В доме лжи Рэнкин Иэн
– Подашь на меня рапорт?
– Конечно, нет!
– Скажи Шивон – пусть позвонит мне, как все закончится.
– Обязательно. Еще раз спасибо.
В трубке стало тихо.
Смит так усердно тянулась со своего сиденья, что уже чуть не лежала у Ребуса на коленях.
– Слышала что-нибудь?
– Нет.
– Ну и хорошо.
– Но он признался в убийстве?
– Похоже на то.
– Джон, черт тебя раздери, что ты ему сказал?
– Тайна исповеди.
– Вот уж священник из тебя никакой.
– Было дело, я когда-то выпивал с одним. Наверное, он меня и обучил паре трюков.
Вечером в баре “Оксфорд”, в заднем зале, собрались Ребус, Кларк и Фокс. Они выбрали столик поближе к камину, и Шивон Кларк принялась рассказывать, заполняя пробелы.
– По словам Хазарда, он не сразу понял, что Блум умер. Он ударил его мобильником – просто хотел вырубить. Собирался отвезти Блума на ферму, подержать связанным в коровнике и убедить отказаться от плана.
– У Блума был какой-то план? – спросил Фокс.
– Блум заметил Хазарда на съемочной площадке. Он знал, кто он и почему больше не появляется в клубе.
– Грязная наркота, повлекшая передоз со смертельным исходом?
Кларк кивнула.
– Хазард считал, что продает китайский кетамин, но та партия оказалась смесью кетамина с экстази, там надо было делать дозы поменьше. – Она отпила из бокала. – Если бы Хазард ослушался Блума, тот заговорил бы – или с нами, или с Кафферти.
Ребус посмотрел на нее поверх стакана:
– А чего хотел Блум?
– Он к тому времени уже взломал офис Брэнда и решил, что если с такой легкостью удалось что-то забрать оттуда, то ведь можно что-то и оставить.
– Блум собирался подбросить Брэнду наркотики?
– Или в офис, или – что более вероятно – в дом. Потом обронил бы пару намеков прессе, и Брэнд перестал бы вставлять палки в колеса Джеку Нессу.
– А наручники зачем?
– Хазард, как я уже сказала, клянется – он думал, что Блум просто потерял сознание. И боялся, что тот сбежит, когда очнется. Ноги сковать гораздо надежнее, чем руки.
– И наручники он потом не снял, потому что…
Шивон чуть улыбнулась:
– Угадай.
– Хазард потерял ключ?
– Хазард потерял ключ, – подтвердила она. – Когда он на ферме открыл багажник, у него сразу возникло дурное предчувствие.
– А как тут замешан Эндрю Карлтон?
– Мне кажется, Хазард думал, что Карлтон поможет ему припугнуть Блума. Но когда Хазард понял, что Блум мертв, то сам запаниковал. Пошел к Карлтону и сказал, что ему надо где-нибудь поставить машину на время.
– И ты поверила?
Кларк поразмыслила и пожала плечами:
– Не думаю, что это так уж важно. Карлтон в лучшем случае пособник. Хазард не утверждает, что ударил Блума в присутствии Карлтона.
– Кстати, где они встретились?
– На опушке Портаун-Вудз. Вероятно, Блум предложил.
Все трое с минуту молчали, переваривая информацию. Ребуса, кроме того, заботила непростая задача – как устроить так, чтобы стакан пейл-эля оказался единственным. Он поднял стакан, но пить не стал.
– Кому-нибудь что-нибудь заказать?
Все трое оглянулись. В дверном проеме маячила массивная фигура Гранта Эдвардса.
– По-моему, нам и так хорошо, – ответила Шивон Кларк.
Эдвардс сходил к барной стойке и вернулся с разбавленным виски. После чего выдвинул стул рядом с Кларк, сел и отпил, не потрудившись сказать “ваше здоровье”.
– Спасибо, что заглянул, – сказал Ребус.
– А когда я не заглядывал?
