Настоящее чувство Кейли Элизабет

— Нет, я должна уйти! — настаивала Бетти.

— Ну, милая, подумай, какие перспективы перед тобой открываются! Лучше уйду я.

— И куда же ты пойдешь? Скорее всего в другой фирме тебе придется начинать с нуля.

— А я и так сейчас на стартовой позиции. Не получится у меня в «Даймондс», найду другую фирму. И потом, если ты сменишь место работы, скорее всего придется переехать, я поеду за тобой, значит, точно потеряю место. Так или иначе, но уйти должна я.

— Бетти, все, что ты сказала, логично, но я никогда не прощу себе, если из-за меня будет нанесен вред твоей карьере.

Бетти рассмеялась.

— Это три дня назад для меня карьера была важнее всего на свете! А сейчас самое главное в моей жизни — ты, Утром Бетти отправилась к мистеру Бирну.

Один раз она уже была в его кабинете, когда устраивалась в «Даймондс». Не прошло и двух месяцев, отпущенных на испытательный срок, как она вновь оказалась перед этим дверьми.

Бетти глубоко вдохнула и вошла. В приемной сидела милая секретарша и набирала на компьютере какой-то текст.

— Простите, я бы хотела видеть мистера Бирна, — несмело обратилась к ней Бетти.

— Вы наша новая стажерка в отделе по связям с общественностью? — уточнила секретарь.

— Да, — подтвердила Бетти, удивляясь, как та смогла ее запомнить.

— Подождите, — велела секретарь, и Бетти присела в кресло.

Через минуту дверь кабинета мистера Бирна распахнулась перед ней.

— Чем могу быть полезен? — осведомился мистер Бирн, удивленно рассматривая посетительницу.

— Я пришла просить вас освободить меня от должности! — на одном дыхании выпалила Бетти.

— То есть? — удивился мистер Бирн.

— Я считаю, что, в свете последних событий, мне не следует больше у вас работать. Это тяжело и мне, и… — Бетти запнулась, но быстро справилась с собой и добавила:

— И Джеку.

— Так вот в чем дело… — протянул мистер Бирн. — Почему же вы решили, что уйти следует именно вам?

— Потому что я в «Даймондс» без году неделя, а Дж… мистер Маллани уже довольно давно. И в конце концов, он начальник отдела, а я всего лишь стажер. Уйти следует мне, — твердо глядя мистеру Бирну в глаза, сказала Бетти.

— Это вы с мистером Маллани приняли такое решение? — поинтересовался он.

— Нет, это только мое решение.

— А вы не подумали, мисс Роллинг, что мне уже порядком надоел Джек с его плейбоевскими замашками? Что на месте начальника отдела я хочу видеть уравновешенного человека, который не будет кидаться на каждую юбку?

— Может быть. Но я не вижу никого, достойного заменить Джека. И вовсе не потому, что он стал мне очень близок.

— Если я скажу, что этот человек — вы, это заставит вас подумать и не совершать ошибок?

Бетти дрогнула, но тут же справилась с собой.

— Мистер Бирн, я польщена тем, что вы мне только что сказали, но не могу остаться. Я уйду и попробую начать все сначала в другом месте. Так будет лучше для всех.

— Мисс Роллинг, вы совершаете ужасную ошибку, о которой потом будете сильно сожалеть! — попробовал вразумить ее мистер Бирн.

— Я думаю, что смогу реализовать себя и в другой фирме, хотя в «Даймондс» мне ужасно нравится, — не смогла удержаться Бетти.

— Я не про работу! — отмахнулся мистер Бирн. — Не мне вам советовать, но у меня племянница вашего возраста и вы мне очень нравитесь. Пока не поздно, бросайте Джека и бегите от него! Этот тип не для такой милой и наивной девушки, как вы. Послушайтесь доброго совета, Бетти.

— Я ценю ваш доброту, мистер Бирн, — тщательно подбирая слова, сказала Бетти, — но не могу ничего изменить. Наверное, это судьба. Я полюбила Джека, а он полюбил меня. Пусть все будет так, как есть. Даже если у нас ничего не получится, я не буду ни о чем сожалеть, ведь я была счастлива хотя бы несколько дней. Прощайте, мистер Бирн, и спасибо вам за все.

— До свидания, мисс Роллинг.

