Вниз по реке Харт Джон
– Дай нам поговорить минутку, – обратился я к Робин. Она отвернула вбок и поднялась по ступенькам на крыльцо. Я опять повернулся к Парксу.
– Можете что-нибудь предпринять? – Я махнул рукой в сторону дома.
– Мы через это уже прошли, – вмешался мой отец. – Ордер в полном порядке.
– Давно они тут?
– Минут двадцать.
Я обратился к Парксу:
– Расскажите мне про ордер.
– Нет нужды…
– Расскажи ему, – велел мой отец.
Паркс выпрямился:
– Ордер – с ограниченной сферой применения. Это хорошо. Он дает полиции право изымать любое короткоствольное огнестрельное оружие и боеприпасы для такового на указанной в нем территории.
– И только? – спросил я.
– Да.
– Тогда это должно занять ровно две минуты. Они ищут ствол тридцать восьмого калибра. Он прямо тут, в оружейном шкафу.
Адвокат задумчиво постучал пальцем по губам:
– А откуда вы знаете, что они ищут именно тридцать восьмой?
– Потому что из такого ствола убили Дэнни. Я узнал это от нее. – Я махнул рукой в сторону дома, не сводя взгляда с глаз адвоката, пока он не был вынужден кивнуть. Хоть какая-то моя информация пригодилась.
– Они давно должны были его найти, – сказал я. – Давно должны были убраться.
Секунду никто не заговаривал. Мне очень хотелось, чтобы все так и оставалось.
– Я спрятал его, – наконец произнес Долф.
– Что?! – Джейми соскользнул с капота пикапа. Внезапная злость вскипела в нем. – Спрятали? На черта прятать ствол, если вам нечего скрывать?
Смятение соскользнуло с лица Долфа, сменившись выражением усталой покорности. Джейми подступил ближе.
– Я-то вам всегда отвечаю! – почти что выкрикнул он. – Когда вы у меня вечно над душой стоите. А теперь, почему бы и вам не ответить? Есть только одна причина прятать ствол, Долф! Все и так ясно. Почему бы вам просто не сказать нам?
– Да что ты такое мелешь? – вмешался мой отец.
Долф присмотрелся к Джейми из-под тяжелых век, и глаза его были полны сожаления.
– Дэнни был неплохой парень, и я знаю, что ты любил его, сынок…
– Только вот не надо! – не унимался Джейми. – Не надо мне тут никаких «сынков»! Просто объясните. Есть только одна причина прятать ствол – и она в том, что вы знали, что они явятся за ним!
– Ты пьян, – сказал Долф. – Несешь не пойми что.
Обоих перебил Паркс, и его голос был достаточно силен, чтобы Джейми заглох.
– Да, просветите нас по этому поводу, – сказал он Долфу.
Долф бросил взгляд на моего отца. Тот кивнул, и Долф, сплюнув на землю, засунул большие пальцы за ремень. Пристально посмотрел на Паркса, потом на Джейми:
– Это не единственная причина прятать ствол, балда ты эдакая! Человек может спрятать ствол, чтобы им никто не воспользовался! Чтобы не дать умному человеку сделать какую-нибудь глупость.
Глаза Долфа метнулись ко мне, и я понял, о чем он сейчас думает: о том, как я взял револьвер из его шкафа и как едва не убил Зебьюлона Фэйта. Он спрятал его для моего же блага.
– Он прав, – с облегчением произнес я. – Это хорошая причина.
– Может, объясните? – обратился ко мне Паркс.
Отец заговорил раньше меня:
– Ему не надо ничего объяснять. Мы делали это пять лет назад. Он не должен делать этого снова. Никогда. Тем более здесь.
Я почувствовал на себе взгляд отца, силу его слов. И то, что из них следовало. Он впервые вступился за меня с того момента, как Дженис заявила, будто видела меня всего в крови. Паркс словно закостенел, а по щекам у него стал расплываться густой румянец.
– Ты ограничиваешь мою ценность для тебя, Джейкоб.
– За три сотни долларов в час это я тут устанавливаю правила! Адам скажет тебе только то, что, как он думает, тебе нужно знать. Я не позволю опять его допрашивать.
