Вечер вне дома Чейз Джеймс

«Мэддокс-Курт, 45, – пробормотал он. – Это же в пяти минутах отсюда».

Нахлобучив шляпу на самые глаза, Свитинг взял под мышку Лео и вышел на улицу.

У Вашингтон-отеля была плохая репутация. Зажатый между баром и игорным залом, он выходил фасадом на реку. Подвал был отведен курильщикам опиума и весьма удачно закамуфлирован. На верхнем этаже разношерстная публика занимала прекрасно оборудованные комнаты. Большинство клиентов составляли уголовники, ведущие вольный образ жизни и ждущие новых для себя дел. Здание принадлежало О'Брайену. И полиция, по распоряжению капитана Монтелли, обходила это здание и старалась не затрагивать его обитателей.

Владелец отеля, Сеч Кутлер, коренастый, могучего телосложения человек, был достаточно удивлен, увидев входящего к нему в кабинет полисмена, поэтому смотрел на нежданного посетителя несколько настороженно.

– Добрый вечер, лейтенант, – хозяин первым поприветствовал гостя, приподнявшись с кресла и снова садясь, когда Адамс остановился перед столом. – Мы целый век не виделись.

– Да, – подтвердил Адамс. И тут же потребовал: – Покажите мне регистрационную книгу, я хочу взглянуть на нее.

Кутлер поднял брови, сунул мизинец в ухо, потом непонимающе уставился на визитера.

– Ну, скоро? – спросил Адамс твердым голосом, устремив на своего собеседника неожиданно жесткий взгляд.

– Простите меня, лейтенант, но мне кажется, вы ошиблись адресом. Мы в хороших отношениях с полицией.

– Вашу книгу, – повторил Адамс.

Кутлер пожал плечами, вытащил на свет Божий старую книгу, сдул пылинки, которые покрывали ее, и протянул Адамсу.

Последняя запись была сделана еще в июне 1941 года.

– Вам везет, что вы еще на этом месте, – сказал Адамс, отпихивая книгу. – Я ищу Мориса Верда.

– Я не знаю, кто это, лейтенант. Огорчен. Я всегда готов вам оказать самые большие услуги.

Адамс усомнился в правдивости слов владельца отеля и заявил:

– Жаль. Но мне придется осмотреть все комнаты, пока я не найду его.

– Я не люблю, когда тревожат мою клиентуру, лейтенант. Капитан Монтелли тоже будет против.

– Я стану проверять клиентов, начиная с подвала и кончая чердаком. И не пытайтесь помешать мне. Если другие клиенты будут возражать, то вините в этом самого себя.

– Он на самом верху, в номере десять, – выдавил Кутлер, побагровев от злости, что пришлось уступить полисмену.

– Благодарю.

Адамс вышел из кабинета и вызвал лифт. С некоторой опаской вошел в него и вздохнул с облегчением только тогда, когда эта допотопная коробка благополучно доползла до последнего этажа. Минуя множество дверей, Адамс по коридору дошел до комнаты номер 10, остановился и прислушался. Ухо ничего не улавливало, кроме тишины. Открылась дверь напротив. Вышла рыжеволосая девица в розовом пеньюаре. Она остановилась у своей комнаты и, выставив вперед длинную ногу, бесцеремонно и откровенно рассматривала посетителя.

– Хозяин номера 10 вышел, – информировала она посетителя. – Если вы хотите подождать, могу предложить в своей комнате стул.

– Вы разговариваете с офицером полиции, – внес ясность Адамс.

– Все равно входите. Я вам ничего дурного не сделаю.

Адамс подошел к ней.

– А когда Верд ушел?

– Вчера вечером. У него неприятности?

– Я этого не думаю. А в котором примерно часу?

– В восемь. Так вы идете? Не заставляйте меня терять время.

– Я же вам сказал, что я – офицер полиции, – терпеливо объяснил Адамс. – Ведь вы не хотите, чтобы я вас задержал?

