В доме лжи Рэнкин Иэн
– В смысле?
– Его родители не стали от нее избавляться. Мне разрешили забрать вещи, но потом…
– И они продолжают содержать эту квартиру?
– Если верить Дугалу Келли.
Кларк помолчала.
– Не знала, что вы с ним знакомы.
– Он брал у меня интервью для своей книги. Сказал, что квартиру двенадцать лет сохраняют в неприкосновенности. Родители Стюарта не захотели признать его смерть – может, Кэтрин все надеется, что когда-нибудь он вернется.
– Вы не могли бы дать мне ключ?
– Попросите кого-нибудь еще. С тех пор как Стюарт исчез, я персона нон грата.
– И все же в книге Келли вы будете?
– Нет, если последнее слово останется за Кэтрин. Мне кажется, она держит Келли рядом с собой только как замену.
– Замену Стюарту?
– Вы не обратили внимания, что они похожи?
– Может быть.
– Глаза, манера держаться…
– Попробую попросить ключ у Келли.
– Я бы не отказался составить вам компанию. Просто чтобы освежить воспоминания.
Появившийся в дверях Келвин Броди кашлянул, чтобы привлечь внимание Кларк.
Пообещав Шенкли что-нибудь придумать, Шивон закончила разговор и направилась к адвокату.
– Возможно, мы кое-что обнаружили, – сказал он.
Кларк вернулась в допросную. Фильм поставили на паузу, и Джеки Несс стоял, склонившись над ноутбуком и упираясь ладонями в стол.
– Точно. Совершенно точно. – Несс коснулся пальцем сначала одного лица на экране, потом чуть прокрутил и показал еще на одно лицо: – Вот и вот.
Кларк всмотрелась.
– Вот эти зомби-лица в грязи и запекшейся крови?
– Грязь настоящая, кровь искусственная.
На лицах зомби можно было различить, да и то с трудом, одни только глаза. Цвет волос и рост не поддавались определению.
– Они появляются в других эпизодах?
– Слушайте, – нетерпеливо сказал Броди, – опознание проведено. Не знаю, какая еще польза может быть от…
– Хороший фильм, – перебил своего адвоката Джеки Несс. – А я и забыл. Еще час остался.
– А потом “Полицейские против духов тьмы”, – напомнила Кларк. – Еще один образчик киноискусства. Так что, пожалуйста, продолжайте просмотр. Оба. – И Кларк, улыбнувшись адвокату, вышла.
Следующая остановка – кабинет Малькольма Фокса. Горы документов подросли, ничего не скажешь. Фокс ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу.
– Значит, ты пока здесь? – спросила Кларк.
– Сумел внушить помощнику старшего констебля Лайон, что я еще не закончил.
– Расследовать убийство наверняка интереснее, чем перекладывать бумажки в Гарткоше.
Фокс обвел глазами скопище папок, и Шивон улыбнулась.
– Не интереснее, а ощущается по-другому, – исправилась она. – Скажи мне, обладатель великого научного мозга, есть тут упоминание о вторжении в квартиру Стюарта Блума?
– Когда?
– Через неделю после его исчезновения. Соседи позвонили в полицию, наши выезжали глянуть.
Фокс сосредоточенно нахмурился:
– Я больше чем уверен – в деле ни о чем таком не упоминалось.
– Повод как следует копнуть.
– Думаешь, намеренно замяли?
– Наверное, списали на то, что кто-то просто воспользовался случаем. Хозяина нет, квартира не охраняется.
– Что забрали?
– Дерек Шенкли считает, что либо какую-то мелочь, либо вовсе ничего.
– И что это может означать?
– Например, того, за чем они влезли, в квартире не оказалось. Или оказалось, и воры забрали то, за чем пришли.
– Содержимое сейфа?
Кларк пожала плечами.
– По словам Дерека, содержимое Стюарта не особенно воодушевило.
– Но кто-то захотел заграбастать его?
– Или не знал, что оно ничего не стоит. – Кларк снова обвела взглядом кабинет. – Если только Блум не передал содержимое сейфа Джеки Нессу во время их последней встречи.