Паркс попытался ответить отцу таким же взглядом, но через несколько секунд не выдержал. Отмахнулся и двинулся прочь.
– Ладно, – сказал он.
Я следил за ним на всем пути к машине. Внезапно мой отец смутился, словно из-за этой своей защитной речи. Похлопал Долфа по плечу, зацепился взглядом за Джейми.
– Ты пьян? – спросил он.
Джейми по-прежнему был вне себя – это было совершенно ясно.
– Нет, – отозвался тот. – Просто с бодуна.
– Ладно, тогда возьми себя в руки, парень.
Джейми влез в кабину своего пикапа, сполз вниз по сиденью и прикурил сигарету. В результате из молодежи остался только один я. Отец отвел нас на несколько шагов в сторону. Вид у него был виноватый.
– Он не всегда такой, – произнес он, после чего посмотрел на Долфа. – Ты как?
– Понадобится нечто большее, чем какой-то мальчишка, чтобы испортить мне день, – буркнул Долф.
– А где вы спрятали ствол? – спросил я.
– В жестянке из-под кофе на кухне.
– Они его найдут, – констатировал я.
– Угу.
Я изучил лицо Долфа.
– Есть какая-то вероятность того, что этот ствол можно будет привязать к смерти Дэнни?
– Не могу представить, каким образом.
– А у тебя есть короткостволы? – спросил я у отца.
Он покачал головой, и его взгляд переместился куда-то вдаль. Моя мать убила себя как раз из одного из его револьверов. Это был глупый вопрос, нетактичный, но когда отец заговорил, его лицо было каменным.
– Что за бардак! – только и сказал он.
Отец был совершенно прав, и я подумал, насколько же все сейчас одно к одному. Смерть Дэнни – как теперь точно установлено, в результате убийства; нападение на Грейс; Зебьюлон Фэйт; все остальное. Я посмотрел на дом Долфа, полный чужих людей. Приближались перемены, причем явно не к добру.
– Мне надо ехать, – объявил я.
Отец казался совсем старым.
Я мотнул головой на дом:
– Паркс прав в одном. Они ищут возможность повесить на кого-нибудь смерть Дэнни, и, похоже, по какой-то причине Грэнтэм сосредоточился на нас. А значит, он в особенности будет присматриваться ко мне.
Никто не стал мне возражать.
– Мне нужно кое с кем поговорить.
– С кем поговорить?
– Мне сейчас кое-что пришло в голову. Это может быть и ни о чем, но нужно все проверить.
– Можешь сказать, что именно? – спросил Долф.
Я немного поразмыслил. Пока тело Дэнни не нашли в провале, все думали, что он во Флориде. Его отец. Джейми. Должна была иметься какая-то причина для этого, и я подумал, что смогу отыскать ее в мотеле «Верный». Отправная точка ничем не хуже других, при любом раскладе.
– Потом, – сказал я. – Если все выгорит.
Сделав два шага, остановился и опять повернулся к отцу. Его лицо было тяжелым и полно печали. Говорил я от чистого сердца:
– Я ценю то, что ты сказал Парксу.
Он кивнул:
– Ты же мой сын.
Я посмотрел на Долфа:
– Скажите ему, зачем вы спрятали ствол, хорошо? Нет причин, чтобы это оставалось нашим секретом.
– Ладно.
Забравшись в машину, я попытался понять, какие чувства испытает мой отец, когда Долф расскажет ему, насколько близко я был от того, чтобы убить Зебьюлона Фэйта. Учитывая то, как мы все себя чувствовали из-за Грейс, подумал я, он наверняка поймет. Это была последняя из всех наших проблем.
Я выкатил с территории фермы на гладкий черный асфальт. Хорошо прожарившаяся дорога мутно мерцала под солнцем. Заявившись в мотель «Верный», я обнаружил за стойкой все того же пожилого латиноамериканца.
– Вы Мэнни, верно?
– Эммануэль.
– Ваш босс здесь? – спросил я.
– Нет.
Я кивнул.
– Когда я был здесь в прошлый раз, вы говорили про Дэнни. Сказали, что он подрался со своей подружкой, а потом уехал во Флориду, когда она написала на него заявление.
– Si.
– А можете сказать, как зовут эту девушку?
