Мистер Понедельник Никс Гарт

Добравшись до трубы, он тоже высунулся из-за нее и понял, что рассматривала Сьюзи. А именно — открытый балкон соседнего здания. До него было футов шесть вниз. И добрых десять — по горизонтали.

— С ума сошла! — вырвалось у него. — Мы же не…

Договорить он не успел — Сьюзи прыгнула. И приземлилась, изящно сгруппировавшись, прямо на балкон. На Артура она даже не оглянулась. Мигом вскочила на ноги и занялась дверью. То ли замок вскрывать принялась, то ли высадить налаживалась…

Артур посмотрел вниз. До мостовой было ой как далеко, и он успел жутко перепугаться, что вот сейчас упадет. Но зрелище, открывшееся ему внизу, заставило его забыть обо всем, и в том числе о страхе.

Там, на улице, разворачивалась самая настоящая битва. Свистков больше не было слышно. Вместо них раздавались крики и вопли, визг и вой, рев и какой-то грохот, похожий на непрестанный раскат грома.

Твари, возникшие из темного дыма — порождение пустоты, пустотники, — угодили посреди улицы в окружение. Их взяли в кольцо здоровенные мужики в блестящих цилиндрах и синих костюмах, причем у многих на рукавах блестели золотом сержантские полоски. «Должно быть, это и есть порученцы», — сообразил Артур. Рост сержантов превышал восемь футов. Рядовые порученцы выглядели помельче, всего футов около семи, и к тому же не отличались таким проворством движений. Сержанты размахивали саблями, испускавшими собственный свет. Рядовые орудовали деревянными дубинками, из которых, впрочем, били крохотные молнии, а в момент удара раздавался гром.

Но даже и для такого воинства пустотники не выглядели легкими противниками. Они кусались, царапались и боролись; то тут, то там какой-нибудь порученец, шатаясь, пятился прочь, истекая кровью… Ну, по крайней мере, Артуру казалось, что это была именно кровь. У сержантов — ярко-синяя. У рядовых — серебристая, густая и тяжелая, словно ртуть.

— Давай сюда, разиня! — пронзительно крикнула Сьюзи.

Пришлось Артуру оторваться от созерцания битвы и снова посмотреть на балкон. Он знал, что вполне способен на подобный прыжок. Если бы не перспектива многоэтажного полета вниз, он бы сиганул не задумываясь. Но до земли было слишком уж далеко…

— Живее, ты!..

Артур присел, готовясь к прыжку. Потом вспомнил про Ключ и поспешно извлек его. Еще не хватало напороться на него при приземлении!

Ощущение Ключа в руке неожиданно придало ему уверенности. Он заново присел, примерился, с силой оттолкнулся — и спланировал на балкон точно перышко. Даже коленки сгибать почти не понадобилось. Сьюзи Бирюзы на балконе уже не было. Только дверь бухнула за спиной. Артур сунул Ключ за пояс, прикрыл его рубахой и устремился следом за девочкой.

Комната за балконной дверью была обставлена наподобие старинного офиса (что, впрочем, уже не удивило Артура). Кругом стояли низковатые, широкие столы с полированными деревянными краями, обтянутые зеленой кожей посередине и, конечно, сплошь заваленные бумагами. На книжных полках громоздились какие-то тома и опять же бумаги. В каждом углу горело что-то наподобие газовых рожков. Под одним из этих светильников на маленьком столике Артур впервые за все время пребывания в этом городе увидел что-то, имевшее отношение к еде. А именно, водогрейный титан со множеством трубок и кранов. И при нем — серебряный чайник и несколько фарфоровых чашек.

Комната, кстати, была не безлюдна. Всюду трудились служащие. Они поднимали головы при виде бегущих мимо детей, но никто ничего не говорил и тем более не пытался их остановить. Даже когда Артур в спешке сшиб с угла одного из столов большущую кипу пергаментов, сотрудник, сидевший за столом, даже пера от бумаги не оторвал. Лишь покосился вслед Артуру и нахмурился.

Сьюзи вылетела из офиса и понеслась вниз по главной лестнице. Внизу, однако, она повернула прочь от входной двери, пробежала по узкому коридору, открыла что-то вроде чулана для швабр и юркнула внутрь. Артур последовал за нею и обнаружил, что это в самом деле была кладовка для швабр. Швабры, вставленные в ведерки, распространяли запах сырости и плесени.

— Закрой дверь! — шепнула Сьюзи. Артур повиновался. Стало темно.

— Что мы тут делаем? — спросил он.

— Прячемся, — был ответ. — Порученцы перетряхнут на Затерянной улице каждый дом, разыскивая Нижников. Лучше тут отсидеться…

— Вот уж тут-то нас точно найдут! — запротестовал Артур. — Нашла где отсиживаться. Да они…

— У тебя Ключ Понедельника, так? — спросила Сьюзи. — По крайней мере половина должна быть, как мне рассказали!