Когда за Бетти закрылась дверь, он пробормотал себе под нос:

— Как бы мне хотелось, девочка, чтобы ты оказалась права.

Глава 4

Бетти бродила по квартире, пытаясь придумать, чем себя занять, пока Джек не вернулся с работы. В последние несколько недель он часто пропадал в «Даймондс», объясняя Бетти, что у отдела возникли серьезные проблемы, решение которых требует его участия. Бетти пыталась узнать подробности, но Джек отделывался ничего не значащими фразами, а чаще просто говорил: «Неужели у нас нет других тем для разговоров?» Или: «Разве тебя теперь должно это волновать?»

Бетти покорно соглашалась с тем, что теперь, когда она уже больше двух месяцев работает в небольшой риелторской конторе, дела «Даймондс» ее волновать не должны. Но она часто перезванивалась с Розалин, которая ни словом не обмолвилась о том, что у них какие-то проблемы. Прямо спросить, почему Джек часто задерживается, Бетти отчего-то не могла, что-то ее останавливало. Может быть, она боялась услышать, что никаких проблем у «Даймондс» нет.

Может, позвонить. Розалин? — в который раз подумала Бетти. Я не буду у нее открыто спрашивать, почему Джек один занимается всеми делами, постараюсь направить разговор в нужное мне русло.

Бетти сняла трубку и набрала знакомый номер. Розалин ответила сразу же.

— Привет! — весело сказала она. — Я настроила определитель номера и теперь знаю, кто мне звонит!

— Очень рада, что ты наконец-то смогла это сделать, — похвалила подругу Бетти. — Я все не могла понять, почему ты никак не найдешь свободной минуты?

— Лень, моя дорогая, просто лень.

— Я-то думала, что на работе запарка… протянула Бетти. Она и не надеялась, что разговор перейдет на нужную ей тему так легко.

— А!

Бетти показалось, что она видит, как Розалин энергично взмахнула рукой.

— Что это ты так? — удивилась она.

— Просто очень скучно в последнее время, ответила Розалин. — Новых проектов не делаем, старые же все идут как по маслу. Ну проведешь пресс-конференцию, или журналисту материалы приготовишь, или на письмо какое-нибудь ответишь, но все это рутина. Мы дошли до того, что убегаем раньше домой! Джек решил, что нечего сидеть в офисе и под столом читать «Космополитен».

— Неужели никого нет на месте?! — наигранно удивилась Бетти. Она ждала, что сейчас Розалин скажет, будто Джек грудью прикрывает своих сотрудников.

— Ни души! Как бы мистер Бирн не заметил! — Розалин хихикнула. — Впрочем, если что, все шишки посыплются на голову твоего обожаемого Джека. Кстати, когда ты наконец-то его бросишь?!

— Розалин! Ну что ты такое говоришь?! — возмутилась Бетти.

— А что? Готова спорить, что он уже давно в загуле. Бетти, мы знаем его лучше, чем ты, и поверь мне, дольше двух недель встречаться с одной женщиной он не может. Держу пари, у него уже есть любовница. И, может быть, не одна!

— Роззи, я в это просто не могу поверить! Он такой ласковый и нежный… Так хорошо ко мне относится! Я же вижу, что он любит меня!

— Вот в это я охотно поверю! — Розалин хмыкнула. — О его мужском достоинстве ходят умопомрачительные слухи!

— Что ты такое говоришь?! — Бетти почувствовала, что покраснела.

— Говорят, в постели он если не бог, то близок к этому!

— Господи, откуда только появляются такие слухи! — в сердцах воскликнула Бетти.

— Провидено городок маленький, а Джек Маллани личность более чем популярная. Среди женщин, конечно, — добавила Розалин.

— Я ничего не имею против того, что у него были женщины до меня, в конце концов, он молодой мужчина, но обсуждать, пусть даже и с подругами, столь интимные детали!.. — Бетти задохнулась от негодования.

— Бетти, милая моя, да половина города кувыркалась с ним в постели! — воскликнула Розалин. — Что скрывать друг от друга женщинам, если они попались на удочку одного мужчины?!

— Роззи! Я тебя прошу, не обсуждай со мной эту тему! Она закрыта! — сердито попросила Бетти.

— Ну ладно, остынь, подруга, — примиряющее сказала Розалин. — Просто я хочу тебя предостеречь.