– Нет. Но теперь у нее вот здесь порез. – Он провел пальцем по правой щеке.
– Как она выглядит?
– Белая. Полноватая такая. Довольно вульгарная. – Мэнни пожал плечами. – Дэнни все равно, с кем спать.
– А из-за чего возникла ссора?
– Он решил с ней порвать.
Меня вдруг озарило.
– Так это вы вызвали полицию! – сказал я. – В тот день, когда я только тут появился.
На морщинистом коричневом лице прорезалась улыбка.
– Si.
– Вы, наверное, спасли мне жизнь.
Он лишь пожал плечами.
– Мне нужна работа, но я терпеть не могу босса. Такова жизнь.
– А полиция проводила тут обыск? – Я уже думал о наркотиках.
– Искали. Ничего не нашли. Искали и мистера Фэйта. Тоже не нашли.
Я ждал продолжения, но он уже закончил.
– Вы сказали мне, что Дэнни во Флориде. Откуда вы это знаете?
– Он прислал открытку. – Никаких колебаний, никаких признаков нечестности.
– Она до сих пор у вас?
– Да вроде.
Он ненадолго удалился в подсобку, вышел оттуда и протянул мне почтовую открытку. Я осторожно взял ее за края – пейзаж с бирюзовой водой и белым песком. В верхнем правом углу – название курорта, а понизу на всю ширину – слоган розовыми буквами: «ИНОГДА ЭТО КАК РАЗ ТО, ЧТО НАДО».
– Она была на доске объявлений, – объяснил мне Эммануэль.
Я перевернул ее обратной стороной. Там было печатными буквами написано: «Оттягиваюсь по полной. Дэнни».
– Когда вы ее получили? – спросил я.
Эммануэль поскреб щеку.
– Он подрался с той девчонкой, а потом сразу уехал. Пожалуй, дня через четыре после этого. Две недели назад. Две с половиной недели. Где-то так.
– Он взял с собой какие-то вещи?
– Я не видел его после того, как он ударил ту девушку.
Я задал еще несколько вопросов, но они ни к чему не привели. Поразмыслил, стоит ли сказать ему, что Дэнни Фэйт мертв, но в итоге решил, что не стоит. Скоро это и так будет в газетах.
– Послушайте, Эммануэль… Если полиция найдет мистера Фэйта, то возвращение сюда ему скорее всего не светит. – Я сделал паузу, чтобы убедиться, что он следит за моей мыслью. – Так что, наверное, вам уже стоит подыскивать новую работу.
– Но Дэнни…
– Дэнни не вернется сюда. Мотель наверняка закроют.
Он явно встревожился:
– Это правда – то, что вы сейчас сказали?
– Да.
Латиноамериканец кивнул и так надолго уставился на прилавок стойки, что я уже начал думать, что он так и не поднимет взгляд.
– Полиция искала везде, – произнес наконец Мэнни. – Но есть еще бокс на складе самообслуживания[27]. Возле автострады – который с синими дверями. Была тут одна горничная, Мария. Ее тут уже нету. Он заставлял ее подписывать бумаги. Бокс на нее записан. Номер тридцать шесть.
Я как следует усвоил сказанное.
– А вы в курсе, что в этом боксе?
Старику явно было стыдно.
– Наркота.
– И много?
– Много, я думаю.
– А вы с этой Марией вместе?
– Si. Время от времени.
– Почему она ушла? – спросил я.
Лицо Эммануэля скривилось от отвращения:
– Это все мистер Фэйт. Как-то раз она подписывала для него документы, и он ей пригрозил.
– Пригрозил сообщить в иммиграционную службу?
– Что если она скажет кому-нибудь про тот бокс, он сразу позвонит. Она тут нелегально. Испугалась, естественно. Сейчас она в Джорджии.
Я поднял со стойки открытку.
– Хочу оставить ее себе.
Мэнни лишь пожал плечами.
С парковки я позвонил Робин. У меня еще оставались некоторые сомнения относительно ее лояльности, но она располагала информацией, которая мне требовалась, и я подумал, что могу предложить кое-что взамен.
– Ты все еще у Долфа?
– Грэнтэм довольно быстро меня оттуда наладил. Здорово разозлился.
