Уникальный экземпляр: Истории о том о сём Хэнкс Том

Г-жа МЕРКЬЮРИ

(Всплескивает руками.)

Вот видишь, Николас! А все ты со своими блинчиками!

НИКОЛАС

Чем я провинился?

Ф. Кс. Р.

Чем провинился Ник?

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Когда уволюсь, займусь чем-нибудь достойным — к примеру, профессиональным воднолыжным спортом…

(Печатает на "умных часах".)

Скажу, чтобы готовили к вылету самолет.

Ф. Кс. Р.

И большой, и маленький. Вы полетите на маленьком и организуете наземное сообщение. А следом полечу я на большом, только вначале сделаю зарядку.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Как прикажете, о Титан Индустрии! Какой фантазийный автомобиль вы пожелаете добавить к вашей конюше? "Монза"?

"Серфер-вуди"?

Ф. Кс. Р.

Не будем выделяться среди местного населения. Этот регион экономика обошла стороной.

(Достает пачку наличных.)

Купите мне какой-нибудь автомобиль долларов за восемьсот, не дороже.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

За восемь сотен? Автомобиль? Разве что на свалке.

Ф. Кс. Р. достает еще несколько купюр.

Ф. Кс. Р.

Так и быть, за восемь с половиной.

(Достает еще двадцатку.)

Ник? Это тебе.

Николас берет деньги.

НИКОЛАС

Спасибо, мистер Эф-Икс.

СМЕНА КАДРА:

НАТ.: ГРУНТОВОЙ АЭРОДРОМ ГДЕ-ТО В ГЛУШИ. ДЕНЬ

Единственная взлетно-посадочная полоса и диспетчерская будка с метеорологической вышкой. Посадка самолета здесь большая редкость. Но что это?…

К Реактивному Малышу подруливает Реактивный Великан. У каждого на борту логотип "Олимпа".

За рулем "бьюика" с откинутым верхом эпохи 1970-х сидит г-жа Меркьюри, по-прежнему вся в черном.

Из Реактивного Великана выстреливается трап; на нем возникает Ф. Кс. Р., одетый, по его мнению, в подражание простым людям: на нем цветастая западная рубашка со множеством кантов, заправленная в фирменные джинсы "Джордаш", ремень с огромной пряжкой, рекламирующей сигареты "Мальборо", и ярко-красные ковбойские сапоги.

На голове — слишком безупречно пригнанная бейсболка, в руке — соломенная ковбойская шляпа.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Эй, Дюк, или Бо, или как там тебя, мой босс прилетел с тобой на одном самолете?

Ф. Кс. Р.

(о своем костюме)

Неплохо, да? А главное — аутентично.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Я рада, что танцовщицы из казино разрешили вам ограбить костюмерную.

Ф. Кс. Р.

(об автомобиле)

Бегает нормально?

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Я сожгла полбака бензина и литр масла, пока добралась сюда со стоянки. Но есть и хорошие новости: мне удалось сбить цену до семи сотен баксов.

Ф. Кс. Р.

Оставьте сдачу на мелкие расходы. А как вам вот это?

(о ковбойской шляпе)

Чтобы не выделяться!

Нахлобучивает шляпу.

Ф. Кс. Р. (ПРОДОЛЖ.)

(смеется)

Ай да мы!

Г-жа МЕРКЬЮРИ

При таких деньгах выбрали для себя забаву: одеваться как простой безденежный смертный, напрочь лишенный вкуса. Могу закрепить ваш успех. Отдайте мне ваши денежки — и будете жить долго и счастливо.

Ф. Кс. Р. подбегает к пассажирскому сиденью и пытается запрыгнуть в автомобиль поверх закрытой двери.

Но валится на сиденье мешком, зацепившись одной ногой за дверь.

Г-жа МЕРКЬЮРИ (ПРОДОЛЖ.)

Вперед, к приключениям!

Ударяет по газам, автомобиль пробуксовывает, потом начинает движение, плюясь пылью и гравием.

МУЗЫКА: "I’ve Been Everywhere"[12], исполняет Хэнк Сноу.

