Исчезнувшая армия царя Камбиса Сассман Пол

Дэниел поднялся, бросил взгляд вниз.

— Посмотри, — он вытянул руку, — видишь справа темный прямоугольник? Это Мединет Хабу, заупокойный храм Рамсеса III 18, один из самых известных в стране памятников старины. А вон там рощица пальмовых деревьев. Там стоит дом Омара. Нашла?

Тэйра всмотрелась.

— По-моему, да, — неуверенно сказала она.

— Левее, где дорога сворачивает к реке, высятся колоссы Мемнона 19. А комплекс зданий еще левее, — Дэниел склонился, их щеки теперь почти соприкасались, — в древности был храмом Рамсеса II.

Ощутив на шее его теплое дыхание, Тэйра повернула голову. В глазах Дэниела сквозило беспокойство.

— Что? — тревожно спросила она.

— Я… — Дэниел отвел взгляд.

— Что такое, Дэниел?

— Я хотел…

За их спинами раздались резкие, скрежещущие звуки. Обернувшись, оба увидели на тропинке странную фигуру с всклокоченными волосами.

— О Господи! — прошептал Дэниел.

— Пожалуйста здравствуйте! Пожалуйста добрый вечер! — Незнакомец приблизился, стало видно, что его грязная галабия представляет собой настоящие лохмотья. — Подождите, подождите, подождите! Я показывать вам чудо! Вот!

Он протянул иссохшую, как у мумии, руку. На почерневшей ладони лежал вырезанный из черного камня скарабей.

— Я видеть как вы взбираться. Очень долго. Вот! Вот! Самая работа! Мастер! Сколько вы мне дать все хорошо.

— Нет! — воскликнул Дэниел и качнул головой. — Миш делва ти. Не сейчас.

— Самое качество! Пожалуйста сколько вы дать.

— Ана миш ааиз. Мне ничего не нужно.

— Цена цена! Называть своя цена! Двадцать египетский фунт. Дешево!

— Нет, — уже с легким раздражением протянул Дэниел. — Ана миш ааиз.

Пятнадцать. Десять.

Археолог покачал головой.

— Antica, — проговорил незнакомец, понизив голос. — Я иметь antica. Вы посмотреть. Самый настоящий.

— Нет, — в третий раз повторил Дэниел. — Имши. Иди прочь. Фигура с всклокоченными волосами опустилась на колени.

— Добрый иноземец господин понимать меня понимать. Нет деньги нет еда. Голодный хуже собака. — Опустив к земле голову, незнакомец завыл. — Видеть? Не человек — собака. Собака.

— Халас! Хватит!

Сунув руку в карман, Дэниел извлек несколько банкнот, протянул их нищему, на лице которого страдальческое выражение мгновенно сменилось широкой улыбкой. В следующее мгновение незнакомец вскочил и пустился в какой-то дикий пляс.

— Добрый иноземный господин! Добрый! Мой друг добрый ко мне! — Нищий прыжком приблизился к Тэйре. — Прекрасная госпожа хотеть посмотреть могила? Посмотреть Хатшепсут? Долина царей? Самый могила самый тайный могила! Я показывать. Дешево!

— Хватит, ты уже получил свой бакшиш. Ступай! Имши! — резко бросил Дэниел.

— Я показывать много тайный могила. Тайный!

— Имши!

Прекратив пляску, человек пожал плечами и направился по тропинке вниз. Тэйра услышала негромкое удовлетворенное бормотание:

— Деньги, деньги, деньги. Хорошо!

Уже почти скрывшись из виду, незнакомец повернул голову к вершине и, глядя Тэйре в глаза, четким, спокойным голосом произнес:

— Это совсем не то, что вы думаете. Так велели передать духи. Это не то, что вы думаете. Вокруг слишком много лжи.

Голова нищего исчезла, послышался перестук камней.

— Что он имел в виду? — спросила Тэйра, ощущая, как от слов нищего по спине бежит холодок. — Что такое «не то, что вы думаете»?

— Бог его знает. — Подойдя к краю вершины, Дэниел устремил взор на Долину царей. — У бедняги явно не все в порядке с головой. Выглядит, как скелет. Похоже, месяц не ел.

Некоторое время оба молчали.

— Ты хотел мне что-то сказать, — напомнила Тэйра.