– Ты знаешь склад самообслуживания возле автострады? Который у южного съезда номер семьдесят шесть, прямо на ответвлении?
– Знаю.
– Жди меня там.
– Через тридцать минут буду.
Поехав обратно в город, я остановился у копировальной мастерской в двух кварталах от площади. Скопировал открытку – лицевую сторону и обратную, – а потом попросил у служащей за стойкой пакет. Вначале она дала мне бумажный, но я сказал, что мне нужно что-нибудь прозрачное. В ящике стола служащая нашла пластиковый канцелярский конверт с «молнией». Копию я сунул в задний карман, а открытку убрал в конверт и запечатал. Яркий песок казался сквозь пластик совсем белым, и мое внимание опять привлек слоган:
«ИНОГДА ЭТО КАК РАЗ ТО, ЧТО НАДО».
Потом я поехал на склад самообслуживания и припарковался на грязной обочине дороги, примыкающей к автостраде. Вылез из машины и уселся на капот. Надо мной по трассе федерального значения пролетали легковые автомобили, погромыхивали и взревывали гудками здоровенные фуры. Я оглядел склад, угнездившийся практически под самой автострадой – длинные ряды приземистых строений, отблескивающих на солнце. По вытянутым фасадам пунктиром протянулись одинаковые металлические двери, выкрашенные в синий цвет. Вдоль металлической сетчатой ограды высоко вымахала трава. Сверху проглядывала колючая проволока.
Дожидаясь Робин, я смотрел, как день медленно соскальзывает к вечеру. Ей понадобился целый час. Когда она выбралась из машины, ветер подхватил ее волосы, обернул вокруг лица, и ей пришлось отбросить их в сторону пальцем. Этот мимолетный жест с неожиданной силой поразил меня в самое сердце, вдруг налившееся тяжестью. Напомнил мне про один ветреный день, который мы с ней провели на берегу реки семь лет назад. Она стояла на коленях на одеяле, мы только что занимались любовью, и внезапный порыв ветра, налетевший от воды, бросил ей волосы в глаза, прилепил к лицу. Я отвел их назад и притянул ее к себе вниз. Ее губы были мягкими, улыбка беззаботной.
Но это было целую вечность назад.
– Прости, – сказала Робин. – Коповские дела.
– Например? – Я соскользнул с капота.
– Городской отдел полиции и контора шерифа используют одну и ту же криминалистическую лабораторию. Там поработали с пулей, которой был убит Дэнни Фэйт. Выстрелом в грудь, кстати. Сейчас как раз ждут образец для сравнения.
Ее глаза даже не шелохнулись.
– Это не займет много времени, – добавила она.
– В смысле?
– Они нашли «тридцать восьмой» Долфа Шеперда.
Хотя я знал, что его обязательно найдут, в животе у меня словно открылась бездонная яма. Я стал ждать, когда Робин скажет еще что-нибудь. Над высокой травой порхал желтый мотылек.
– Твой приятель-баллистик поможет тебе? – наконец спросил я.
– Он мой должник.
– А ты дашь мне знать, что он скажет?
– Это зависит от того, что именно он мне скажет.
– Могу сдать тебе Зебьюлона Фэйта, – произнес я, и это ее остановило. – Могу поднести тебе его на тарелочке.
– Если я поделюсь своей информацией?
– Я хочу знать то, что знает Грэнтэм.
– Я не даю обещаний вслепую, Адам.
– Мне нужно это знать. Не думаю, что у меня много времени. На стволе мои отпечатки.
– Стволе, который может быть, а может и не быть орудием убийства.
– Грэнтэм в курсе, что я общался с Дэнни прямо перед тем, как его убили. Этого вполне достаточно для ордера на арест. Он засадит меня и начнет прессовать. В точности как в прошлый раз.
– Ты был в Нью-Йорке, когда убили Дэнни. У тебя есть алиби, есть свидетели, которые могут указать твое местонахождение на момент его смерти.
Я покачал головой.
– Как, черт побери, прикажешь это понимать?
– Нету никакого алиби, – сказал я. – И свидетелей нет.
– Как такое вообще возможно?