Ребус вдруг понял, что на лице Эдвардса нет обычной придурковатой улыбочки, кроме того, тот даже не сделал попытки снять свое тяжелое шерстяное пальто.
– Если оценивать по шкале от одного до десяти, то насколько я в жопе? – спросил Эдвардс.
– Одиннадцать, – предположил Ребус.
– Смотря что ты скажешь, – заметила Шивон Кларк.
– Тебе известно, что мы со Стилом поболтали с Далласом Мейклом?
– Тоже мне новости, – ответила Шивон.
– И заключили с ним сделку, – сказал Ребус. – Вот только Даллас Мейкл теперь наш человек.
– Вам от этого никакой пользы. – Эдвардс добыл из кармана телефон, несколько раз коснулся экрана и поднял, чтобы все услышали запись. Слова на фоне шума звучали вполне внятно. Все узнали голос Стила.
Звони ей почаще – и я обещаю, она занервничает. А если нет или если ты решишь, что она заслуживает чего покруче, то у тебя есть ее адрес.
Посмотрим, как пойдет, – произнес голос Далласа Мейкла.
Держи меня в курсе. Как только она занервничает – сразу дай мне знать.
Эдвардс остановил запись и опустил телефон в карман.
– Стил всегда говорил, что ты умнее, чем кажешься, – заметил Ребус.
– Подстраховаться никогда не помешает, – согласился Эдвардс.
– То есть ты уже тогда знал, что все может накрыться медным тазом? – спросила Кларк.
– Я же сказал – “подстраховаться”.
– А что ты подумал, – вмешался Ребус, – когда узнал, что на Блуме обнаружились наручники?
– Сначала – ничего особенного. А потом, когда выяснилось, что они полицейские…
– И тебе вспомнилась та пара, что ты передал когда-то дилеру?
– Он и Брайана тоже снабжал. Мы не хотели рисковать и не брали товар у людей Кафферти. Купить дурь у Кафферти означало дать ему дубинку, которую он пустит в ход, когда припрет.
– Получается, ты все знал? Когда те мальчишки передозанулись, ты знал, кто виноват?
– Брайан предупредил Грама, чтобы тот на время исчез из города.
– Но далеко не уезжал, да? И продолжал бы снабжать вас? – Ребус помолчал. – А когда тебе пришло в голову, что наручники могут оказаться твоими?
– А какая разница? Грам ведь давно исчез из поля зрения.
– И когда он ударился в бега – аккурат когда Стюарт Блум тоже исчез, – вы не связали эти два события?
– За Брайана я не могу говорить. – Эдвардс покрутил стакан с виски, пристально глядя на него. – И что это все добавляет к тому, что вы уже успели выяснить?
– Довольно много, – сказала Шивон. – Сомневаюсь, что Хазард замолчит. – Она взглянула на Ребуса. – Ему есть что терять.
– Что вы ему предложили?
– Не твое дело, – отрезал Ребус. – Тебя сейчас должно заботить, как сберечь собственную убогую карьеришку.
– Я свою пенсию заслужил тяжким трудом. Уже и деньги отложил на магазинчик, мотоциклы хочу продавать.
– Как мило. – Судя по тону, Ребус совсем так не думал.
Эдвардс по очереди оглядел всех троих.
– Что я должен сделать, чтобы сохранить его?
Ответил Фокс:
– Пойти к контролерам и в Комиссию по надзору за ведением уголовных дел, выложить им свою историю. Без утайки. Все должно выйти на свет божий.
– Даже про Кафферти?
Воцарилась тишина; Ребус подался вперед.
– Ну-ну, говори, – подстегнул он.
– Они с Брайаном давно знакомы. У них там чего было, ты – мне, я – тебе.
Ребус кивнул на карман пальто Эдвардса:
– В твоем телефоне, часом, не завалялось каких-нибудь обрывков их болтовни?
– Может, и завалялось, – сказал Эдвардс. – Все зависит от того, что мне в рожу прилетит – лайковая перчатка или кастет.