— Да? — Археолог оглянулся. — А, не важно. Подойди, взгляни. Лучше всего на долину смотреть сейчас, когда она абсолютно пуста. Такой ее видели древние.

Сделав два шага, Тэйра встала рядом с Дэниелом; пальцы обоих слегка касались друг друга. Внизу к горизонту уходили кривые русла высохших рек.

— Где находится гробница Тутанхамона? — спросила она. Дэниел вытянул руку.

— Вон там. В середине долина сужается наподобие горлышка бутылки. Рассмотрела? Налево от сужения уходит небольшой распадок. Это квадрат 9, захоронение Рамсеса VI. Гробница Тутанхамона за ним,

— А ты ведешь раскопки…

Дэниел ощутил, как в груди у него что-то дрогнуло.

— Отсюда это место не увидишь. Слишком далеко и вверх, ближе к Тутмосу III.

— Помню, однажды мы были здесь вместе: мать, отец и я. Тогда я была еще ребенком. Отцу предложили прочитать на пароходе лекцию туристам, вот он и забрал нас с собой. Он очень радовался, когда повел нас к гробницам, а мне хотелось побыстрее вернуться на пароход и броситься в бассейн. Наверное, именно тогда отец понял, что я никогда не пойду по его стопам.

Дэниел повернул голову к Тэйре, чуть повел плечом, как бы собираясь взять ее за руку, но так и не решился. Зажав между большим и средним пальцами окурок сигареты, отбросил его далеко в сторону.

— Твой отец очень любил тебя, Тэйра, — сказал он негромко.

— Не знаю.

— Поверь, он действительно любил тебя. Есть люди, которые просто не умеют говорить о своих чувствах.

В этот момент ладонь Дэниела все-таки легла на стиснутые в кулачок пальцы Тэйры. Оба замерли, не произнесли ни слова, словно возникший контакт был настолько хрупок, что его разрушило бы малейшее движение. Солнце уже опустилось за горизонт, начинало темнеть. В небе появились первые звезды, далеко внизу зажигались огоньки в окнах домов. Можно было различить, как на соседнем склоне возле армейской палатки копошились двое или трое солдат — один из сторожевых постов, выставленных в холмах после резни в Деир эль-Бахри. Поднялся прохладный ветер.

— У тебя кто-нибудь есть? — ровно спросила Тэйра.

— Ты имеешь в виду любовниц? — Дэниел улыбнулся. — Были, но ни одна… — подбирая слово, он на мгновение смолк, — не запомнилась. А у тебя?

— То же самое. Кто такая Мэри? — против воли вырвалось у нее.

— Мэри?

— Вчера ночью ты во сне повторял это имя.

— Не знаю никакой Мэри.

В голосе Дэниела звучало искреннее недоумение.

— Ты все время бормотал: Мэри, Мэри.

Археолог задумался, его губы шевелились. Внезапно Дэниел громко расхохотался:

— Мэри! Замечательно! В тебе заговорила ревность, Тэйра? Признайся, ревность?

— Нет! — возразила она. — Простой интерес.

— Ради Бога! Это Мери! Ты ослышалась, не Мэри, а Мери. Мери-Амон. Возлюбленный Амона. Тебе не о чем беспокоиться, честное слово! Она — это мужчина, да еще тот, который две с половиной тысячи лет уже мертв!

Зараженная его весельем, молодая женщина тоже рассмеялась. Ошибка принесла ей чувство облегчения. Сжав ее руку в своей, Дэниел безотчетно склонил голову и прижался губами к мягким губам Тэйры.

Мгновение она сопротивлялась, внутренний голос твердил: «Вспомни! Он опять причинит тебе боль!» Но тут губы Тэйры разомкнулись, руки обвили его крепкие плечи. Как он был ей необходим! Даже после того, что между ними произошло! Или благодаря этому? Ладони Дэниела нежно легли на ее спину, и Тэйра с острым, давно забытым наслаждением ощутила, как к ее высоко поднятой груди тесно прижалась его грудь.

Медленно текли минуты. Когда Тэйра открыла глаза, на холмы уже опускалась темнота. Они сели на обломок скалы, и Дэниел привлек Тэйру к себе, защищая от ветра. Чуть правее вдоль тропинки вниз уходила цепочка слабых огней. Куда больше горело их на равнине; зеленые искорки посверкивали на верхушках минаретов.