— Ну… да, — признался Артур. — Так воспользуйся!

— А как?

— Я-то почем знаю, — сказала Сьюзи. — Раз это Ключ, почему бы не запереть дверь?

Артур вытащил Ключ. Тот светился в потемках — на сей раз фосфоресцировал неяркой зеленью. Мальчику вспомнилось, как он использовал Ключ для замыкания библиотечных дверей перед носом подателей, а потом расстегнул с его помощью ремни носилок в «скорой»… Тем не менее он до сих пор так и не выяснил в полной мере, на что еще способен Ключ.

— Но как именно… — начал было Артур.

— Ш-ш-ш! — перебила Сьюзи. И вновь проговорила глубоким голосом Волеизъявления: — Коснись ручки двери и вели ей запереться!

Артур так и поступил. Коснулся Ключом гнутой металлической ручки и прошептал:

— Запрись!

И в тот же миг снаружи, из коридора, раздался грохот сапог. Сердце мальчика застучало едва ли не громче приближавшихся шагов. Вот преследователи остановились с той стороны, дверная ручка дернулась… потом еще раз… но не повернулась.

— Заперто, сержант! — прогудел низкий голос.

Звучал он довольно-таки странно, как будто у говорившего сидела в горле металлическая трубка. Артур про себя назвал голос «жестяным». Потом шаги отдалились. Тяжелые шаги здоровяков, поднимавшихся вверх но лестнице.

Артур открыл рот, намереваясь шепотом обратиться к Сьюзи, но та вскинула руку в недоеденной молью шерстяной перчатке и замотала головой, приказывая молчать.

Прошло несколько минут… Они молча стояли в кладовке, слушая шаги порученцев и то и дело звучавшие выкрики. Потом что-то с грохотом промчалось по лестнице, по коридору… И дверную ручку снова задергали.

— Заперто, сержант! — прогудел тот же голос.

Шаги снова начали отдаляться. И наконец грохнула входная дверь.

— Они почти все делают дважды, — пояснила Сьюзи. — По крайней мере те, что из металла, — рядовые порученцы. Что с них взять — дурни. Сержанты, те беда покруче. Они не созданы, большинство из них провалилось сюда сверху и было разжаловано в сержанты порученцев за какие-то проступки… Ладно, теперь, пожалуй, можно и выбираться. Отопри дверь!

Артур коснулся двери Ключом и сказал:

— Откройся.

Дверь выполнила приказ с неожиданным рвением. Распахнулась, да так, что ударилась в стену. Сьюзи вышла наружу первой, Артур хотел уже последовать за ней, когда ее испуганный возглас сработал как предупреждение, и он поспешно спрятал Ключ за спиной.

— Ой… сержант!

В вестибюле стоял сержант-порученец. Во всей красе своих восьми футов (хотя при ближайшем рассмотрении оказалось, что восьмым футом он был обязан цилиндру).[4] У него были навощенные усы, которые он как раз поглаживал, очень острый, длинный нос и пронзительные голубые глаза. Шевроны на рукавах поблескивали в свете газового рожка.

— Так, так, так, — проговорил он. Голос был весьма низкий, но не жестяной, как у того рядового. Сержант вытащил из кармана записную книжку, раскрыл ее и извлек из бокового кармашка огрызок карандаша. — А я и то гадал, с чего бы чулану стоять запертому? Ну-ка, кто мы такие? Ваши имена, номера, звания и род занятий!

— Сьюзи Бирюза, — ответила девочка. — Степень восемнадцать — двадцать три — шестьдесят семь — пятьсот сорок два с половиной, заправщица чернил шестого разряда, занятие — заправка чернил!

Примерно на середине этого ответа голос Сьюзи переменился на тот глубокий, слегка скрежещущий, уже знакомый Артуру.

Карандашик сержанта повис в воздухе.

— Что у тебя с голосом?

— В горле першит, — проскрежетала Сьюзи.

— Першит? — завистливо переспросил сержант. — И где только подхватила?

— Подарили, — уже нормальным голосом ответила Сьюзи. — Хорошее такое першение, почти даже неповрежденное. Может, на целый год хватит, если мне повезет!

— А у меня никогда в горле не першило, — грустно пожаловался сержант. — Разок только слегка в носу щекотало. Конфисковал это щекотание у носильщика, которому оно досталось от мусорщика. Тоже почти двенадцать месяцев работало, пока не сносилось… Здорово было. Не так кайфово, как чих, но тоже неплохо… Да, так о чем это я? Кто этот паренек?

— Ну, я, собственно…

— Он из нашей компании, — вмешалась Сьюзи. — Артур Чернота. Он, знаете ли, пару сотен лет назад свалился вниз головой в лужу Пустоты там, внизу… и с тех пор он у нас вот такой. Только и делает, что теряется. Поэтому мы и оказались в кладовке. Я его повсюду искала…

— Документы! — потребовал сержант, глядя на Артура.