– Что говорит Несс?
– Нет взлома – следовательно, и передавать нечего. А где твоя гувернантка?
– Тесс считает, что я теперь человек команды.
– И пока всего один совместный ужин?
– Вчера вечером мы ходили выпить. Собирались в кино, но как-то ничего не заинтересовало.
– На кино надо было пригласить вас ко мне.
– “Полицейские против духов тьмы”?
– Именно.
– Ты что-нибудь выцепила оттуда?
– Наручники, очень похожие на те, что были на Блуме.
– И?
– Возможно, мы выйдем на человека, который их принес.
– Коп?
– Нет.
– Но наручники же полицейские?
– Винтажная модель. И предоставил их человек, торговавший наркотиками.
– Кафферти?
– Почему Кафферти?
– Он же тогда торговал.
– Если не считать того, что после тех передозов он притих. – Кларк помолчала. – Значит, с Тесс у тебя все на мази?
– Похоже на то.
– Она обо мне ничего не говорила?
– Я ее убедил, что ты из хороших парней.
– А остальные?
– Они знают, что мы с тобой давно знакомы.
– То есть они перед тобой неохотно открываются? – Шивон понимающе кивнула.
– Сазерленд с каждым поговорил лично, в том числе с Тесс. Он на твоей стороне.
– Может выясниться, что это не его инициатива.
– АКО? – Фокс уловил ее мысль.
– Они не проявлялись?
– Стил хотел узнать, как следовательская группа отнеслась к его допросу.
– Надеюсь, ты ответил, что как к тарелке холодной блевотины.
– Я был более дипломатичен.
Кларк прижала ладонями ближайшую к ней гору бумаг:
– Содержимого этой кипы хватит, чтобы сделать кого-нибудь героем рапорта о служебных нарушениях?
– Почти наверняка.
– Но это не Стил и не Эдвардс?
– Вряд ли.
– Скилтон и Ньюсом? – Кларк посмотрела на Фокса, и тот молча дал понять, что очень даже может быть. – Билл Ролстон?
Фокс неопределенно покрутил в воздухе рукой.
– Джон Ребус?
– Джон – наверняка.
– За то, что предупреждал Шенкли насчет рейдов в “Бродягах”?
– Для начала.
– То есть будет и главное блюдо?
– За которым последуют сыр и птифуры.
– Дашь мне посмотреть меню?
– Цена вас вряд ли устроит, инспектор Кларк.
– У меня плохая кредитная история?
Фокс вздохнул:
– Джон из кожи вон лез, чтобы привязать Кафферти к исчезновению Блума, даже если ради этого ему пришлось скормить паре дружественных журналистов ложь и полуправду. Думаю, он надеялся вывести Кафферти на чистую воду. У него ничего не вышло, зато один из журналистов в итоге попал в больницу.
– Дело рук Кафферти?
– Ограбление на улице. Но между строк – да, дело рук Кафферти. Журналист подал жалобу на Джона Ребуса. Джон все отрицал.
Кларк задумалась.
– Копы и журналисты, значит… – Она не отрываясь глядела на Фокса. – Осложнения могут возникнуть какие угодно.
Повисшее молчание нарушил Фокс:
– Ты знаешь, да?
– Что это ты сливал информацию Лоре Смит? Конечно, знаю.
– Она тебе сказала?
Кларк покачала головой:
– Мы оба знаем, как Лора защищает свои источники. Но ты забываешь, что тебя с ней познакомила именно я. Так кто еще это мог быть?
Фокс залился краской.
– Мне было так стыдно, когда АКО напустился на тебя.
– Недостаточно стыдно, чтобы сознаться.
– Недостаточно.
Кларк пожала плечами:
– Стил и Эдвардс решили искать под фонарем. Они знали, что я общаюсь с Лорой. А ты оказался достаточно ловким, чтобы не раскрыть себя. К тому же я общаюсь и с Джоном.
– Они хотели добраться до него через тебя?
– Они хотели добраться до меня, потому что до него добраться так и не сумели.