Девица рассмеялась.

– Он забавен, этот приятель. Простите, разве вы не знаете, что эта хижина под покровительством полиции?

Адамс задумчиво потер подбородок и вернулся к номеру 10. Он повернул ручку и толкнул дверь. К его удивлению, она легко открылась. Он нашел выключатель и зажег свет. В комнате царил страшный хаос. Можно было подумать, что здесь пронесся циклон: простыни и одеяла, содержимое подушек и матрасов покрывали пол, два маленьких кресла были разломаны на куски, картины сорваны со стен, а перед раскрытыми дверцами шкафа валялось все, что он в себя вмещал.

Адамс снял телефонную трубку и, позвонив Кутлеру, распорядился:

– Вы мне нужны. Поднимитесь в номер.

Кутлер был поражен увиденным беспорядком.

– Черт побери! – воскликнул он. – Что здесь могло произойти?

– Откуда я могу знать! Я нашел комнату в таком виде. Отсюда можно уйти, минуя главный ход?

– Да, в конце коридора есть пожарная лестница.

– Значит, тот, кто это сделал, поднялся по ней?

– Возможно.

Адамс проворчал:

– Приведите ко мне эту девицу, которая занимает комнату напротив. Может быть, она что-то видела.

Испуганный стальным взглядом Адамса, Кутлер открыл дверь напротив.

– Эй, Милли, зайди сюда на минутку!

Девица тотчас же появилась в дверях. Увидев беспорядок, обшарила глазами комнату и изобразила удивление:

– Боже мой! Можно подумать, что здесь кто-то что-то потерял.

– Верд ушел вчера вечером по пожарной лестнице? – спросил лейтенант молодую особу.

– Я должна отвечать этому флику? – Милли глянула на управляющего. Тот кивнул. Тогда она с ленцой произнесла: – Все жильцы этого дома пользуются пожарной лестницей.

– Тогда скажите другое. Вы ничего подозрительного не слышали? Ведь нельзя же было без шума все здесь так перевернуть.

– У меня было включено радио. Я слышала, как двигали мебель, но не обратила на это внимания.

– В котором часу?

– Приблизительно в половине одиннадцатого.

– Вы никого постороннего не заметили в коридоре?

– Если бы я видела кого-нибудь, то немедленно сообщила бы об этом Кутлеру.

– А вам не показалось странным, что шум в комнате Верда был после его ухода?

– Я не подумала даже, что шум доносился из его комнаты.

– А откуда вы знаете, что Верд ушел в восемь часов? Вы его видели?

– Да.

– Он, конечно, сказал вам, куда идет?

– Ответил, что собирается пойти за добычей.

– Да? Он вам так и заявил?

– Я потребовала у него десять долларов, которые он у меня занял. Он поклялся, что у него нет при себе денег, что обязательно отдаст их по возвращении. – Глаза девицы снова обшарили комнату. – Как вы думаете, после этого Морис вернется?

– Хватит, – остановил ее Адамс, – вы можете идти.

– Спасибо, флик, вы очень любезны, – со смехом проговорила Милли и удалилась.

– Вы не понимаете, что произошло? – спросил Адамс у Кутлера. – Если Верд появится, скажите ему, что я хочу с ним поговорить. Его ни в чем не обвиняют, и ему нечего опасаться полиции, но он может нажить неприятности, если не даст о себе знать.

– Я передам ему это. Вы хотите спуститься по пожарной лестнице?

– Пожалуй, это лучше, чем вашим лифтом.

Кутлер открыл в коридоре дверь, и Адамс вышел на маленькую металлическую платформу, откуда была видна набережная и склады. Как раз мимо отеля проходила темная улочка и достигала складов.

– До следующего раза, лейтенант, – сказал Кутлер.