— Так кто такой этот Мери? — прошептала Тэйра, положив голову ему на плечо.

Дэниел улыбнулся.

— Сын фараона Амасиса, принц Мери-Амон Сехетеп-ибре. Жил он примерно в 550 году до рождества Христова. Похоронен, по моему глубокому убеждению, здесь, в Долине царей. Последние пять лет я, собственно говоря, и занимался поисками его гробницы. Надеюсь, грабители до нее еще не добрались.

Археолог достал сигарету и, пригнув голову за спиной Тэйры, закурил.

— Когда ты рассчитываешь возобновить раскопки? — спросила она.

Дэниел затянулся, выдохнул дым, наблюдая за тем, как ветер уносит в сторону легкое облачко.

— Раскопок больше не будет, — с горечью ответил он.

— Что это значит?

— То, что я сказал. Их больше не будет.

— Перебираешься на новое место?

— Не знаю. Но с Египтом покончено.

Губы Дэниела побелели от напряжения, правая рука сжалась в кулак, словно он намеревался нанести удар невидимому противнику. Тэйра мягко высвободилась из объятий и чуть отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо.

— Не понимаю. Как покончено?

Дэниел пожал плечами.

— Так, Тэйра. Карьера египтолога для меня завершилась. Все, точка.

В его голосе звучало нескрываемое разочарование. Дэниел поднял голову, безжизненно уставился вдаль.

— У меня отняли концессию. Эти подонки лишили меня возможности работать. В сложившихся обстоятельствах я вряд ли смогу что-либо сделать.

— О Господи!

Выросшая в семье археолога, Тэйра хорошо представляла, каким сокрушительным ударом это было для фанатичного приверженца древнего Египта. Исполненная сочувствия, она положила теплую ладошку на руку Дэниела.

— Что произошло? Расскажи.

Он наполнил легкие дымом и с гримасой отвращения выбросил сигарету.

— А рассказывать в общем-то не о чем. Мы обнаружили остатки фундамента, по-видимому, оборонительной стены. Я хотел рыть дальше, чтобы понять, куда она вела. К несчастью, фундамент простирался за пределы нашей концессии, уходил на соседний участок, к полякам. Нарушать границы отведенной территории категорически запрещено, но, поскольку до приезда поляков оставалось не менее двух недель, я решил: будь, что будет. Естественно, мне следовало связаться с ними или хотя бы поставить в известность местные власти, но… я не мог ждать. Я должен был узнать, куда вела стена, и не удержался.

Дэниел нервно барабанил пальцами по поверхности камня.

— Прибыли поляки, подняли жуткий скандал. Их руководитель обозвал меня безответственным авантюристом, который не испытывает никакого уважения к прошлому. Меня, Тэйра! Я отдал Египту всю жизнь, никто не уважает его историю больше, чем я! И когда он прокричал свои обвинения, на меня что-то нашло. Я ударил это ничтожество, нас еле растащили. Думаю, я хотел его убить. Разумеется, он обо всем донес властям. Посольство Польши заявило официальный протест, и в результате меня лишили концессии. Мало того, мне вообще запретили вести раскопки в Египте. Сочли меня «неуравновешенным типом, представляющим опасность для окружающих». Подонки! Мразь! Перестрелял бы их всех!

Дыхание Дэниела стало прерывистым, плечи подрагивали от возбуждения. Стряхнув со своей руки руку Тэйры, он поднялся, подошел к краю вершины. Несмотря на сгущавшуюся темноту и белесоватую дымку, на дне долины еще можно было рассмотреть крошечные домики. Через минуту-другую археолог задышал ровнее.

— Извини. Нервы совсем сдали.

Он потер виски. Тишину нарушали редкие завывания ветра.

— Все это случилось полтора года назад. Я читал лекции, продавал свои акварели и надеялся, что положение выправится. Как бы не так! А сейчас уже не на что и рассчитывать. Представляешь? Там, в песках, нетронутое захоронение, но я не могу к нему даже приблизиться! Каково? Не дай Бог кому-нибудь такое испытание.

Дэниел опустил голову.

— Что мне сказать? — с отчаянием спросила Тэйра. — Очень жаль, Дэниел, ведь я знаю, чем является для тебя работа.

