы себе, – сказал Ричер. – А эти деньги использовать. Вы сможете купить все, что нужно виндсерферам.
– Мы не можем, – сказала Патти. – Это не наше.
– А я считаю иначе, – возразил Джек. – Вы одержали победу в игре. Я думаю, они сложили все деньги в общий котел. Кто должен их получить?
– Это же целое состояние…
– Вы его заслужили. Вы не согласны?
Патти не ответила.
– Вы хотите взять часть? – спросила она после паузы.
– У меня вполне достаточно, чтобы прожить, – ответил Ричер. – Большего мне не нужно.
Он поднял чемодан и положил его в багажник. Рессоры «Мерседеса» заметно просели.