— Он их потерял, — быстро вставила Сьюзи. — Напугался пустотников, потерял пиджак и дал деру — прятаться. Ну, а пустотники и пиджак и бумаги, верно, сразу же слопали.

— Надо говорить «съели», — поправил сержант. Он пристально смотрел на девочку с высоты своего роста. — Я, собственно, ничего не имею против вас, чернильных заправщиков, но приказ есть приказ. Я должен отвести твоего приятеля к следователю.

— Эти мне следователи! — фыркнула Сьюзи. — Да они его там несколько лет промаринуют. Причем для начала жалованье заморозят, а ему новый пиджак покупать и всякое такое прочее. Может, лучше разберемся на месте, как приличные люди? Вы же ничего еще не записали, не так ли?

Сержант нахмурился. Потом медленно засунул карандаш обратно в кармашек записной книжки. А книжку закрыл.

— Ну и что вы предлагаете, мисс Бирюза?

— Першение в горле, — ответила Сьюзи. — Оно вам, кажется, приглянулось?

Сержант заколебался.

— В подарок, — продолжала девочка. — И не думаю, чтобы вам за это попало. Когда происходило последнее Генеральное Инспектирование?

— Десять тысяч лет назад. А то и больше, — тихо проговорил сержант. — Но мне и прежде доводилось совершать ошибки. Я ведь не всегда был порученцем. Некогда я был…

— Да ладно вам, — перебила Сьюзи. Ее голос снова обрел глубину и властность. — Лучше посмотрите-ка!

Она поднесла ко рту ладонь и сплюнула.

— Ух ты! — вырвалось у Артура.

Вместо плевка на ладони образовалась… лягушка. Маленькая, изумрудно-зеленая и очень симпатичная. Сидя на ладони у Сьюзи, она еще и заквакала. Звучно и трогательно.

— Вы хотя бы попробуйте, — предложила Сьюзи сержанту.

Она вытащила некогда чистый носовой платок и торопливо обмахнула лягушку. Та, кажется, не возражала.

Видно было, что лягушка покорила сержанта в одно мгновение. Он огляделся по сторонам. Потом протянул руку и взял лягушку. Полюбовался ею, а потом проглотил словно конфетку. Закрыл рот… И замер на месте, как замороженный.

— Ну и хватит с него, — нормальным голосом сказала Сьюзи. — Да и с меня тоже. Так что я пошла, Артур, ты уж прости. Дело сделано, и что-то меня больше не тянет на подвиги. И вообще, других дел полно…

И с этими словами она кинулась было прочь, но тут рука сержанта стремительно метнулась за ней и крепко ухватила за фалды. Сьюзи попыталась вывернуться из пиджака, но не успела. Сержант взял ее за шкирку.

— Ой, ой! — заверещала она. — Пустите!

— Ты нужна Волеизъявлению, Сьюзи Бирюза, — возвестил сержант тем самым голосом, которым только что говорила сама Сьюзи. — И, возможно, заслужишь награду.

Сьюзи тут же перестала брыкаться.

— Награду? Какую награду? И что там за «возможно» — нельзя ли поопределенней?

Артур шагнул вперед.

— Слушай, — сказал он. — Я вообще-то не знаю, что происходит и что нужно Волеизъявлению от меня самого, но мне до зарезу необходимо все это выяснить. Я думаю… короче, множество людей может погибнуть, если я оплошаю. Так что мне без тебя никак, Сьюзи!

Он вложил всю душу в эти слова. Напряжение и страх распирали его, точно пар — перегретый чайник. Там, в его мире, в его городе, как раз в эти минуты небось расширялась карантинная зона. Больницы наполнялись жертвами эпидемии… переполнялись… и не могли справиться. Артур почти воочию видел, как мама с сотрудниками лихорадочно работают в лаборатории, и, может, сами уже чихают и кашляют, страдая от ложной простуды, предваряющей симптомы сонного мора…

— Люди? Могут умереть? — спросила Сьюзи. — Погоди, так ты что, и в самом деле пришел извне Дома? Из Второстепенных Царств?

— Да, я пришел извне Дома, — сказал Артур. — Не знаю, правда, что у вас называется Второстепенными Царствами…

— Значит, ты смертный? Настоящий живой смертный?

— Ну… наверное, да, — сказал Артур.

— И я тоже, то есть была когда-то, — сказала Сьюзи. Помедлила и спросила: — Ты поможешь мне вернуться? В смысле, всем нам вернуться? Поможешь?

— Кому — всем? — спросил Артур. — Жителям города?

— Еще чего! — презрительно фыркнула Сьюзи. — Взрослым как раз здесь самое место. Они так и называются: Жители Дома. Я про нас, про детей! Про тех, кто много лет назад последовал за Дудочником…

— Это уже мелочи, — вмешался сержант или то, что вещало его устами. — Артур должен вернуть Волеизъявление. Все прочее воспоследует само!