Но Адамс не двинулся с места: его внимание было приковано к двум мужчинам, которые, казалось, затаились в темноте. Напротив них стоял полицейский. Более высокий из двух неожиданно отступил в сторону, в то время как полицейский повернулся к его компаньону.

Вдруг спокойствие ночи потревожил одинокий выстрел. Агент сделал шаг и упал на колени. Человек, который стрелял, схватил своего товарища за руку и увлек в темноту.

Адамс сунул руку в карман пиджака, вытащил свой полицейский, 38-го калибра пистолет и выстрелил в более высокого. Он с удовольствием заметил, как тот зашатался. Лейтенант прицелился еще раз, но Кутлер, как бы споткнувшись, уцепился за него, и вторая пуля, не достигнув цели, потерялась в темноте. Оба человека исчезли из виду.

Оттолкнув Кутлера, Адамс стал спускаться по лестнице вниз.

Глава 8

Гребя по темной и илистой воде лагуны, Кен думал, как ему, не возбуждая подозрений у Джонни, отдать его в руки Адамса. Но ничего путного на ум не приходило.

Джонни с револьвером в руке сидел сзади. Он мрачно наблюдал, как силуэт «Виллы Пойнт» исчезает в темноте.

– Мне надо было убить этого подонка, – неожиданно произнес Дорман. – Он нам все равно отплатит. Я был идиотом, что не свел с ним счеты. И момент был подходящим. – Потом внимательно посмотрел на Кена и спросил: – Вы появились удивительно вовремя. Но кто вы такой?

– Меня зовут Холанд, – ответил Кен. – Мне сказали, что в случае опасности можно будет обратиться к Таксу. Мне необходимо было надежное убежище. Подплыв к судну, я услышал разговор двух мужчин о том, как вас убить. Я подумал, что вы нуждаетесь в помощи, и ринулся спасать вас.

– Тут и говорить нечего: вы пришли в самый раз. Но вы не знаете, в какое положение вы себя поставили. Такс никогда вас не забудет. Меня же ему не достать, так как я покину город. Есть один только выход: вам надо ехать со мной.

– Куда?

– Я знаю одного типа, который одолжит мне машину, и мы удерем в Лос-Анджелес. У меня там друзья.

– Я далеко не уеду, – заставил себя сказать Кен. – Меня разыскивает полиция.

– Я вас увезу, – настаивал Джонни, – можете мне довериться. Вы меня выручили, и я в свою очередь помогу вам. – Он сунул револьвер в карман брюк. – Подвиньтесь, я возьму одно весло.

Минут через двадцать они причалили к пустынному берегу и услышали невдалеке работу мотора. Джонни, вглядываясь в непроницаемую черноту ночи, сказал:

– Это возвращается Солли. Нам нужно действовать быстро. Эти два подонка кинутся нас искать, а они гораздо опаснее фликов.

Бросив лодку, мужчины направились по тропинке, которая шла от моря. Через десять минут они достигли места, откуда Кен взял лодку.

Шоссе казалось пустынным, и игорный зал был погружен во мрак. Вдали виднелся освещенный огнем рекламы «Вашингтон».

Неожиданно из темноты появился полицейский. Джонни и Кен сразу же остановились.

– Послушайте, – обратился флик, протягивая свою дубинку по направлению к Кену, – мне надо сказать вам пару слов.

– Что такое? – спросил Кен, чувствуя, как замирает его сердце.

– Вы отвечаете приметам Кенвея Холанда, разыскиваемого полицией. Вы – Холанд?

Кен увидел, как Джонни слегка переместился и опустил руку в карман брюк.

– Нет! – крикнул Кен. – Только не это!

Агент отпрянул в сторону, но было уже слишком поздно. Звук выстрела нарушил тишину. Кен с ужасом видел, как полицейский упал на колени, а потом – плашмя на землю. Он хотел нагнуться над лежащим, но Джонни схватил его под руку и увлек за собой.

– Идемте. Не будьте идиотом, за нами будут охотиться, – произнес он.