После паузы Фокс сдавленно спросил:
– Шив, мы все еще приятели?
– Если только ты не решишь отшить меня ради Тесс Лейтон. И опять-таки, может, она для тебя больше чем просто приятель.
– Там видно будет. А пока – если ты хочешь с моей помощью подпалить кому-нибудь пятки…
– Пламя подбирается к Стилу и Эдвардсу все ближе? – констатировала Шивон.
– У таких всегда огнетушитель под рукой.
– Как бы им не обнаружить, что огнетушитель пустой.
– Его опустошишь ты?
– Мы с Джоном, – поправила Шивон. – Я только надеюсь, что мы доберемся до них раньше, чем они – до меня. – Она пристально посмотрела на Фокса: – И постарайся, чтобы все это дальше тебя не пошло. Для разнообразия.
Под ее взглядом Фокс покраснел еще больше, и тут в дверь просунулась голова Сазерленда.
– Нас призывают на Сент-Леонардс, – сообщил он.
– Моллисон? – предположила Шивон.
– Моллисон, – подтвердил Сазерленд.
Старший суперинтендант полиции Марк Моллисон сидел за самым опрятным в мире рабочим столом, располагавшимся в кабинете полицейского участка на Сент-Леонардс. На подоконнике за спиной у Моллисона рядком выстроились награды; другие знаки отличия были развешаны на стенах. По предположениям Шивон, иные из них восходили к школьным дням Моллисона – похоже, суперинтендант вставил в рамку даже свой университетский диплом. Моллисон не предложил сесть ни ей, ни Сазерленду, да и времени, чтобы отрепетировать недовольное лицо и взгляд “я вас насквозь вижу”, ему хватило.
– Вы встречались с этим ублюдком Келли незадолго до скандала, который он устроил на пресс-конференции, – без предисловий заговорил Моллисон. – Было бы неплохо поставить нас в известность.
– Инспектор Кларк заверила меня… – начал было Сазерленд, но Шивон сделала шажок вперед – так, чтобы не загораживать его.
– Сильно ли я ошибусь, если предположу, что эту информацию вы получили от АКО?
Моллисон не выразил желания ответить.
– При всем моем уважении – подумайте, откуда они могли узнать.
– Вы о чем?
– О том, что именно они и слили Дугалу Келли про наручники.
– И это часть их неутихающей вендетты против вас? – Моллисон усмехнулся краем рта.
– Я знаю, что это они. Они предвидели, что я их раскушу, поэтому сделали ход первыми. Лучшая защита – нападение.
– Вы встречались с Келли или нет?
– Я не знала, что он будет на встрече.
– То есть вы думали, что там будете только вы и Лора Смит – та самая журналистка, из-за которой вы почти весь прошлый год оставались объектом внимания АКО?
– Я не знала, что она в черном списке. Что она человек, с которым мне запрещено знаться.
– Шивон… – предостерегающе сказал Сазерленд.
– Я вижу, Грэм, – перебил Моллисон, глядя на Сазерленда, – что для вас тут нет ничего неожиданного.
– Инспектор Кларк проговорилась, сэр. Поняв, как выглядит подобный поступок, она решила, что мне стоит о нем знать.
– Вы же не сочли целесообразным передать эту новость дальше, так?
– Приношу свои извинения.
– Наш пресс-центр рвет и мечет. Журналисты требуют объяснить, почему мы информируем людей со стороны, вроде Келли, а им ничего не говорим.
Теперь понятно, подумала Кларк. Моллисона же больше всего заботит, как он выглядит в глазах общественности.
– Могу лишь сказать, сэр, – продолжил Сазерленд, – что склонен принять версию событий, изложенную инспектором Кларк. Утечка произошла, но не через нее.
– А тот факт, что она остается в следовательской группе, не ухудшит рабочую атмосферу?
– Инспектор Кларк заслужила наше доверие, сэр.
Шивон с ничего не выражающим лицом смотрела в окно за спиной у Моллисона.
Моллисон помолчал и вздохнул:
– АКО рвется начать расследование.