— От чего?! Только не начинай говорить о том, что Джек просто бабник!

— Хочу предостеречь от несбыточных мечтаний! Готова поспорить, что ты уже представляешь себя перед алтарем в шикарном белом платье и с приложением в виде Джека. Так вот, Бетти, этого не будет. Точнее, не с этим мужчиной!

— Розалин, мне все равно, обвенчаемся ли мы с ним. Наши отношения касаются только нас.

— Ты же сама себе не веришь! — сердито сказала Розалин. — Ты уже сейчас ведешь себя, как примерная жена. Сидишь дома, никуда не ходишь, нашла работу, на которой получаешь меньше него, чтобы успокоить самолюбие мужа… Вот и мне звонишь, только когда Джека нет дома.

— Ничего подобного! — с жаром воскликнула Бетти.

— Только не говори мне, что Джек сейчас лежит на диване и смотрит футбольный матч любимой команды, — с сарказмом сказала Розалин.

— Он придет с минуты на минуту. — Бетти разозлилась на себя за извиняющийся тон, за то, что сейчас ей по непонятным причинам приходится оправдываться перед подругой.

— Кстати, а почему Джек до сих пор не дома? — осведомилась Розалин. — Может быть, мои часы и врут, но уже половина одиннадцатого.

— Мало ли, какие у него могут быть дела, — как можно беспечнее отозвалась Бетти.

Розалин хмыкнула.

— Знаем мы эти дела! Надушенные, накрашенные и длинноногие такие дела!

— Розалин, ты же не хочешь, чтобы мы поссорились?

— Ладно, если ты так близко к сердцу принимаешь правду, я больше не буду тебе ничего говорить. Но, Бетти, ты славная девочка и вовсе не достойна того, чтобы пополнить коллекцию этого негодяя Джека! Бетти, я хочу тебе только добра. Если бы твоя мать была рядом, она бы говорила то же, что и я!

— Моя мать, слава богу, в Сан-Франциско, поэтому я избавлена хотя бы от ее нотаций. Роззи, я ценю то, что ты заботишься обо мне, но я люблю Джека, я уверена в нем. А еще я уверена, что теперь он изменился. Может быть, порядочный семьянин из него получится и не сразу, но я готова ждать столько, сколько нужно!

— Ага, до самой смерти, — ядовито заметила Розалин. — Но если ты меня слушать не хочешь, я ничего поделать не могу.

— Давай закроем эту тему, — попросила Бетти. — Если уж хочешь дать мне совет, подскажи, к какому врачу я могу обратиться.

— По поводу? — настороженно спросила Розалин.

— Ну, у меня возникли кое-какие проблемы…

— Судя по тому, как ты мнешься, тебе нужен гинеколог. Что ты смущаешься? — удивилась Розалин.

— Может, ты не будешь заниматься психоанализом, а просто дашь мне адрес и телефон? — сердито спросила Бетти.

— Перепады настроения, вопрос про врача… У тебя не изменились пристрастия в еде? — настороженно спросила Розалин.

— Ой, ты и не представляешь! — простодушно начала жаловаться Бетти. — Джек попросил приготовить креветки, а меня чуть ли не выворачивает наизнанку от одного их запаха! А раньше я их любила!

— Бетти, а скажи-ка ты мне, у тебя вовремя началась менструация?

— Что за вопросы?! — возмутилась Бетти.

— Обычные вопросы, — отрезала Розалин. — То, что с тобой происходит, слишком похоже на болезнь, которая называется беременностью.

— Не может быть! — категорично заявила Бетти.

— Вы что, все время предохранялись?

— Розалин, у тебя сегодня просто мания покопаться в моей жизни появилась!

— Бетти, немедленно отвечай, как вы предохраняетесь! Ты пьешь таблетки?

— Нет. От гормонов полнеют и начинается оволосение! Я не хочу быть похожа на орангутана!

— Бетти, да ты же ничего не знаешь! — поразилась Розалин. — Ты хоть консультировалась с врачом?

— Зачем? Я много слышала от подруг об этих таблетках. У меня даже есть знакомая женщина, которая еще в семидесятых начала принимать таблетки и, хотя через два месяца бросила, до сих пор весит центнер!