Кен услышал, как пуля свистнула у его лица, и почувствовал, как Джонни зашатался, выпустив его руку.

– Бегите! – закричал Джонни, рванувшись вперед.

Охваченный страхом, Кен бежал по переулку за Джонни, а за спиной раздавались полицейские свистки. Метров через пятьсот Джонни упал. Кен остановился и нагнулся над ним.

– Куда вас ранило? – задыхаясь, проговорил он.

– В руку, – прохрипел Джонни, – я истекаю кровью.

Кен как безумный смотрел по сторонам. Пока никого не было видно, только по-прежнему слышались свистки полицейских. Он поднял Джонни, который тяжело повис на нем.

– Куда ведет этот проход? – спросил Холанд, не надеясь на утвердительный ответ.

– Я не знаю. Оставьте меня, они могут появиться с минуты на минуту.

– Нет. – Кену очень хотелось удрать, но он не мог бросить Джонни, который был необходим Адамсу и ему самому. Он прислонил Джонни к стене ветхого домика. Неожиданно дверь отворилась, и на пороге возникла женская фигура.

– Входите быстро, – произнесла незнакомка.

Кен слышал близкие шаги преследователей и больше не колебался. Схватив Джонни, он потащил его через порог, а хозяйка закрыла за ними дверь и задвинула засов.

– Он ранен? – спросила она.

– Пуля в руке.

– Оставайтесь здесь, я принесу свет.

– Женщины – замечательные создания, – прошептал Джонни. – Каждый раз, когда я попадаю в затруднительное положение, они оказываются тут как тут, чтобы спасти меня. – Он еще тяжелее оперся о Кена. – Мне плохо. Кажется, я подыхаю. – Джонни стал падать. Кен еле удержал его и опустил на пол.

– Мне кажется, он потерял сознание, – сказал Кен появившейся девушке.

– Вы можете его донести, моя комната наверху.

Кен с трудом взвалил Джонни на плечи и поднялся по лестнице наверх. Он вошел со своей ношей в маленькую комнатку, в которой горела керосиновая лампа.

– Положите его на кровать.

Когда Холанд уложил раненого на кровать, он, к своему огромному удивлению, в своей спасительнице узнал девушку из зала игровых автоматов.

– Послушайте, мой красавец, – насмешничая, начала она, – ваши неприятности еще не кончились, как я погляжу. – И более серьезно добавила: – Подержите лампу, пока я осмотрю вашего друга. – Она быстро разрезала пиджак и рубашку на Джонни, и Кену стало нехорошо при виде крови. – Могло быть и хуже, – заметила девушка. – Теперь необходимо остановить кровь. – С совершенным спокойствием она взяла чашку с водой, достала из шкафчика полотенце и вернулась к кровати. Потом быстро остановила кровотечение и перевязала руку Джонни. – Вот дело и сделано, – произнесла она, убирая запачканное кровью белье. – Теперь он почувствует себя лучше.

Кен поставил лампу на стол. Пока девушка ухаживала за Джонни, он прислушивался к отдаленным свисткам полицейских и по крикам догадался, что полиция окружает квартал. Ему необходимо было предупредить Адамса.

– У вас здесь есть телефон? Мне необходимо позвонить.

– Вы соображаете, где вы находитесь? – раздраженно ответила девушка. – В конце переулка есть телефонная будка, но я не советую вам выходить.

– Мне нужно увезти дружка. Если его у вас найдут, то вам могут причинить неприятности.

Блондинка расхохоталась.

– У меня только и есть, что неприятности.

– Послушайте, он стрелял в полицейского, и вполне возможно, что прикончил его.

– Ну и что же? Мой брат убил двух полицейских. Это правильно: око за око, зуб за зуб! Оставайтесь здесь, снаружи, как на пожаре. Я приготовлю вам кофе.

– Они, безусловно, придут сюда, – не унимался Кен, со страхом понимая, что опять он попал в переплет. – Они начнут шарить по домам.