– Какая неожиданность, – пробормотала, не удержавшись, Шивон, чем заслужила еще один тяжелый взгляд.
– Учитывая все, что я слышал, – холодно сказал Моллисон, – не вижу препятствий для начала расследования.
– Одно “но”, – вмешался Сазерленд. – Расследование АКО помешает нашему следствию, а оно уже в решающей стадии. Неужели шотландская полиция недостаточно порылась в грязном белье, да еще на публику? АКО ведь может подождать до конца следствия?
– При том, что кто-то понемногу скармливает улики и доказательства третьим лицам?
– Это человек не из моей группы, сэр.
– А кто тогда? Кого еще знает Келли? С кем он встречался? – Моллисон воздел палец. – Он знаком с Лорой Смит, а кого она знает? – И он снова уперся взглядом в Кларк.
– У Келли и в АКО есть знакомцы, – заметила та. – Они приносили ему лакомые кусочки того давнего расследования. Прикрывали свои задницы, подставляя других.
– И у вас есть доказательства?
– Мое слово против их слова, – признала Кларк. – Пока Дугал Келли не сделает соответствующее заявление.
Моллисон снова погрузился в задумчивость.
– Может быть, АКО стоит побеседовать с мистером Келли.
– И все сразу станет хорошо. – Шивон едва удержалась, чтобы не закатить глаза.
Сазерленд стиснул ей локоть.
– Это все, сэр? – поинтересовался он.
Моллисон подумал и сделал рукой движение, словно выметал их за дверь.
– Спасибо, сэр. – Сазерленд дал Кларк возможность повторить “спасибо, сэр”, но она только освободилась от его хватки и открыла дверь.
В коридоре Сазерленд шумно выдохнул.
– Спасибо, что вступился, – сказала Кларк. – Даже если пришлось немного приврать.
– Рискну предположить, что Моллисону говорят неправду не в первый раз.
– Я не хочу, чтобы у тебя из-за меня возникли проблемы.
– Меня заботит только партия в гольф, которую ты мне обещала. К тому же АКО явно спит и видит снова пойти на тебя войной.
Оба уже стояли на парковке позади участка, где ждала “астра” Кларк. Патрульные машины выстроились в ряд, и в самом его конце стояла машина без маркировки – черная “ауди”. Окошко со стороны водителя было опущено, являя взглядам Брайана Стила.
– Легок на помине, – заметила Кларк и повернулась к Сазерленду: – Мне надо перекинуться с ним словечком, и лучше, чтобы ты этого не слышал.
– Шивон, я уже большой мальчик.
– И все же…
Кларк решительно направилась к “ауди” и нагнулась к окошку, оказавшись лицом к лицу со Стилом.
– Что привело вас сюда, инспектор Кларк? – с глумливой улыбкой вопросил Стил.
– Скажу только одно. – Голос Кларк был тихим, но твердым. – Когда вы возьметесь за меня – если вы попытаетесь взяться за меня, – не рассчитывайте, что я буду молчать насчет того, кто именно разговаривал с Дугалом Келли. Я это с крыши буду кричать.
– Перед тем как спрыгнуть?
– Думаете, я вам доставлю такое удовольствие?
– У вас телефон звонит. – Стил кивнул на карман ее куртки.
Шивон вытащила телефон. Звонил ее зубной врач. Она подождала, пока телефон успокоится.
– Ничего срочного?
– Кто-то ошибся номером.
Стил сделал сочувственное лицо.
– И часто так звонят? Наверное, ужасно раздражает.
Шивон постаралась не показать, насколько довольна. Попался. Значит, думает, что Даллас Мейкл до сих пор преследует ее.
– Вы бы лучше навестили своего приятеля Моллисона, – сказала она и просунулась в окошко еще глубже. – Постарайтесь убедить его в своей правоте еще раз. А я готова ко всякой вашей гадости, самодовольное вы ничтожество, гнутое достоинство.
Она вернулась к дожидавшемуся ее Сазерленду. Вслед ей похохатывал Стил.