— Ну да, только я не буду помогать ему, если он не пообещает помочь нам, — заявила Сьюзи. — Так как, по рукам?

— Наверное, — сказал Артур. — В смысле, я помогу, если сумею. Обязательно помогу.

Сьюзи улыбнулась и протянула руку. Артур взял ее. Сьюзи крепко сжала и тряхнула его ладонь.

— Опасность! — приложив ладонь к уху, сказал сержант. — Сюда движутся порученцы. И очень похоже на то, что Полдень либо Закат Понедельника прознали о том, что Артур миновал Парадную Дверь, и лично возглавили поиск. Нужно немедленно убираться!

— Нужно так нужно, только ты лучше оставь этого здоровенного остолопа, — сказала Сьюзи. — Не с собой же его тащить!

Ответа не последовало, но рот сержанта открылся, и лягушка выбралась наружу, оставив порученца стоять неподвижно, точно статуя. Лягушка перескочила на плечо Сьюзи и направилась было к ее рту, но девочка перехватила ее и быстро сунула во внутренний карман, не забыв застегнуть клапан на пуговицу.

— Второй раз я не попадусь, квакушка, — сказала она. — Старого воробья на мякине не проведешь! Ну, вперед!

— А куда мы идем? — чувствуя себя окончательно сбитым с толку, поинтересовался Артур.

Столько событий — все кувырком — и никакой возможности сесть подумать и задать кое-какие вопросы. И, что важнее, получить ответы на них.

Мы, — сказала Сьюзи, — идем в офис старшего исполнителя Нижнего Крытого Атриума.

— Кого-кого?

— Старший исполнитель занят тем, что добивается эффективности всех служб Нижнего Атриума, — пояснила Сьюзи, когда они вышли черным ходом и оказались на улице. — Только его, собственно, нету. Исполнителя, я имею в виду. Прежний ушел на повышение, а замену так и не прислали. И персонала никакого нет… Короче, я там живу. Конечно, в нерабочее время!

— А далеко туда идти?

— Три тысячи девятьсот этажей! — сказала Сьюзи, указывая пальцем вертикально вверх.

Глава 11

— Поедем на грузовом лифте! — заявила Сьюзи, когда они осторожно выбрались на улицу пошире и пристроились к процессии носильщиков, нагруженных узлами тряпья. Не подлежало сомнению, что тряпью предстояло вскорости превратиться в бумагу. — Я знаю один подходящий в Службе Поддержки Скорейшего Устранения Излишних Записей!

— Вон те лучи, — сказал Артур, незаметно указывая пальцем на ближайший световой столб. — Это и есть лифты?

— Не совсем, — нахмурилась Сьюзи. — Скорее, лифтовые шахты. Просто показывают путь прохождения лифта. А когда ты внутри, ты как будто сидишь в маленькой комнатке. Скукотища…

— Да и ладно, пробормотал Артур.

Какое облегчение — выяснить, что тебя не собираются превращать в поток фотонов или еще что-то наподобие этого. А если все-таки превратят, ты, по крайней мере, этого не заметишь.

— В некоторых есть музыка, — добавила Сьюзи. — Однако несколько менестрелей или оркестр помещаются только в большие лифты. Но мы с тобой в такой лифт не пойдем. Они — для важных нобов.

— Для кого?

— Для верхнего эшелона. Для управленцев, высших чинов Фирмы.

— Фирмы? — переспросил Артур.

Они пересекали улицу, и ему пришлось согнуться вдвое, подныривая под неимоверно длинный рулон пергамента, который несли как ковер низенький толстяк и очень высокая тощая женщина.

— Ага, Фирмы. Ну, компании. Они бизнес делают, — сказала Сьюзи. — Заведуют Домом и всем его… как бы сказать… бизнесом, в общем.

— Что же такое Дом? — наконец-то спросил Артур. — И каким образом все это умещается внутри?

— Сюда, велела Сьюзи. И, оглядевшись, распахнула лючок лазейки внизу ближайшей стены. — Придется ползти!

И Артур последовал за девочкой в узенький лаз, уходивший куда-то под здание. Сперва он довольно круто вел вниз, потом выровнялся.

— Я никогда не знала наверняка, что такое Дом, — двигаясь ползком, поясняла Сьюзи. — Я ведь не местная, не коренная. Я и Дома-то толком не видела, кроме Нижнего Крытого Атриума да, может, еще дюжины этажей. И с образованием у меня не густо. Правда, я кое-что вычитала в книжках, да и люди порассказали… У-у-ух!

— Что? — спросил Артур.

— Дом есть Эпицентр всего Творения, — прозвучал в потемках густой голос, до полусмерти перепугавший Артура.

— Вот холера! — вырвалось у Сьюзи. Она подавила квакающий звук и добавила: — Выбралось-таки, чтоб его…

— Тогда скажи, пожалуйста, лягушка или кто ты на самом деле есть, — боязливо спросил Артур, — что ты имеешь в виду под Эпицентром всего Творения?