– Довольно! – нетерпеливо оборвала его блондинка. – Они еще не здесь.

* * *

Прячась в тени, Свитинг наблюдал за ночным сторожем на Мэддокс-Курт, который небрежно перелистывал иллюстрированный журнал. Рафаил точно знал, что если служащий заметит его, то не позволит ему подняться и вернет обратно, предложив позвонить в номер. Разговаривать с Хильдой по телефону – напрасный труд: она откажется принять незнакомого человека.

С поразительным терпением, прижимая к себе Лео, Свитинг ждал более двадцати минут в тени колонны подходящего момента. Наконец дежурный закрыл журнал, посмотрел на часы и убрался в соседнее с холлом помещение.

Молниеносно проскользнув в дверь, Свитинг промчался по вестибюлю, покрытому ковром, и, прыгая через несколько ступенек по лестнице, исчез за первым поворотом в тот самый момент, когда дежурный появился в вестибюле снова.

Не слыша за собой сигналов тревоги, Свитинг заспешил вперед.

Было без десяти двенадцать, когда он достиг шестого этажа и позвонил у двери номер 45. Открыла ему сама хозяйка. Ее домашний халатик бледно-голубого цвета был совершенно воздушен. Увидев незнакомого мужчину, девушка хотела закрыть дверь, но тот успел вставить ботинок в образовавшуюся щель.

– Не беспокойтесь, мисс Дорман, – произнес гость с вежливой улыбкой. – Я пришел по поводу Мориса Верда и вашего брата. – Он с удовлетворением отметил, как она побледнела, и решил, что испуганная женщина легко согласится на все условия. – Меня зовут Рафаил Свитинг, – представился посетитель. – Я друг Джонни.

– Я не могу вас сейчас принять. Уходите.

Свитинг улыбнулся.

– Я не хотел бы быть назойливым, мисс Дорман, но уверяю вас, что сведения, которыми я располагаю, очень важные.

– Какие сведения?

– Они касаются вашего брата.

После секундного колебания Хильда пригласила гостя войти.

Свитинг последовал за ней в салон, роскошно обставленный. Он снял шляпу и уселся в кресло. Лео примостился рядом.

– У меня есть сведения относительно вашего брата, которые я хочу продать, – начал наступление Рафаил.

– Вы собираетесь меня шантажировать? – спросила девушка, открывая серебряный портсигар и доставая сигарету.

– Это нельзя назвать шантажом. Я продаю товар. Мои сведения стоят пятьсот долларов.

– Вы воображаете, что я держу такие деньги дома, – презрительно бросила она.

– А почему бы и нет? Даже у вас в квартире налицо признаки немалого достатка, и для вас, по-моему, пятьсот – очень небольшая сумма. Но если у вас нет денег, вы можете мне дать небольшую драгоценность в залог, которую завтра обменяете у меня на деньги.

– Посмотрим сначала, что это за сведения.

Свитинг довольно улыбнулся.

– Ведь не думаете же вы, что я вам так все и выложу, не получив предварительно ни денег, ни драгоценностей. У женщин нет постоянства в словах, я знаю их повадки.

– Ну ладно, я хочу тем не менее знать, о чем пойдет речь… Подождите минутку!

В ее спокойствии было нечто такое, что заставило Свитинга насторожиться.

Хильда прошла в соседнюю комнату. А Свитинг, приложив платок к побаливающему глазу, думал о том, что его стали преследовать неудачи: у него ничего не получилось с Холандом, вышвырнувшим его за дверь, теперь эта девица говорит с ним подозрительно смело. Пришла неутешительная мысль, что, видно, устарела ранее служившая безотказно техника шантажа.

И когда Лео соскочил с его колен, Свитинг понял, что полностью проиграл и здесь свою партию: Хильда, стоя на пороге своей спальни, направляла на него автоматический револьвер 45-го калибра. Свитинг, страшно боявшийся огнестрельного оружия, весь сжался, стараясь как можно меньше места занимать в кресле.