— К твоему сведению, в подобную ситуацию попал и Картер, в 1905 году. После драки с французскими туристами в Саккре Служба древностей запретила ему вести раскопки. Великий ученый был вынужден подрабатывать гидом. В некотором смысле я пошел по его стопам, только, к сожалению, не успел достичь того, чего достиг он.

Горечь и злость в голосе Дэниела сменились привычной усталостью. Поднявшись, Тэйра сделала два шага, обвила его плечи руками, положила голову на грудь.

— Знаешь, в чем дело? — прошептал он ей в ухо. — Стену, оказывается, построил Бельцони в девятнадцатом веке. Карьера пошла прахом из-за дурацкой ограды лагеря, который разбил другой археолог двести лет назад!

Дэниел разразился холодным смехом.

— Мне очень жаль, — повторила Тэйра.

— Жаль? — Он заглянул ей в глаза. — По-моему, тебе следует радоваться. Справедливость восторжествовала, как воскликнул бы поэт.

— Чему радоваться? Я никогда не желала тебе зла, Дэниел.

Приподнявшись на цыпочках, Тэйра поцеловала его в губы.

— Я хочу тебя, — сказала она просто. — Хочу тебя сейчас, здесь, под звездами. Над всем миром — пока у нас есть шанс.

Дэниел обнял ее. Губы Тэйры разомкнулись, она ощутила его требовательный язык. Крепкие мужские ладони легли на ее бедра. От упиравшейся в низ живота твердой плоти у Тэйры перехватило дыхание. В этот момент археолог отстранился.

— Подожди, я знаю, где.

Он подобрал рюкзак и за руку потянул Тэйру по тропинке, уходившей в глубь холмов. Тишину нарушил негромкий перестук камней. Минут через двадцать тропа вывела их на плоский пятачок, где, подобные запятым на чистом листе бумаги, виднелись четыре изогнутых силуэта. Подойдя ближе, Тэйра поняла, что они представляют невысокие, по колено, островки грунта футов десяти длиной.

— Результат выветривания, — пояснил Дэниел. — В давние времена за ними укрывались воины. — Наклонившись, археолог подобрал плоский камень. — Видишь? — Он подбросил находку на ладони. — Черепок. Когда-то здесь сидели люди и пили из кувшина вино.

Они прошли за самый дальний островок, опустились на колени. Дул ветер, но у земли воздух был еще теплым. Два взгляда на мгновение встретились, и Дэниел стал медленно расстегивать пуговицы ее блузки. В свете луны высокая, с отвердевшими сосками грудь Тэйры показалась ему изваянной из серебра. Склонив голову, он уткнулся лицом в ложбинку. Молодая женщина закрыла глаза, с ее губ сорвался стон. Окружавший обоих мир перестал существовать.

27

КАИР

Когда Юсуф переступил порог кабинета Таубы, было уже почти семь часов вечера. Сидя за столом, детектив двумя пальцами печатал на старенькой машинке. Истертый ковер на полу покрывал толстый слой сигаретного пепла. Со стороны казалось, что в кабинете прошел снегопад.

Халифа положил на стол ключ от лавки Икбара и рассказал коллеге о найденных с помощью девочки предметах. Тауба присвистнул.

— По инструкции, конечно, следовало поступить иначе, но я решил оставить вещи в музее, у друга. Пусть посмотрит. Они будут здесь утром. Надеюсь, ты не возражаешь?

Тауба махнул рукой.

— Что за вопрос? До утра я бы все равно не знал, как с ними поступить.

— Девочка неплохо описала внешность убийц. Похоже, двое из них были людьми Саиф аль-Тхара.

— Ну и ну!

— Третий — не египтянин. Скорее всего европеец. Может быть, из Америки. Крупного телосложения мужчина со шрамом или родимым пятном на левой щеке.

— Дрейвик.

— Знаешь его?

— Имя Каспера Дрейвика знакомо на Ближнем Востоке любому полисмену. Странно, что ты о нем ничего не слышал. Настоящий головорез. Немец.

Тауба прокричал что-то сидевшему в противоположном углу кабинета офицеру, и тот принялся рыться в папках на стеллаже.

— Значит, все-таки Саиф аль-Тхар. Насколько нам известно, последние четыре-пять лет Дрейвик работает именно на него: оценивает раритеты, организует их вывоз за рубеж. Сам Саиф не осмеливается сунуть нос в Египет, сидит в Судане. Дрейвик заправляет здесь всем.