— Можешь звать меня Волеизъявлением, коего я представляю собой неотторжимый фрагмент.

Знай же, что Дом есть Царство Всей Реальности и содержит в себе Архив Всего Сущего.

— Но что это все-таки значит, объясните, ваше… волеизъявленчество?

— Дом был создан из пустоты Великой Зодчей Всего Сущего и был населен слугами, призванными исполнять Ее замыслы. После этого Она создала Второстепенные Царства, называемые вами Вселенной. Дом и слуги, населяющие его, должны были следить за этой грандиозной работой и делать записи обо всем происходившем. Так они и поступали в течение несчетных эпох. Но потом Зодчая удалилась, оставив Волеизъявление, дабы Ее дело, равно как и дело Дома, должным образом продолжалось.

— Да, но…

НО ЭТОГО НЕ ПРОИЗОШЛО! — прогремел голос.

— Ой! Вообще-то это мое горло, так что попрошу! — пожаловалась Сьюзи.

— Этого не произошло, — чуть спокойнее повторил голос. — Волеизъявление не только не соблюли, его еще и расчленили на семь частей и рассеяли их в пространстве и времени Второстепенных Царств. Семеро Доверенных Лиц нарушили клятву верности и стали сами управлять Домом, желая не только наблюдать и фиксировать, но и встревать в дела Второстепенных Царств. Они осмелились вмешаться в Творение!

— Дайте попробую угадать, — осенило Артура. — Мистер Понедельник — он, случаем, не один из этой семерки?

— Воистину так, хоть это и не его настоящее имя, — пророкотало Волеизъявление. — Ворам не слишком свойственно понятие чести, но эти семеро, по крайней мере, договорились разделить между собой власть как в Доме, так и во Второстепенных Царствах. Так Понедельник стал править Нижним Домом. А вне его он властвует над происходящим по понедельникам…

— Малоподходящее тут место, чтобы о таких делах рассуждать, — перебила Сьюзи. — Может, лучше нам обож…

Ее голос снова сбился на лягушачье «брррп».

— Время в Доме всегда течет вперед, не увязая в законах внешнего мира, — продолжало Волеизъявление. — Мистер Понедельник занят попытками вернуть то, что утратил. Половинку от одного из Семи Ключей Царства, Семи Ключей Дома, Семи Ключей Творения!

— Половинка от одного из семи: не густо, — сказала Сьюзи. — Одна четыр…

— «Из Пустоты был порожден Дом», — нараспев произнесло Волеизъявление. — И половинка одного Ключа — все лучше, чем ничего. Скоро Законный Наследник обретет и вторую половину Ключа, и, таким образом, первая часть Волеизъявления будет исполнена!

— Погодите-ка! — воскликнул Артур. — Вы что это, меня имеете в виду? Да не хочу я ничего наследовать, честно! Мне бы лекарство от мора добыть и домой с ним попасть…

— Но ты являешься Законным Наследником, — прогремело Волеизъявление. И добавило несколько мягче: — Скажем так, ты — первый, кто подвернулся под руку, нравится это тебе или нет. Победа будет за нами!

— Мне бы такую уверенность, — закашлялась Сьюзи, и Артур разглядел в слабом свете, что девочка массирует горло. — Да уж! Надутая лягушка, смертный посетитель и заправщица чернил шестого разряда… Грозное воинство против мистера Понедельника и всего аппарата Нижнего Дома!

— Какого аппарата? — не понял Артур.

— Это я у кого-то подхватила, — сказала Сьюзи. — Показалось, что в точку сказано. В смысле, управленческий аппарат. Ну там, Полдень Понедельника с его головорезами, лифтерами, порученцами, марочниками, запечатниками… Не говоря уже про Рассвет Понедельника с ее Корпусом инспекторов, а также про Закат Понедельника с этими особыми, как бишь их, которыми он ведает…

— Крылатыми слугами ночи, — подсказало Волеизъявление. — А также полночными посетителями… Хотя нет! Крылатые слуги состоят в ведении сэра Четверга и его Заката. Дайте подумать…

— Приехали, — хмыкнула Сьюзи. — Само вон мелкой детали не может припомнить, а туда же — лезет с большими боссами воевать! Слушай, Воля, мы тут сейчас наружу вылезем, так что помолчи чуток, хорошо?

— Хочу заметить, что я — лишь часть Волеизъявления, а посему мои знания неполны…

— Тихо ты, говорю! — прошипела Сьюзи. Нащупала у себя над головой люк и приподняла его — чуть-чуть, очень осторожно. Потом высунула голову и огляделась. — Похоже, все чисто! Мы выберемся в уголке торгового представительства, за ящиком с отвалившейся этикеткой… Этот ящик тут уже лет двести стоит. Спрячемся за ним и чуток подождем, а когда прозвенит колокольчик — ходом к грузовому лифту. Всем все ясно?