– Все-таки пять лет, Робин… Вот что тебе для начала нужно уяснить. Я похоронил эти места так глубоко, что больше просто не мог их видеть. Вот этим-то и занимался все эти дни: я забывал. Достиг небывалых высот в способности забывать, превратил это в своего рода искусство. Все изменилось, когда позвонил Дэнни. Он словно вселил мне какого-то демона в голову. И этот демон просто не мог заткнуться. Хотел, чтобы я отправился домой. Твердил мне, что сейчас самое время. Едва я пытался о чем-то подумать, как слышал этот голос. А когда закрывал глаза, то сразу видел эти края. Это сводило меня с ума, Робин. День за днем. Я думал о тебе, о своем отце… Думал про Грейс и про суд. Про того мертвого парнишку и про то, как этот городок просто разжевал меня и выплюнул.
Моя жизнь вдруг окончательно мне опротивела. Такая пустая, такая притворная – и голос Дэнни разгромил к чертям все, что я успел построить. Я не мог ходить на работу. Перестал встречаться с друзьями. Отгородился от всего. Это просто сжирало меня, пока я вдруг не поймал себя на том, что я уже в дороге.
Я поднял руки, дал им упасть.
– Никто не видел меня, Робин.
– Демоны в голове и отсутствие алиби – это не то, что тебе стоит повторять еще в чьем-то присутствии. Грэнтэм уже отправил запрос в управление полиции Нью-Йорка. Они тебя проверят. И проверят досконально. Выяснят, где ты работал. Выяснят, при каких обстоятельствах ты бросил работу и когда бросил. Тебе нужно крепко подумать насчет алиби. Грэнтэм все больше задумывается, не приезжал ли ты сюда и не убил ли Дэнни. Он сунет твои пятки в огонь. Поджарит тебя, если сможет.
Я выдержал ее взгляд.
– Я никого не убивал.
– Почему ты вернулся, Адам?
Я слышал ответ у себя в голове. «Потому что здесь все, что я люблю. Потому что ты отказалась поехать со мной».
Хотя и не произнес это вслух. Просто показал на яркие алюминиевые строения и пересказал ей то, что Эммануэль сообщил про Зебьюлона Фэйта и наркотики.
– Номер тридцать шесть. Там ты найдешь все достаточные основания для возбуждения дела, которые тебе нужны.
Ее голос прозвучал пусто:
– Хорошая наводка.
– Он мог все подчистить. У него было время.
– Не исключено. – Робин отвернулась, и ветер вихрем закрутил пыль на дороге. Когда она опять посмотрела на меня, жесткие края ее лица немного смягчились. – Мне нужно еще кое-что тебе сказать, Адам. Это важно.
– Давай.
– Телефонный звонок и сам по себе выглядит далеко не лучшим образом. Совпадение времени только еще больше все ухудшает. Отпечатки на стволе. Всё это насилие и совпадения. Отсутствие алиби… – Она почти умолкла, вдруг показавшись мне совсем хрупкой. – Может, ты и прав насчет ордера…
– И?..
– Ты сказал, что мне нужно сделать выбор. Ты или моя работа. – Ветер опять лизнул ее волосы. Вид у Робин был неуверенный, ее голос упал.
– Я взяла отвод от этого дела, – тихо произнесла она. – Я никогда раньше не бросала дел. Вообще никогда.
– Ты сделала это, потому что Грэнтэм нацелился на меня?
– Потому что ты был прав, когда сказал, что мне нужно сделать выбор. – Еще какой-то миг вид у нее был гордый, а потом черты ее лица словно разом обрушились. Я понимал: что-то происходит, но соображал с трудом и был совершенно сбит с толку. Робин поджала плечи, и что-то влажное мелькнуло у нее на лице. Когда она подняла взгляд, ее глаза отблескивали ярким серебром, и я увидел, что она плачет. Ее голос пресекся от всхлипываний: – Я и вправду скучала по тебе, Адам!
Она стояла на пыльной обочине, окончательно сломленная, и я наконец понял всю глубину ее конфликта. Значение для нее имели только две вещи: человек, которым она стала, и то, что, как она считала, она потеряла навсегда. Ее коповская сущность. И мы. Робин пыталась свести их воедино, пыталась балансировать где-то посередке, но правда в конце концов настигла ее: наступает время выбирать.