— Об этом мы поговорим позже, — решительно сказала Розалин. — Я уверена, что тебе необходима консультация врача. Только ответь, что ты делаешь, чтобы не забеременеть?

— Дни считаю! Отстанешь ты от меня или нет?! — рассердилась Бетти.

— Это шутка? — после довольно продолжительной паузы спросила Розалин.

— Нет, я и не думала шутить! У тебя сегодня другой темы, кроме моей постели, нет? — сердито спросила Бетти. Ее уже сильно утомлял этот разговор. К тому же слова Розалин зародили у нее нехорошие подозрения.

— Бетти! Что же ты с собой делаешь?! Просто ужасающая безграмотность, и это в наше-то время!

— Роззи, ты перестанешь мне сегодня читать нотации? — Бетти, чувствовала, что близка к тому, чтобы бросить трубку.

— Девочка моя, тебе нужно просто бегом мчаться к врачу, пока еще не поздно прервать беременность!

— Что ты такое говоришь?! Даже если я вдруг совершенно случайно беременна, это же счастье! Джек так обрадуется! Мне кажется, что он очень любит детей.

— А мне так не кажется. Думаю, он предложит тебе сделать аборт, чтобы ты не портила себе карьеру. Сейчас я тебе продиктую телефон врача. Пойдешь завтра же! А потом мы уж будем решать, что делать дальше. Какая у тебя задержка?

— Двадцать дней.

— И ты до сих пор не заволновалась?! Бетти, я не перестаю тебе поражаться! Ты такая ответственная на работе — и так халатно относишься к своему здоровью! Ладно, три недели небольшой срок, можно обойтись и медикаментозными средствами. Это практически не нанесет вреда организму.

— Мы еще не знаем, беременна ли я, если беременна, то как на это отреагирует Джек, и вообще я не хочу становиться убийцей собственного ребенка!

— Ладно, мы еще поговорим об этом, когда Джек объявит тебе, что не горит желанием стать счастливым отцом.

— Роззи, я тебя просто попросила дать адрес и телефон врача! Если мне понадобится человек, который поучит меня жизни, я позвоню маме. Она будет просто в восторге.

— Пиши. — Розалин обреченно вздохнула и принялась диктовать номер телефона. — Надеюсь, что это просто какое-то нарушение. Иначе перед тобой встанет огромная проблема.

— Ребенок не может быть проблемой, — уверенно возразила Бетти. — Ребенок — это счастье!

— Это зависит от обстоятельств. — Розалин вздохнула. — Ладно. Пора прощаться. Позвонишь мне завтра и скажешь, как у тебя дела. Думаю, тебе сразу же сделают УЗИ и анализ крови.

— Хорошо, я тебе позвоню завтра, чтобы ты выбросила глупые мысли из головы. И я не такая легкомысленная, какой тебе кажусь. Просто я люблю Джека и уверена, что он любит меня.

— Твои слова… Ну все, до завтра!

— Пока! — попрощалась Бетти и положила трубку.

Она всерьез задумалась над словами подруги. А что, если Розалин права? Что ей делать?

И так ли обрадуется Джек, как ей хочется саму себя убедить?

Бетти металась по квартире, пытаясь успокоиться. Джека все не было. Она уже хотела искать его в больницах города, когда Джек сам позвонил.

— Милая, у меня серьезная проблема. Приехал старый друг, и мне нужно срочно устроить его где-то пожить. Как ты посмотришь на то, если мы отдадим ему на время наш домик?

— А разве нет гостиниц? — удивилась Бетти.

— Понимаешь, он очень стеснен в средствах. Неужели ты не хочешь помочь человеку?! — Бетти услышала в голосе Джека осуждение.

— Конечно же хочу! Просто я очень удивилась, — принялась оправдываться она. — Когда вы поедете?

— Сейчас же. Не могу же я привести его в наше гнездышко? Ты не обидишься на меня, куколка, если я сегодня не вернусь? Отдохнем друг от друга… Освежим наши чувства.

— Не обижусь, — с трудом выдавила из себя Бетти. — Только ты завтра приезжай пораньше, хорошо? Я скучаю без тебя, милый!

— Конечно! Ты не думай, мы просто посидим, выпьем, поболтаем. Мужчины тоже любят поболтать, почти так же, как и женщины. А мы с ним давно не виделись. Я вас познакомлю завтра, если он успеет разобраться со своими делами.