Офицер положил перед ним три набитые бумагами красные папки, и Тауба раскрыл верхнюю.

— Вот, пожалуйста. — Он протянул Халифе черно-белый фотоснимок.

— Да-а-а, — протянул инспектор. — Ничего не скажешь, красив.

— Пару месяцев назад его задержали в Туре за хранение предметов, представляющих историческую ценность. Предъявить более серьезного обвинения нам ни разу не удалось. Он умен, всю грязную работу выполняет чужими руками. А поскольку за спиной Дрейвика стоит Саиф аль-Тхар, показаний от свидетелей не добьешься. Девушка, которую он изнасиловал, решилась, и вот что с ней стало. — Тауба перебросил через стол другой снимок.

— Да хранит меня Всевышний, — прошептал, бросив взгляд,

Халифа.

— Как я и сказал: головорез.

Детектив откинулся в кресле, скрестил ноги, закурил. Юсуф углубился в содержимое папки.

— Я ходил в британское посольство, — через пару минут сказал он.

— И что?

— Ровным счетом ничего. Помощник атташе не сообщил ничего нового. У меня сложилось впечатление, что он что-то скрывает. Как ты думаешь, почему?

— Почему? — Тауба фыркнул. — Да они так и не простили нам национализацию Суэца. Еще бы, ведь англичанам пришлось убраться восвояси! Теперь они готовы гадить при всяком удобном случае.

— Нет, дело в другом. Ему что-то известно, и он очень не хочет, чтобы об этом узнал и я.

— По-твоему, тут замешано британское посольство? — Глаза детектива сузились.

— По правде говоря, не знаю. — Халифа устало вздохнул, потер ладонью щеку. — Не могу понять, что происходит. Не могу понять, черт побери!

Сдвинув очки на кончик носа, Чарлз Скуайерс внимательно вчитывался в строчки меню. Минуты две за столом царило молчание, наконец дипломат с удовлетворением кивнул.

— Куропатку, пожалуй. Да, куропатку. Ее здесь готовят неплохо. А для начала нам принесут пирожки с морской живностью. Звучит, во всяком случае, интригующе. Как, Джемал?

— Я не голоден.

— Оставь, пожалуйста. Должен же ты подкрепить силы.

— Я пришел сюда для беседы.

Скуайерс укоризненно качнул головой и повернулся к сидевшему слева от него дородному, абсолютно лысому мужчине с неправдоподобно тяжелым золотым «ролексом» на руке.

— Что скажешь, Мэйси? Неужели и ты захочешь оставить меня в одиночестве?

Опустив голову к меню, американец поправил лежавший на шее носовой платок: несмотря на работавший кондиционер, ткань была мокрой от пота.

— А старый добрый бифштекс тут готовят? — с акцентом жителя южных штатов процедил он.

— Там, — Скуайерс кивнул на меню, — значитсяfilet mignon.

С соусом? Мне не нужен никакой соус. Пусть будет просто кусок мяса.

Британец подозвал официанта.

— Филе миньон у вас подают под соусом?

— Да, сэр. Под острым перечным соусом.

— К черту соус. Обыкновенное мясо, — твердо сказал Мэйси. — Без всякой дряни. Сумеет ваш повар приготовить кусок говядины?

— Не сомневаюсь, сэр.

— Так вот, с кровью. На гарнир — жареный картофель.

— Закуски, сэр?

— О Боже, не знаю. Что ты там предложил, Скуайерс?

— Слоеные пирожки с морской живностью.

— Годится. И бифштекс с кровью!

— Великолепно! — Скуайерс улыбнулся. — Значит, куропатка, слоеные пирожки, бифштекс. Будьте добры, карту вин.

Официант с почтением взял у него меню и исчез. Мэйси разломил мягкую булочку, смазал половинку маслом, отправил в рот.

— Ну, что у нас происходит? — тщательно пережевывая хлеб, осведомился он.

— Похоже, — косясь со скрытым отвращением на американца, ответил Скуайерс, — наши друзья объявились в Луксоре. Я прав, Джемал?

— Сегодня, во второй половине дня, — подтвердил египтянин.

— Эта возня становится уже смешной, — недовольно пробурчал Мэйси. — Нам известно, где находится объект. Почему мы не можем просто изъять его? Хватит валять дурака!

— Чтобы выдать себя ненужной активностью? — язвительно бросил британец. — Нет, действовать мы будем только в самом крайнем случае.