– Ну это не наше дело, – сказала Кларк.
– Ну да, ваше дело сторона, – окрысился Эдвардс. – Это же нас спустят в канализацию, дав лопату, ведро и фонарик, в котором вот-вот сядет батарейка.
– Значит, вот что тебя успокаивало все эти годы? – спросил Ребус. – Вот эта сказочка помогала спать спокойно?
– Спасибо, у меня со сном все в порядке. А ты как спишь, Ребус? Сколько всего ты замел под ковер за эти годы? И не говори мне, что никогда не водил шашни со своим друганом Кафферти. – Эдвардс развернулся к Шивон Кларк: – А эта твоя подружка-журналистка… Мы-то отлично знаем, кто к ней бегал язык почесать… – Он резко замолчал, заметив взгляд, которым Кларк обменялась с Фоксом, а потом протянул: – О-о! Вот тут мы, видать, лоханулись.
– Вас, однако, это не остановило, и вы натравили Далласа Мейкла на инспектора Кларк, – прорычал Ребус.
– Это Брайан придумал. Я ему говорил, что мысль так себе, но она крепко засела в его башке.
– С чего бы?
Эдвардс уставился на Ребуса:
– А с того, что до тебя мы не могли добраться. Ты же человек Кафферти. – Он понял, что Ребус вот-вот оборвет его. – Ну, Кафферти понравилось играть с тобой. Если бы мы вцепились в тебя, то сами бы подставились. – Эдвардс замолчал и снова перевел взгляд на Кларк.
– Так вы решили, что я – человек Джона? Не могли добраться до него – и напустились на меня?
Эдвардс пожал плечами:
– Ну, так думал Брайан.
– А может, он ревновал? – подал голос Фокс. – Может, он хотел, чтобы Кафферти им заинтересовался?
Эдвардс снова пожал плечами под своим безразмерным пальто.
– Надо, чтобы все тайное стало явным, – продолжил Фокс. – Я свяжу тебя с отделом профессиональных стандартов. И лучше, если ты сам пойдешь к ним, а мы бы не имели к этому отношения.
Он подождал, пока Эдвардс кивнет.
– Ну, тогда мы, считай, закончили, – объявил Ребус и ткнул в стакан с виски: – Но сначала я закажу тебе еще.
Ребус сходил к бару и вернулся, протиснувшись мимо Фокса и Кларк, – те уже собрались уходить.
– Я вас догоню, – пообещал он.
Эдвардс уныло сидел за опустевшим столиком; виски он уже выпил. Ребус поставил перед ним новый стакан. Но когда Эдвардс потянулся к нему, Ребус схватил его за запястье – он стоял, и это дало ему преимущество над сильным, но сидящим Эдвардсом.
К тому же Ребус был в ярости.
Когда Эдвардс попытался встать, его запястье оказалось пристегнуто наручниками к ножке стола.
– Это те самые, которыми ты меня пристегнул, – сказал Ребус и отступил на шаг, чтобы Эдвардс не смог до него дотянуться.
Эдвардс вскочил, перевернув стол, разлетелись пивные бокалы и стаканы. Глянув вниз, Эдвардс понял, что ножка стола поперечной перекладиной соединена с другой ножкой и просто спустить по ней браслет не получится.
– Кажется, я потерял ключ.
Ребус повернулся и вышел.
Кларк и Фокс ждали его на тротуаре. Втроем они двинулись по Янг-стрит к Норт-Кэсл-стрит, где оставили машины.
– Неужели Эдвардсу все сойдет с рук? – спросила Шивон.
– Вы когда-нибудь слышали про Бёрка и Хэра?[28] – спросил Ребус, отдуваясь.
– Убийцы, которые продавали трупы своих жертв анатомам для вскрытия, – ответил Фокс.
Ребус кивнул.