Хильда подошла и стала перед обмершим от страха посетителем.

– Что это за сведения? Если вы мне не выложите их сейчас, я вам прострелю ногу или руку и скажу ночному портье, что вы ворвались ко мне с грязными приставаниями. Так что за вести у вас о моем брате?

– Осторожнее, – попросил Рафаил дрожащим голосом. – Ваш револьвер может выстрелить. Положите его.

– Вы будете говорить? – произнесла девушка голосом, который сам по себе бил чувствительно по тонким нервам гостя.

– Да. Лейтенант Адамс приходил сегодня ко мне, – начал Свитинг, прижимаясь к спинке кресла, чтобы отдалиться от револьвера, который держала Хильда в опасной близости от его лица. – Он уверял, что Джонни убил Фей Карсон. Я настаивал, что это ошибка, и доказывал, что только Морис Верд мог так поступить с бедняжкой Фей.

Хильда убрала от лица мужчины оружие, отошла от кресла.

– Почему вы это сказали?

– Потому, что Верд приходил к Фей накануне убийства и я слышал его угрозы.

– И вы рассказали об этом Адамсу?

– Конечно. Я хотел, чтобы у Джонни не было неприятностей. Я симпатизирую ему, а без моих объяснений Адамс считал бы вашего брата убийцей.

– И вы находите, что ваша услуга стоит пятьсот долларов?

Свитинг провел языком по губам.

– Я предоставляю решать это вам. Джонни – ваш брат, и я спас ему жизнь. – Свитинг ждал развязки, опасаясь вызвать новый гнев Хильды. Но она только с отвращением посмотрела на жалкого визитера. Но его этот взгляд приободрил, так как Рафаил понял: опасность миновала. Своим обычным тоном он добавил: – Я думаю, что вам будет интересно узнать, что Верд вернулся. Но, может быть, вы уже извещены об этом?

Хильда взглянула своими зелеными глазами на надоевшего ей типа и заявила:

– Я этого не знала, но меня подобные новости не интересуют.

Затем Хильда достала из ящика стола пачку банкнот, из которой отделила всего две бумажки по пять долларов и швырнула в сторону трусливого шантажиста:

– Возьмите это! Ваши сведения большего не стоят. А теперь – убирайтесь.

Свитинг с трудом поднялся и дрожащей рукой подобрал с пола брошенные ему деньги.

– Вы не могли бы дать мне побольше, – простонал он. – Я в ужасном положении… – И прикусил язык, прочитав ответ в гневном взгляде несговорчивой мисс.

Друг за дружкой Свитинг и его верный пес двинулись к выходу, гонимые одним чувством – страхом.

– Идите за мной, – приказала Хильда, снова наставив револьвер и указывая на другую дверь. – И поторапливайтесь!

Свитинг поднял Лео на руки и пошел в указанном направлении. Из спальни Хильда вывела посетителя сначала в коридор, а затем и к двери, скрывающей запасной ход.

– Там служебная лестница. Воспользуйтесь ею, чтобы спуститься, и никогда больше не попадайтесь мне на глаза.

Свитинг не торопился последовать прозвучавшему совету, его уже тянуло назад любопытство, уступившее место страху. Только выразительный жест Хильды заставил его подчиниться. Но как только девушка закрыла за ним дверь от служебного входа, Свитинг тут же решил воспользоваться отмычкой: он во что бы ни стало хотел знать, ради кого он был так бесцеремонно изгнан из квартиры, кого по ночам принимает красотка. Оставив собаку на лестнице, любитель чужих тайн по коридору подкрался к двери, ведущей в спальню Хильды, и приложился ухом к замочной скважине.

Не успев войти, О'Брайен заметил, что Хильда чем-то взволнована и нервничает. Он спросил:

– Что с тобой, дорогая? Ты явно огорчена чем-то.