— Все отлично, милый, — поспешила успокоить его Бетти. — Я пока займусь собой: сделаю маску, поваляюсь в ванне.

— Правильно, милая. Я хочу, чтобы ты была самой красивой. Хотя ты у меня и так вне конкуренции! До завтра!

— До завтра, — грустно сказала Бетти, но Джек даже не стал дожидаться ее ответа, он сразу же положил трубку.

А вдруг Розалин права? Вновь и вновь эта мысль приходила в голову Бетти, когда она ворочалась в холодной постели. Если я действительно беременна, как я скажу об этом Джеку?

И вдруг он не обрадуется, что же я тогда буду делать? Нет, все это глупости! Он же любит меня и будет просто счастлив. Наверное, он захочет, чтобы родился мальчик…

Бетти улыбнулась своим мыслям и сразу же крепко уснула. Ей завтра предстояло узнать новость, которая, быть может, изменит всю ее жизнь.

От врача Бетти выбежала окрыленная. Подозрения Розалин подтвердились: она ждет ребенка от Джека.

Я так счастлива! — думала Бетти, спеша домой. На работе она сказалась больной, чтобы спокойно сходить на прием. Теперь же Бетти всерьез задумалась о том, стоит ли сохранять это место, если всего через восемь месяцев она не сможет некоторое время работать. И потом вряд ли Джек захочет, чтобы его беременная жена каждый день нервничала.

Бетти гадала, когда лучше сообщить Джеку новость. Может быть, вечером? Нет, скорее всего он будет уставшим и раздраженным. Лучше подождать до уикенда. Может быть, они поедут за город, и там в спокойной атмосфере она скажет Джеку, что он скоро станет отцом. То-то он обрадуется! Да, и еще надо позвонить Розалин. Она тоже будет рада, несмотря на то что постоянно ворчит. Матери Бетти решила позвонить, когда на руках будут результаты анализов, потому что врач ей сказал, что результаты ультразвукового исследования могут быть неточными. Хотя вероятность того, что Бетти ждет ребенка, больше девяноста процентов.

Бетти весь день летала будто на крыльях. У нее было отличное настроение, ей казалось, что теперь все будет просто замечательно. Ее жизнь налаживалась, все становилось на свои места.

Провидено подарил ей все, о чем она мечтала: любимого человека, работу, ребенка.

Я не предназначена для того, чтобы становится бизнес-леди, рассуждала Бетти. Эта нервотрепка, эта постоянная беготня — не для меня.

Я предпочитаю спокойную домашнюю жизнь.

Буду ждать Джека с работы, нянчить ребеночка, готовить обед. Как все будет замечательно!

Мы купим домик в пригороде, Не так далеко, как коттедж Джека, и не такой маленький. Джек наверняка захочет, чтобы у нас были еще дети. Он будет читать им по вечерам, ходить с ними в походы, кататься на коньках. Из Джека получится отличный отец. Он ведь так ласков со мной… И самое главное, что я в нем уверена. Я чувствую себя защищенной. Мне не нужно думать о том, чем я буду кормить ребенка и как накопить денег на его обучение в колледже. Джек решит все проблемы. Хоть бы он сегодня приехал не так поздно и не такой усталый! Если он приедет и не сразу же упадет в кровать, уверена, что он заметит, как я счастлива, и обязательно спросит, что случилось. Думаю, я не удержусь. Главное, чтобы у него было хорошее настроение.

Бетти сразу же позвонила Розалин. Она еще никогда не отрывала подругу от работы, да и сама не могла найти ни минутки днем, даже несмотря на то что работала в небольшой, кое-как сводящей концы с концами фирме.

— Привет, Роззи! — весело воскликнула Бетти, услышав в трубке голос подруги.

— Привет, — настороженно отозвалась Розалин.

— Ты не представляешь, какая у меня потрясающая новость! — Бетти чуть не захлебывалась от восторга.

— Только не говори, что я не ошиблась… — простонала Розалин.

— Да, ты не ошиблась! — Бетти предпочла не обращать внимания на пессимистичное настроение Розалин. — У нас с Джеком будет ребенок! Если бы ты знала, Роззи, как это здорово — чувствовать в себе новую жизнь!

— О господи! Ну за что?.. — простонала Розалин.