– Хэр, чтобы облегчить свою участь, выдал сообщника – иными словами, донес на него. Его отпустили – да, возмутительно, но таковы были условия сделки. Однако двурушничество не пошло Хэру на пользу. Он бежал на юг, но его узнали. Кто-то ослепил его, и остаток своих дней Хэр провел, побираясь на улицах. – Подойдя к “саабу”, Ребус закончил: – Никому никогда ничего не сходит с рук просто так.
– Даже Билли Мейкл? – спросила Шивон.
– Думаю, исключения возможны, – признал Ребус. – Хотя и тут я не уверен. Но тебе необязательно чувствовать себя виноватой.
– Сомневаюсь, что меня это успокоит.
И Шивон, ссутулившись и опустив голову, направилась к своей машине.
Эдвардс все еще сражался со столиком, когда в дверях возникла фигура.
– Помогите, – попросил Эдвардс.
– Так-так.
Брайан Стил направился к Эдвардсу, и тот замер. Стил опустился на колено, чтобы оценить серьезность положения, в которое угодил напарник, вынул руки из карманов.
– Ты развязал язык – и вот награда? – Стил покачал головой, изображая сочувствие.
– Пошел ты, Брайан. Лучше помоги.
– Сейчас, Грант.
Эдвардсу показалось, что его хлестнули плетью. Он хотел броситься на Стила, но его не пустил стол. Стил железной хваткой сдавил ему горло. Эдвардс задохнулся. Глаза полезли из орбит, зубы заскрежетали.
– Я, друг, давно за тобой наблюдаю, – зашипел Стил ему в ухо. – Все думал, сломаешься ты или нет, и если сломаешься, то когда. Похоже, вот и ответ.
Свободной ладонью Эдвардс схватил Стила за пальцы и выгнул так, что едва не сломал. Стил охнул и ослабил хватку. Эдвардс вывернулся, перекладина стола треснула, ломаясь под ударом его ноги, и он наконец сдернул браслет наручников. Он развернулся к Стилу – и тут же получил удар точно в переносицу. Хлынула кровь, глаза заволокло пеленой. Вслепую Эдвардс всем телом навалился на Стила, и оба обрушились на соседний столик. Эдвардс вцепился бывшему приятелю в глотку, но тут наконец пришли в себя бармен и официанты. Их объединенных сил хватило, чтобы растащить дерущихся. Стил снова рванулся к Эдвардсу, но держали его крепко. Хрипящего и плюющегося Стила вывели из зала в ночь.
Бармен наставил палец на Эдвардса:
– На улице можете продолжить, но сначала заплати за сломанное.
– Это все Ребус! – взревел Эдвардс, потрясая наручниками перед носом у бармена. – Пусть он тебе и платит!
– Как скажешь. – Бармен взялся за телефон. – Тогда пускай полиция разбирается.
– Я сам из полиции! – Отдышавшись, Эдвардс немного успокоился. – Я сам из полиции, – тихо повторил он. Голос его прозвучал уже не так уверенно.
Дома Ребус вывел Брилло на короткую прогулку в Медоус и остановился поглядеть на Куотермайл, лежавший по ту сторону обширных лужаек. Он знал, какие окна принадлежат двухэтажной квартире Кафферти. Одно из них сейчас светилось. Ребус достал телефон и позвонил.
– Благотворительная организация “Самаритяне”, – рыкнул Кафферти. – Что вас тревожит?
– Мне кажется, ты вот-вот потеряешь одного своего доброжелателя из АКО.
После недолгого молчания Кафферти заметил:
– Там этого добра еще навалом.
– Может быть, но таких, что ты пестовал не один год, все же не так много.
– Что ж, спасибо за предупреждение. Подозреваю, ты хочешь что-то взамен?
Ребус взглянул на Брилло. Вот бы ему хоть крупицу собачьей энергии.
– Можешь рассказать мне про кражу со взломом в офисе Брэнда?
– Все было подстроено, – заговорил Кафферти. – Документы фальшивые. Спектакль затевался ради того, чтобы нагадить Нессу, если он вдруг до них доберется.