— Нет, — сказал Артур. — То есть насчет колокольчика и бежать я уловил. Но вот что касается всего остального…

— Чем дальше, тем веселее! — мрачно буркнула Сьюзи, выбираясь из люка и устраиваясь за ящиком. — Говорил же мне внутренний голос: не подбирай эту проклятую лягушку! Хотя, правду сказать, все лучше, чем еще десять тысяч лет день-деньской наполнять чернильные колодцы… Да еще, если повезет, может, исхитрюсь отвертеться от следующего промывания головы…

— Мытья? — переспросил Артур.

С его точки зрения, признаться, банный день Сьюзи никак бы не повредил.

— Мозгов, я имею в виду, — пояснила она. — Раз в сто лет или около того всем детям полощут мозги. Зачем — а кто его знает. Больно, как будто зуб сверлят… Ну, не то чтобы у меня зубы были плохие… А потом ты почти все забываешь, кроме основ. Мне, например, приходилось заново читать про… в общем, не один раз и не два. Правда, я все равно ни разу не забывала о том, как попала сюда. И даже иногда ухитряюсь припомнить, как жилось прежде того…

Она хотела еще что-то добавить, но в это время громко зазвонил звонок. Сьюзи мгновенно взвилась на ноги, сцапала Артура за руку и потащила его на другой конец помещения, опережая группу мужчин и женщин в кожаных фартуках, как раз собиравшихся заносить коробки и корзины в открывшийся грузовой лифт.

Сьюзи с Артуром поспели туда первыми, и Сьюзи прямо перед ними захлопнула раздвижную дверь лифта. Только и мелькнули удивленные лица… Пока Артур размышлял о том, что такого странного было во взглядах ошарашенных грузчиков, Сьюзи выбрала и нажала бронзовую кнопочку — одну из многих сотен, если не тысяч, покрывавших в лифте целую стену.

— Я всегда так делаю, — сказала она, когда лифт пошел и первоначальные рывки и толчки сменились плавным движением.

Артур почувствовал, как ускорение начало вжимать его в пол. Пришлось согнуть коленки и схватиться за деревянный полированный поручень. На лифте с таким разгоном он никогда прежде не ездил.

— Они всегда очень удивляются, — ответила Сьюзи на его невысказанный вопрос. — Правда, сдается мне, они больше прикидываются, на случай, если из начальства кто наблюдает… Правда, сегодня, может, и не придуривались, потому что обычно-то я езжу одна!

— А не будет у них проблем, если приготовленный груз по назначению не прибудет? — спросил Артур.

Сьюзи помотала головой.

— Никто и не заметит, скорее всего! Потому что в Нижнем Атриуме давным-давно уже все делается через… хм… через пень-колоду.

— Почему?

— Мне-то откуда знать? — Сьюзи выразительно пожала плечами. — Люди говорят, мистер Понедельник давно уже палец о палец не желает ударить, чтобы порядок тут навести… Ик!

— Да он просто бездельник! — возвестило ее устами Волеизъявление. — Рыба гниет с головы. Мистер Понедельник погряз в безделье, и оно распространяется от него по всему Нижнему Дому. Когда Волеизъявление будет должным образом соблюдено, ничегонеделание будет изгнано навеки и вновь воцарится деловая энергия…

— Может, вылезешь оттуда и сама будешь за себя говорить, а, Воля? — возмутилась Сьюзи, в который раз растирая пальцами горло.

— Может, правда? — поддержал Артур.

У него, если честно, мурашки по спине бегали, когда он слышал этот низкий голос из уст девчонки младше себя.

— Ладно, Артур, будь по-твоему, — ответило Волеизъявление.

При этих словах Сьюзи вытаращила глаза и наклонилась вперед, по ее горлу прокатился спазм. Зеленая лягушка вылетела наружу и с мокрым шлепком прилипла к стене. Несколько мгновений она висела там, поглядывая кругом блестящими радужными глазами, потом спрыгнула на поручень рядом с Артуром.

— Порой приходится прятаться, — проговорила лягушка все тем же богатым, глубоким голосом. — Мистер Понедельник не лишен определенного могущества, а его приспешники обладают некоторой остротой восприятия.

— А долго еще ехать до этого офиса… как он там назывался? — спросил Артур.

— Должно быть, еще минуту-другую, — ответила Сьюзи. — Впрочем, всякий раз бывает по-разному. Иногда хлоп — и ты уже там, а бывает, что часами тут маринуешься. Как-то я забралась в лифт, так он посреди дороги сломался, и я там четырнадцать месяцев просидела! Сегодня едем быстро, так что должны скоро прибыть.

— Четырнадцать месяцев! — не поверил Артур. — Это ж помереть можно!

Сьюзи покачала головой.