— Не знаю, почему тебя это огорчает, я, наоборот, безумно счастлива. Ты могла бы порадоваться вместе со мной! — укоризненно сказала Бетти.

— При других обстоятельствах, милая, я была бы просто счастлива и уже напрашивалась бы стать крестной матерью.

— Только не начинай своих разговоров про то, что Джек отъявленный негодяй, — попросила Бетти. — Я уверена, что он будет отличным отцом и мужем.

— Он уже предложил тебе выйти за него замуж? — удивленно спросила Розалин.

— Я думаю, что он уже давно собирается это сделать. Ну, не зря же мы живем вместе! Сейчас просто Джеку нужно разобраться со своими делами. Знаешь, мне кажется, что он уже пару раз хотел поговорить об этом, — только не решался…

— Так тебе кажется или все же он тебе предложит руку и сердце? — настойчиво спросила Розалин.

— Предложит, как только узнает, что я беременна, — убежденно сказала Бетти. — Даже если бы я не знала, что он меня любит, я была бы в этом уверена: Джек честный человек, он никогда не бросит женщину, ждущую от него ребенка.

— Бетти, как же ты наивна, — огорчилась Розалин. — Ты уже сказала ему?

— Нет еще. Хочу быть уверена. — Бетти не решилась сказать Розалин, что хочет дождаться соответствующего расположения духа придирчивого и нервного Джека. Она и сама часто удивлялась тому, каким капризным он стал, но списывала эти недостатки на карьерные сложности. Бетти искренне верила, что, как только проблемы на работе закончатся, Джек вновь станет ласковым и нежным, как и прежде.

— Уверена в чем? — вторглась в ее мысли Розалин.

— В том, что я действительно беременна. Я ведь только сделала УЗИ. Врач говорит, что вероятность ошибки есть, но очень низкая.

— Надеюсь, что они ошиблись, — хмуро сказала Розалин.

— Как ты можешь такое говорить! — Бетти чувствовала, что сейчас заплачет. Она позвонила Розалин, чтобы поделиться своим счастьем, а подруга только пророчит беды!

— Прости, милая. — Розалин быстро поняла, что Бетти на грани истерики. — Я действительно очень рада за тебя. Уверена, что ты будешь прекрасной матерью. И надеюсь, что у тебя все будет отлично. Как только поговоришь с Джеком, позвони мне. И, если у тебя что-то случится, знай, что я всегда с радостью помогу тебе.

— Спасибо, Роззи, — растрогалась Бетти. — Больше не буду тебя отвлекать от работы. Пока.

Бетти повесила трубку и нежно провела рукой по своему еще совершенно плоскому животу.

Интересно, а с какого месяца он начнет увеличиваться? — подумала она и тихо улыбнулась своим мыслям.

Глава 5

Джек вернулся только через день. Бетти к тому времени совершенно извелась. Джек то звонил каждые десять минут, то не давал о себе знать по шесть часов кряду. Бетти не решилась задавать какие-либо вопросы. Джек выглядел уставшим и очень злым.

— Милый, будешь чай? — нерешительно спросила она, когда хмурый Джек вошел в кухню.

— Давай, — бросил он, даже не глядя на Бетти.

Она поняла, что сейчас не лучший момент, чтобы сообщать Джеку о радостном событии.

— Что-то случилось? — спросила Бетти, когда ей показалось, что Джек немного успокоился.

— Да, — резко ответил он и встал из-за стола.

— Может быть, ты расскажешь мне? — робко предложила она. — Тогда тебе будет легче.

Джек ответил как всегда:

— Не хочу тебя впутывать в свои проблемы. Они касаются только меня.

— Мне хотелось бы верить, что теперь все проблемы у нас общие. — Бетти несмело улыбнулась.

— Это так, но сегодня я не хочу тебе ничего рассказывать. Пойдем лучше спать.

Этим вечером Бетти больше не спрашивала Джека ни о чем. Он быстро уснул, отвернувшись от нее. Бетти казалось, что после такого разговора она не сможет заснуть до самого утра, но сон пришел неожиданно быстро.

Бетти давно уже так крепко не спала. Обычно она слышала любой шорох и несколько раз за ночь просыпалась. И уж точно не пропустила бы момент, когда спящий с ней рядом человек встал. Но в этот раз Бетти не услышала, как Джек проснулся и ушел на работу.