– Как же мне не огорчаться, – призналась она, – если Джонни исчез. Ты не знаешь, где он?

– Я как раз с вестями о нем. Твой брат явился ко мне домой, чтоб поторговаться со мной и…

– Чего он хотел? – нетерпеливо перебила девушка.

– Ты знаешь Джонни. Его больше всего интересуют деньги. Он просил меня оплатить его поездку в Европу.

– Сиен, теперь, когда брат вылечился, я не хочу, чтобы он тянул из тебя деньги.

– Это уже сделано. И я ничуть не жалею: по крайней мере, мы избавились от него на некоторое время.

– Как? Он уже уехал?

– Я проводил Джонни на аэродром. Мне пришлось здорово потрудиться, пока я достал ему место на самолет.

– Как это он сбежал и не попрощался со мной? – спросила Хильда недоверчиво, во все глаза глядя на О'Брайена.

– У него не было времени заезжать сюда. Он написал тебе письмо. – Гость вынул из бумажника конверт и протянул его Хильде. – Он рвался тебе позвонить, но все телефонные кабины на аэродроме до самого вылета были заняты.

– Я бы хотела пожелать ему доброго пути, Сиен.

– Не переживай больше за него, он устроится в Европе и не будет доставлять тебе хлопот. А мы поженимся. Я активно занимаюсь этим и думаю, что все будет готово еще к концу недели.

Лицо Хильды прояснилось.

– Когда ты захочешь, Сиен.

– Ложись спать и ни о чем не беспокойся. Я позвоню тебе завтра утром.

Свитинг за дверью слушал этот разговор с живейшим интересом. Теперь он знал, что Джонни удрал, а Хильда собирается выйти замуж. Ему очень хотелось приоткрыть дверь и бросить взгляд на типа, которого Хильда называла Сиеном, но Рафаил побоялся рисковать. Когда он услышал, что входная дверь квартиры закрылась, то понял, что пора уходить, что предостаточно на сегодня страхов и волнений, принесших всего только десять долларов.

Он вдруг почувствовал себя очень голодным. Он весь день ничего не ел, и холодный цыпленок или ветчина очень устроили бы его. Бесшумными шагами Свитинг прошел по коридору к кухне, вошел туда и включил свет. Довольный своей сообразительностью, осторожно продвигаясь по блестящему полу, он добрался до огромного холодильника и потянул на себя ручку. Дверка отворилась.

Свитинг не мог удержаться от вопля ужаса: из холодильника на него смотрел мертвыми глазами окровавленный Морис Верд.

Глава 9

Моторная лодка стремительно неслась к берегу, оставляя за собой длинный пенистый след. В ней находились двое. Один был занят рулем, другой – мыслями. Впервые за много лет Таксу было страшно. Приказ, который отдал О'Брайен, не был выполнен, и он, слуга, знал, как хозяин поступает с проштрафившимися. Поэтому Такс спешил исправить свою ошибку. Ему надо было найти Джонни и уничтожить его, чтобы О'Брайен так и не узнал о его бегстве.

При виде берега Такс забеспокоился.

– Что такое там происходит? – закричал он, чтоб перекрыть рев мотора.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

«…Отрицательные явления в истории достойны такого же внимания, как и положительные. Иногда в отрицат...
«…окунемся во времена екатерининские. Эта дама любила шахматы, а ее светлейший фаворит Потемкин Тавр...
«…Теперь мне интересно знать о Политковском все. Он уже попал в засаду. Логово вора обвешано красным...
«…Ступин был деловит. С первыми учениками взялся за оформление громадного храма в имении знатного бо...
«…Нарком иностранных дел Г. В. Чичерин славился широтою самых различных познаний. Когда в 1926 году ...
«…Пустыня, казалось, только и ждала, когда русские проникнут в ее пределы… Снегу выпало по колено, а...