— В Доме помереть не так-то легко, — сказала она. — От жажды и голода, например, не погибнешь. Проголодаешься, правда, зверски, но и только. Еще тебя могут убить, но и это непросто. Боль, конечно, будет жуткая, и раны, и всякие страдания, но даже крутые увечья убивают далеко не всегда. По крайней мере, Жителей, да, наверное, и нас, детей Дудочника… хотя я не проверяла, так это или не так. Жителям даже голову можно отрезать, и ничего, если поскорей обратно приставить. А вот оружие порученцев убивает по-настоящему. И сжигает, когда обычного действия мало. Ну а пустотники… стоит такому цапнуть или оцарапать тебя, как все воспалится и ты обратишься в Пустоту, растворишься в ней. Вот почему их все так боятся. Зато от болезни тут не помрешь. Я даже так тебе скажу: толком и не заболеешь. В смысле, не заболеешь как следует, чтобы лихорадило или рвало кровью. Поэтому даже мода появилась притаскивать из Второстепенных Царств насморки и простуды. Правда, они цепляются к человеку вместе с заклятием, которое можно снять, или попадают с едой и действуют совсем недолго, так что ты просто чихаешь, кашляешь, ходишь с красными глазами, но больным себя не чувствуешь. А еще ни у кого здесь нет нужды в еде или питье, хотя опять же есть мода пить чай и все едят — для удовольствия либо напоказ. Тем более что это не порождает проблем… ну… как бы сказать… короче, во всем Доме ни одного туалета нет. Потому что никто никогда туда не хочет.

— А давно ты здесь? — поинтересовался Артур.

Голова у него от всего услышанного шла кругом.

— Понятия не имею, — сказала Сьюзи. — Мне знаешь сколько раз башку промывали… И к тому же, чтобы ты знал, в Доме время течет совсем по-другому!

— Время Дома — истинное Время, — провозгласило Волеизъявление. — Время Второстепенных Царств — до некоторой степени уступчиво. Иногда его можно и повернуть вспять. Запомни это, Артур, вдруг пригодится. Квииии…

— Что? Какое еще «кви»?

— Это лягушачье тело было создано из Пустоты. Хотя оно лишь копия нефритовой статуэтки, принесенной из твоего родного мира, его изваял сам Мрачный Вторник, а посему ему присущи и твердость изначального камня, и некоторые свойства лягушки. Нелегко жить в таком теле, Артур. Запомни и это тоже…

— Погоди, погоди! — взмолился мальчик и набрал побольше воздуха в грудь. — Я бы хотел кое в чем разобраться! Во-первых, с какой стати меня назначили этим, как там его, Законным Наследником? Чего ради мне дали Ключ и Атлас… который, правда, потом у меня податели отняли…

— Стечение обстоятельств, — ответствовало Волеизъявление. — Позволь объяснить тебе ситуацию. Двенадцать дней назад — согласно счету времени, имеющему быть в Доме, — мне удалось вырваться из узилища, в которое меня заточили на далекой звезде. По возвращении в Дом презренный обман дал мне доступ к разуму Чихалки, доверенного лакея мистера Понедельника. Чихалка, побуждаемый мною, подал Понедельнику мысль отдать Ключ смертному, обреченному на скорую кончину. Идея состояла в том, что, отдав Ключ, он исполнит Волеизъявление и таким образом будет чист перед силами Праведности и Закона… то есть передо мной и другими частями Волеизъявления, которые также могут освободиться из заточения. Ну а что было дальше, ты и сам знаешь.

Но почему именно я? И почему именно смертный должен был получить Ключ?

— То, что избран оказался именно ты, — воля случая. Видишь ли, Зодчая распорядилась, что Законным Наследником может быть токмо и единственно смертный. Так что мне оставалось лишь просмотреть записи, гласившие, кто должен умереть в течение какого-либо понедельника. При этом мне требовался человек, обладающий определенной гибкостью ума. Юный, не обремененный особыми суевериями или твердолобой религиозностью. Такой подход позволил вычленить сколько-то понедельников по ходу того, что вы называете историей. Понедельник же мне понадобился для того, чтобы мистер Понедельник и с ним я — в образе Чихалки, как ты понимаешь, — могли посетить твой мир.

— Так я на самом деле должен был умереть? — помедлив, поинтересовался Артур. Вот это была интересная новость. — От приступа астмы, наверное?

— Да, — ответило Волеизъявление. — Но, взяв в руки Ключ, ты тем самым изменил запись.

Что-то я не вполне догоняю… — сознался Артур.

— Все очень просто, — был ответ. — Слушай внимательно. Любая запись, содержащаяся в Доме — на камне или металле, на бумаге или папирусе, — неразрывным образом связана с тем событием во Второстепенных Царствах, коему она посвящена. Если событие так или иначе меняется, меняется и запись. Так что, обладая могуществом, можно провидеть грядущие перемены и вмешиваться, предотвращая их. Однако верно и обратное. Если изменить запись, соответствующее изменение постигнет того человека, место, предмет — в общем, то, о чем в записи идет речь.