– А ты об этом знаешь, потому что…
– Потому что Блум оставил запись соответствующего содержания. Он все понял, как только заглянул в те документы.
– Это ты влез к нему в квартиру?
– Если точнее, туда влез один выпестованный мною доброжелатель.
Стил…
– А потом?
– Потом Блум исчез и я все уничтожил.
– Ты, наверное, обозлился, что документы не дали тебе рычагов влияния на Мэлони.
– Что было, то прошло, Джон. – Кафферти помолчал, отпил из стакана так, чтобы Ребусу было слышно, и шумно выдохнул. – До меня дошли слухи, что Шивон взяла убийцу Блума?
– Продавца наркотиков. Когда-то его звали Грейм Хэтч, а потом он перевоплотился в Гленна Хазарда.
– Спец по связям с общественностью?
– Блум грозился сдать его тебе.
– Правда?
– Думаю, на суде все выйдет наружу.
– Вообще все?
– Может, и не вообще, – признал Ребус.
Брилло залаял на какую-то собаку; Ребус сказал “сидеть” и пристегнул к ошейнику поводок.
– Ты в Медоус со своей дворняжкой? Что-то я тебя не вижу.
Ребус повернулся и всмотрелся в освещенное окно.
– А я тебя вижу как на ладони.
– Заходи, выпьем. Говорят, вино благотворно влияет на кровяное давление.
– Может быть. Но я сомневаюсь, что ты на мое давление повлияешь благотворно.
– Поздравь Шивон от меня, Джон. И заглядывай как-нибудь.
– Да, и еще…
– Что?
– Стил и Эдвардс знали Грейма Хэтча. И все время, что ты его искал, они его прикрывали, чтобы он продолжал закупать товар.
Некоторое время Кафферти молча обдумывал услышанное, а потом засопел в трубку.
– Надеюсь, ты мне лапшу на уши не вешаешь?
– Нет.
– Значит, мне стоит с ними потолковать.
– Я бы не откладывал разговор – они могут очень скоро отправиться за решетку. И еще – Эдвардса я хочу оставить себе.
Ребус нажал “отбой”; силуэт в окне пентхауса исчез. Брилло натягивал поводок.
– Пошли-ка домой, – сказал ему Ребус.
В три часа ночи раздался звонок со скрытого номера. Взяв телефон, Кафферти увидел, что на второй его телефон – он лежал рядом – пришло сообщение. От очаровательной Ребекки, подружки Стила. Вечером Кафферти написал ей, советуя дать Стилу отставку, не дожидаясь, пока дерьмо польется рекой. Ее ответ состоял из сердечка и одобрительно оттопыренных пальцев. Принимая звонок, Кафферти позволил себе тонкую усмешку.
– Что стряслось? – проворчал Конор Мэлони.
– Да вот хотел новостью поделиться. Убийцу Блума взяли. Дилер, который продал мальчишкам неважный товар.
– Да ну? Значит, это все-таки был не я?
– И этот дилер работал не на меня. Так что…
– Перемирие?
– Мы слишком долго очерняли друг друга. Не доверяли друг другу. Тебе не кажется, что пора раскурить трубку мира?
– Посмотрим, что каждый из нас будет с этого иметь.
– Возможностей море, Конор. Для тех, кто понимает в капитализме катастроф, Брексит станет золотой жилой.
– А мы понимаем?
– Я прямо вижу, как ты всматриваешься в пунктирную линию между югом и севером, пытаясь уяснить себе статус ирландской границы[29].
– Где ты этого набрался?
– Так, обоснованное предположение. Мы же с тобой мыслим одинаково. Люди сейчас повсюду жгут мосты и возводят стены. А мне хочется, чтобы у нас с тобой вышло наоборот.
– Думаю, мы можем обменяться парой мыслей.
– Но не по телефону. Могу приехать к тебе, или ты ко мне приезжай. Какой-нибудь симпатичный отель в Шотландии, хоть ни один мне больше не принадлежит.
– Око за око, так ведь?