НАТ.: ДОРОГА МЕСТНОГО ЗНАЧЕНИЯ НОМЕР 88. ПОЗЖЕ

"Бьюик" в одиночестве медленно, но верно движется по дороге. Ф. Кс. Р. улыбается ветру.

Ф. Кс. Р.

Надо мне почаще вырываться из своего пентхауса!

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Не прошло и двух недель, как вы летали на Большой Барьерный риф для занятий буги-серфингом!

Ф. Кс. Р.

Хотя бы Америку посмотрю. А то свою родную страну почти не вижу. Дорога, свободная для проезда. Огромное небо. Асфальтовая лента с прерывистой линией до горизонта. Люблю эту страну! Господи, до чего же я ее люблю!

(После паузы.)

Для души полезно время от времени спускаться с гор в долину, миз Меркьюри.

А иначе ничего не увидишь — только горные пики. Надо включить эту мысль в циркуляр для персонала.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Непременно. Мы все будем в восторге.

(После паузы.)

Итак, куда мы держим путь, вождь племени кочиза?

Посылает сообщение со своих "умных часов" на такие же часы босса.

Ф. Кс. Р.

Вот сюда. В городок под названием Фригия…

(Пробует произнести трижды, с ударением на каждом слоге.)

Население — 102 человека.

ЧАСЫ: фотоснимки, факты, информация — все о Фригии…

Ф. Кс. Р. (ПРОДОЛЖ.)

В свое время это основной населенный пункт на дороге номер 88, некогда именовавший себя Капитолием американского гостеприимства. Проверим, насколько гостеприимно он встретит таких, как мы.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Надо поспешить с проверкой, пока вы не скупили каждый квадратный дюйм и акр.

(Изучает свои часы.)

Черт… Этой поездке не видно конца.

Я тут поджарюсь!

ОГРОМНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ЩИТ — старый, выцветший, облезлый, с разбитыми неоновыми трубками — СООБЩАЕТ: "МОТЕЛЬ "ОЛИМП""

На блеклом фоне едва различимы большие фигуры, мужская и женская, которые машут несуществующему транспорту и зазывают выгоревшим текстом: "Лучший отдых — у нас!"

МУЗЫКА: "Que Te Vaya Bonito"[13], исполняется под аккордеон.

Субтитры:

"Боюсь, убьет меня разлука, хотя в груди моей стальное сердце…"

СМЕНА КАДРА:

НАТ.: МОТЕЛЬ "ОЛИМП" в городе Фригия. День. Те же

Не имеет ничего общего со своим тезкой в Лас-Вегасе. Ну совсем ничего.

Как и рекламный щит, мотель "Олимп" знавал лучшие времена. Но что-то же хорошее можно о нем сказать? Здесь чисто.

На аккордеоне играет Хесус Идальго — заключительные аккорды настолько красивой песни, что даже на этом инструменте она звучит великолепно.

Субтитры:

"Но никто не скажет, что я струсил,

Пока не узнает, как сильно я ее люблю…"

Престарелые супруги — ФИЛ и БИ (да, именно они изображены на щите) аплодируют Хесусу, который убирает аккордеон в футляр и относит в древний пикап.

ФИЛ

Неподражаемый талант!

БИ

Всякий раз, когда ты нам играешь, у меня наворачиваются слезы. У тебя настоящий дар, Хесус.

ХЕСУС

Мне с вами так хорошо, мистер Фил и миссис Би. У вас я как дома.

БИ

Это потому, что ты и впрямь у нас дома, Хесус.

ФИЛ

Удачи тебе в Честертоне. Я слыхал, там на фабрике лобовых стекол уйма льгот.

ХЕСУС

Спасибо. Я еще не раз к вам наведаюсь. Обещаю.

БИ

И привези лобовое стекло, изготовленное твоими руками.

Хесус садится за руль, и пикап, сигналя, отъезжает. Фил и Би провожают его глазами и некоторое время молчат.

ФИЛ

Вот и уехал наш единственный постоялец.

На одну постель меньше застилать.

БИ

Видит Бог, мне будет не хватать его гармошки.

ФИЛ

И шестидесяти двух долларов в неделю. Зачем, скажи на милость, уезжать из нашего райского уголка в какое-то захолустье — Честертон…

БИ

Ну, хватит киснуть. Давай-ка прополкой займись.