— Ты имеешь в виду, что, если кто-нибудь подчистит мою запись таким образом, что я как будто умер, я и в самом деле умру? — спросил Артур.

— Для начала им твою запись еще придется найти, — встряла Сьюзи. — Ха-ха, посмотрела бы я, как у них это получится. Я, например, свою собственную уже сколько столетий ищу! В смысле, когда память работает. И я знаю, что другие ребята то же самое делают. Вот только успехом ни один до сих пор не похвастался!

— Верно, — согласилось Волеизъявление. — Записи пребывают в плачевнейшем беспорядке. Но как бы то ни было, лишь очень немногие обитатели Дома наделены властью что-то менять. Естественно, Ключ может быть использован для изменения почти любых записей. Кое на что способны и некоторые другие чиновники… Хотя это прямо противоречит Изначальному Закону и предназначению Дома, состоящему в том, чтобы наблюдать и описывать происходящее во Второстепенных Царствах — и НЕ ВМЕШИВАТЬСЯ!

— Ой, — хором застонали Сьюзи и Артур, прикрывая уши ладонями.

— Между прочим, некоторая часть вины лежит и на твоих сородичах, — грустно констатировало Волеизъявление, указывая липким зеленым пальчиком на Артура. — Никого не одолевало искушение вмешиваться, пока у вас существовал лишь первобытный бульон. Но вот прошли считанные миллионы лет, и бывшие разрозненные живые клетки сделались куда как интересны! А творческая жилка, присущая вашему народу!.. Эх, если бы Зодчая не предпочла удалиться…

— А что случилось бы со мной, если бы я умер? — поинтересовался Артур.

— Ну, ты был бы мертв, — удивилось Волеизъявление. — Что ты имеешь в виду?

— Я… — Артур замолчал. Он сам толком не знал, что имел в виду. — Скажите хоть, где я сейчас? Есть ли какая-то жизнь после смерти? Раз уж эта ваша Зодчая все так здорово создала…

— О существовании загробной жизни мне слышать не доводилось, — сказало Волеизъявление. — Есть Пустота, некогда породившая все сущее. Кроме того, есть Дом, и он неизменен. А также эфемерные Второстепенные Царства. Смерть означает твой уход из того или иного Второстепенного Царства, и за ней, насколько мне известно, нет ничего. Правда, кое-кто полагает, что все и вся в конце концов возвращается в Пустоту. Ну а твоя запись отмечает твой уход — и тоже умирает. Правда, в архивных целях ее все равно сохраняют…

— … Забывают и теряют навеки, — хмыкнула Сьюзи. — Да уж, веселенькая перспектива! Так, ребята, держись, замедляем ход… Почти прибыли… Держись крепче, говорю!

Глава 12

Артур едва успел схватиться за поручень, как лифт резко замедлил ход и пошел судорожными толчками, от которых находившиеся внутри то и дело рисковали влепиться сперва в потолок, затем в пол. Потом рывки прекратились, лифт опять пошел гладко, и Артур уже перевел было дух, но тут кабина остановилась окончательно — и на сей раз Артур со Сьюзи благополучно пересчитали все стены, прежде чем оказаться на полу. Ничего не случилось лишь с Волеизъявлением. Лягушачьи лапки, снабженные маленькими присосками, надежно удержали его на поручне.

Сьюзи поднялась чуть быстрее Артура. Когда он встал, она уже раздвигала лифтовые дверцы. И вот тут у мальчика отвисла челюсть! Он был уверен, что, выйдя из лифта, окажется в конторе наподобие той, через которую им довелось пробежать в Атриуме: сплошное темное дерево, зеленая кожа, газовые рожки…

И что же вместо этого предстало его взгляду? За лифтовой дверью простиралась тенистая роща очень высоких и необыкновенно толстых деревьев. Деревья окаймляли круглую, небрежно подстриженную лужайку, посередине которой чернело кострище. У края поляны ласково журчал неширокий, но замечательно чистый ручей. Его пересекал деревянный пешеходный мостик. От мостика начиналась мощеная дорожка. Она вела к летней беседке, напоминавшей старомодную эстраду для оркестра. Внутри беседки виднелись письменный стол, шезлонг и несколько книжных шкафов.

— Приехали, — сказала Сьюзи. — Добро пожаловать в офис старшего исполнителя!

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

«– Так Мария. Ещё раз опиши, как выглядят нападавшие – набегавшись вокруг этой красивой девушки, про...
Известный художник и девушка, портрет которой он писал, скончались, выпив отравленного вина. Кто, по...
Иван Коваль уважал двух женщин – маму и сестру.Его не могли увлечь ни стервы, ни трепетные лани.Его ...
Спустя семь лет после гибели любимого мужа Катя соглашается стать женой другого, но в день помолвки ...
«Когда все потеряно, остается надежда», – утверждает герой одного из рассказов Рэя Брэдбери. И эти с...
Это первое на русском языке издание, представляющее региональное своеобразие Узбекистана, великолепн...