— Мы не в игрушки играем, — с вызовом заметил Мэйси. — Слишком многое поставлено на карту.

— Согласен, — кивнул Скуайерс. — Однако будет лучше, если пока мы останемся в тени. Зачем бесполезный риск? Пусть на него идет Лакаж со своей дамой.

— Мне это не нравится. — Американец сделал глотательное движение. — Чрезвычайно не нравится.

— Не беспокойся.

— Я хотел сказать, что Саиф аль-Тхар…

— Не беспокойся, — с едва слышимым раздражением в голосе повторил Скуайерс. — Главное для нас — сохранять выдержку.

Официант принес карту вин, и дипломат, поправив очки, погрузился в ее изучение. Мэйси принялся неторопливо намазывать маслом оставшуюся половинку булочки.

— Возникла небольшая проблема, — после краткой паузы негромко проговорил англичанин.

— Начинается, — проворчал Мэйси. — Что еще?

— Полисмен из Луксора. Судя по всему, ему стало известно о недостающих иероглифах.

— Черт бы вас всех побрал! Вы отдаете себе отчет в том, насколько высоки ставки?

— Безусловно, — уже не скрывая досады, ответил Скуайерс. — Только я не стал бы впадать в истерику.

— Оставь свой покровительственный тон для другого, недоносок!

Джемал звонко хлопнул ладонью по столу, на что тонкостенные бокалы отозвались обиженным звоном.

— Прекратите, — прошипел он. — Ругань делу не поможет.

Над столом повисло угрюмое молчание. Яростно покончив с первой булочкой, американец потянулся за второй. Скуайерс сосредоточенно чертил вилкой по скатерти; пальцы египтянина перебирали бусины четок.

— Джемал прав, — произнес наконец дипломат. — Идиотские споры ни к чему не приведут. Вопрос заключается в следующем: как нам быть с этим ретивым служителем закона?

— Думаю, все и так ясно. — Мэйси повел головой. — Не хватало только, чтобы какое-то ничтожество провалило нам операцию!

— Аллах Всеблагий! — изумился Джемал. — Нам придется убить полицейского?

— Нет. Оденьте его в вечерний костюм и отправьте на прием. Вы прекрасно поняли мои слова.

Во взгляде египтянина блеснула ненависть, он сжал кулаки. Скуайерс отложил карту вин, соединил ладони, уперся подбородком в кончики пальцев.

— В сложившихся обстоятельствах физическое устранение представляется мне слишком радикальным, — рассудительно произнес он. — Чтобы расколоть орех, не обязательно брать в руки кувалду. Не сможем ли мы обойтись без насилия, Джемал?

— Его отстранят от расследования, я позабочусь.

— Это было бы самым грамотным, — одобрил Скуайерс. — Труп полицейского неизбежно приведет к массе осложнений. И ни в коем случае не спускай с нашего героя глаз.

Джемал кивнул.

— Я все же убрал бы его, — не сдавался Мэйси. — Одной помехой стало бы меньше.

— Если мы и окажемся вынужденными прибегнуть к устранению полисмена, то позже, — стоял на своем англичанин. — Но на сегодняшний день об этом не может идти речи. Смертей в деле и без того хватает.

— Рассчитываешь на Нобелевскую премию мира? Тогда смени профессию.

Оставив без ответа саркастический выпад собеседника, Скуайерс вновь углубился в карту вин. Сидевший за роялем в глубине ресторана мужчина опустил пальцы на клавиши.

— В биографии полисмена есть одна интересная деталь, — задумчиво сказал дипломат. — Некая ниточка связывает его Саиф аль-Тхаром. Не так ли, Джемал?

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В романе «Глухомань» Борис Васильев, автор известных книг о князьях Древней Руси, обращается к совре...
Прошло совсем немного времени со дня открытия стоматологической клиники Яны Цветковой, а в народе эт...
Сюжет основан на допущении существования рядом с нашим иного мира, где время остановилось, и потому ...
Землянин инопланетного происхождения Гарик Гагарин стал сотрудником института Экспертизы. Этот инсти...
Фантастика – удивительный литературный жанр. Описывая события, в настоящее время невозможные, она ум...
В этот сборник вошли наиболее известные мемуарные произведения Мариенгофа. «Роман без вранья», посвя...