Фил мерит взглядом женщину, которую взял в жены. Он до сих пор находит ее необыкновенно красивой…

ФИЛ

Не надо меня гонять, как батрака.

(Прерывается.)

Впрочем, если ты принарядилась, чтобы поиграть в "Соблазнение батрака", то…

БИ

Бери мотыгу и ступай, а я погляжу, как ты мускулами играешь, и, может, раскочегарюсь.

ФИЛ

Вот что я тебе скажу, женщина. Дай мне двадцать минут на прополку южной делянки в сорок акров, а потом приходи в комнату номер десять: глядишь — и застукаешь меня голым в душе.

БИ

Давно бы так.

По дороге приближается "бьюик" с откидным верхом. У автомобиля включен сигнал поворота.

БИ (ПРОДОЛЖ.)

Постой-ка. Не иначе как у нас гости.

ФИЛ

Принесла нелегкая.

(Кричит.)

Люди, приезжайте через час!

Автомобиль направляется прямо к мотелю. О, это же Ф. Кс. Р. и г-жа Меркьюри! Верх "бьюика" по-прежнему опущен.

Ф. Кс. Р. улыбается. Г-жа Меркьюри после трехчасовой поездки за рулем открытого "бьюика" страшна как смертный грех. Они останавливаются рядом с Филом и Би.

Ф. Кс. Р.

Здравствуйте!

ФИЛ

Здрасте!

БИ

Здрасте вам.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Приветик-приветик.

Ф. Кс. Р.

(запанибрата)

Как видите, перед вами усталые путники, которые слишком долго были в дороге.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Не имея при себе крема от загара.

Ф. Кс. Р.

Мы ищем, где бы отдохнуть с дороги. Где нам окажут — вы понимаете — настоящее гостеприимство.

БИ

Вам бы в мотель какой ни на есть податься.

Ф. Кс. Р.

А вы знаете здесь поблизости приличные мотели?

БИ

Подумать надо. Мотели. Хотите в мотель заселиться…

ФИЛ

Лучший в мире мотель находится в окрестностях Фригии. Называется то ли "Олимпик", то ли "Олимпиан" — как-то так.

Ф. Кс. Р. смотрит на блеклый щит.

Ф. Кс. Р.

Мотель "Олимп"!

ФИЛ

В точку!

Ф. Кс. Р.

Госпожа Меркьюри! Мотель "Олимп"!

Это судьба!

Г-жа Меркьюри думает только о том, чтобы незамедлительно выйти из машины и принять душ.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Да, не иначе. Здешняя парковка прямо вопиет: "От судьбы не уйдешь".

БИ

Добро пожаловать. Меня зовут Би. А это Фил. У нас вы отдохнете!

Двое милейших старичков резво принимают позы, изображенные на щите, и даже с поднятыми руками.

Ф. Кс. Р. и г-жа Меркьюри смотрят во все глаза. Фил и Би не сдвинулись с места. Они застыли в "плакатной" позе. И так стоят. Мгновение. Другое. Третье.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Послушайте, у вас есть свободные комнаты?

БИ

(меняя позу)

Только они и есть.

СМЕНА КАДРА:

ИНТ.: КОНТОРА МОТЕЛЯ. ТЕ ЖЕ

КРУПНЫЙ ПЛАН:

Выцветшее фото полувековой давности: молодые Фил и Би в той же самой позе. В свое время картинку для щита явно рисовали с них.

В конторе чисто и уютно. Пока Ф. Кс. Р. изучает эту фотографию, Би заполняет бланки.

БИ

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

Этот текст – сокращенная версия книги Джона Кехо «Подсознание может все!». Только самые ценные мысли...
Когда-то, много лет назад, встретились в сиротском приюте и полюбили друг друга чистой детской любов...
Запечатление с морским королем разорвано, и ничто не мешает храмовому стражу Джиад обрести свободу. ...
Мне повезло выжить при аварии на космической станции и попасть на обитаемую планету, жители которой ...
С чего начинается история девушки? С первого взгляда, неловкого касания пальцев, нежного поцелуя. С ...
А что бы сделала ты, если бы однажды тебе приснился сон, неотличимый от яви? И какую цену придется з...