Ее разбудили лучи солнца, бьющие в окно.

Бетти удивленно поморгала и села на постели.

Сонным взором она посмотрела будильник.

Часы показывали половину двенадцатого. Вот так поспала!

Бетти потянулась на постели и встала. Она отлично выспалась и была безмятежна и довольна жизнью, даже несмотря на вчерашнее плохое настроение Джека, к чему она уже успела привыкнуть. Все же Бетти была немного обижена на то, как он вчера с ней разговаривал, но оправдывала любимого тем, что у каждого человека иногда бывает настолько плохое настроение, что он буквально бросается на окружающих. Вот и она позавчера чуть не разругалась с Розалин. А, казалось бы, из-за чего?

Бетти пошла в кухню, чтобы выпить чашечку чая.

Кажется, придется звонить на работу и сообщать, что у меня грипп, подумала она и удивилась тому, как спокойно сочиняет причину, чтобы прогулять работу. Раньше она себе никогда такое не позволяла.

Бетти вскоре нашла объяснение: у некоторых во время беременности начинается токсикоз, у нее же — острый приступ лени. Бетти усмехнулась и налила в чай молока.

Она осмотрела кухню, решив, что, раз уж осталась дома, можно заняться уборкой. Но везде царил порядок. И только под магнитом на холодильнике Бетти заметила листочек бумаги.

Недоумевая, что бы это могло быть, она встала из-за стола и взяла листочек.

«Милая, нам нужно поговорить. Встретимся в восемь в том ресторанчике, где мы с тобой обедали в первый раз. Ты же помнишь?

Джек».

Бетти весело улыбнулась. Еще бы она не помнила! Ведь в тот день они поняли, что любят друг друга и стали близки. Бетти не сомневалась, что этот день она будет помнить до конца жизни.

Если Джек решил встретиться именно там, рассудила она, и пишет, что нам нужно поговорить, это может значить только одно: он хочет сделать мне предложение! Роззи оказалась не права! Он все же любит меня. Я сначала подожду, пока Джек попросит меня стать его женой, а потом уже скажу, что у нас будет ребенок. Представляю, как Джек обрадуется!

Бетти принялась готовиться к свиданию. Она полежала в ванне, сделала маску и начала думать, что же ей надеть. Когда Бетти уже вытащила весь свой гардероб на кровать, в дверь позвонили. Удивившись, кто бы это мог прийти, она пошла открывать.

— Мисс Роллинг? — спросил почтальон.

— Да, — ответила Бетти, гадая, почему письмо не оставили в ящике у портье.

— Вам заказное. Распишитесь здесь.

Бетти расписалась, и почтальон, пожелав всего хорошего, ушел. Она закрыла дверь и посмотрела на конверт. Адресантом значилась больница, где она три дня назад сдавала анализы. Когда Бетти распечатывала конверт, сердце ее колотилось в груди. Вдруг врач ошибся и у нее просто какое-то заболевание? Может быть, опухоль или что-нибудь в этом роде?

Развернув обычный листок бумаги, Бетти принялась внимательно читать, и, когда она дошла до слов «результат положительный», конверт и листок выпали у нее из рук, а ноги противно задрожали.

Теперь она точно знала, что ждет ребенка от Джека.

Надо позвонить маме, подумала Бетти и вдруг ощутила ужасную усталость, будто и не спала всю ночь.

Нет, вот как только мы с Джеком назначим день свадьбы, сразу же ей позвоню, решила она и повалилась на кровать, сбросив с нее на пол вещи. Сон быстро сморил Бетти, и уже через две минуты она лежала в объятиях Морфея.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Тяжело ступая по розовому зернистому снегу – это вызолоченные закатные тучи добавили ему колеру – Б...
«Второй подвиг Зигфрида», как и рассказ о Конане, написан в жанре исторической фэнтези. С тем уточне...
«Мастер кинокошмара Альфред Хичхок утверждал: для того чтобы снять хороший триллер, режиссеру достат...
Мир – это огромное казино, а люди в нем – крупье и клиенты. Не важно, что это за мир: нынешняя Росси...
«– У тебя, парень, такая морда, что можно подумать, ты был не в тюрьме, а в роскошном пансионате, – ...