Всего один взгляд. Невиновный Кобен Харлан
Меньше всего Грейс хотелось продолжать разговор. Семнадцать жертв для Веспы не значили ничего, убивался он по своему Райану. Из кухни снова донесся смех Макса, как ножом полоснув по воздуху в комнате. Внешне Веспа казался спокойным, только Грейс видела: что-то с ним происходит. Он еле сдерживал досаду и раздражение. Он промолчал, хотя и так было ясно, что он готов спросить: а если бы там оказались Макс или Эмма? Смогла бы Грейс смириться, что какому-то придурку что-то там померещилось и он открыл пальбу в воздух, ввергнув толпу в панику? Смогла бы она тогда простить и забыть?
— Ты помнишь Гордона Маккензи? — спросил Веспа.
Грейс кивнула. Маккензи, начальник охраны в «Бостон-Гарден», проявил настоящее мужество, сумев, несмотря на всеобщую свалку, отпереть два запасных выхода.
— Он умер несколько недель назад от опухоли мозга.
— Да, я читала.
Некрологи были во всех газетах.
— Ты веришь в жизнь после смерти, Грейс?
— Не знаю.
— Не увиливай, Грейс, я хочу знать, что ты об этом думаешь.
Веспа требовательно смотрел на нее. Грейс неловко двинулась на стуле.
— По телефону вы спросили, есть ли у Джека сестра…
— Сандра Ковал.
— Почему вы спрашивали?
— Через минуту скажу. Так что ты думаешь, Грейс? «Какие сны в том смертном сне приснятся, когда покров земного чувства снят?»[15]
Возражать было бесполезно — с Веспой что-то происходило. Ситуация была из ряда вон выходящая. Он спрашивал не как друг, не как почти отец и не из любопытства. В его голосе угадывался вызов, даже гнев. Уж не выпил ли он, подумала Грейс.
— Это цитата из Шекспира. Гамлет у него говорит, если я правильно помню, о неизвестности после смерти — «боязнь страны, откуда ни один не возвращался…».
Веспа нахмурился.
— Другими словами, никак не узнаешь.
— Примерно так.
— Хватите меня этой чуши, Грейс!
Она промолчала.
— Ты отлично знаешь: там ничего нет, я никогда больше не увижу Райана. Просто людям очень тяжело принимать подобные утраты. Слабые придумали невидимых богов, сады и воссоединения в раю. Некоторые, вроде тебя, не верят в эту чепуху, но и им непросто смириться, поэтому они болтают о непознаваемом. Но ты же знаешь, Грейс, знаешь, верно?
— Мне очень жаль, Карл.
— Чего тебе жаль?
— Что вам больно. Но, прошу, не надо о том, во что я верю.
Во взгляде Веспы что-то изменилось. На секунду зрачки расширились.
— Как ты познакомилась со своим мужем?
— Что?
— Как ты встретилась с Джеком?
— При чем тут это?
Веспа встал и шагнул к ней. Во всем его облике чувствовалась угроза, которую он не мог скрыть. Он смотрел на нее сверху вниз, и впервые Грейс поняла: все истории и слухи о том, кто такой Карл Веспа и на что он способен, — правда.
— Так как вы познакомились?
Грейс едва удержалась, чтобы не поморщиться, словно от боли.
— Вы же знаете!
— Во Франции?
— Да.
Взгляд Веспы почти придавил ее к стулу.
— Карл, что происходит?
— Уэйд Ларю выходит на свободу.
— Я уже поняла.
— Завтра его адвокат проводит пресс-конференцию в Нью-Йорке. Там будут все семьи. Я хочу, чтобы ты присутствовала.
Грейс ждала — это еще не все.
— У него прекрасный адвокат. Женщина. Она произвела неизгладимое впечатление на комиссию по условно-досрочному освобождению. Готов поспорить, она очарует и прессу.
Он замолчал. Секунду Грейс ничего не понимала, но потом ее пронзила догадка. Она задержала дыхание. Заметив ее реакцию, Карл Веспа, кивнув, отступил.
— Расскажи мне о Сандре Ковал, — попросил он. — Не могу понять, просто в голове не укладывается, почему из сотен адвокатов именно твоя невестка взялась защищать Уэйда Ларю.
Глава 36
Индира Харивалла ждала посетителя.
В офисе было темно — на сегодня частное детективное агентство работу закончило. Индира любила посидеть с выключенным светом. Проблема Запада, по ее убеждению, заключалась в чрезмерной стимуляции, перед которой не устояла и сама Индира. Словно настойчивый любовник, Запад кружит голову цветом, огнями и звуками, всячески навязываясь и лишая покоя, поэтому по возможности, особенно вечерами, Индира Харивалла любила посидеть в темноте. Она не медитировала, как можно предположить, не усаживалась в позу лотоса, сложив пальцы рук в мудру, а просто сидела в темноте.
В десять часов в дверь тихо постучали.
— Входите!
Войдя, Скотт Дункан не стал включать свет. Индира обрадовалась — так ей было легче.
— Что за срочность?
— Убит Рокки Конвелл, — сказала она.
— Слышал по радио. Кто он такой?
— Я наняла его следить за Джеком Лоусоном.
Дункан ничего не сказал.
— Ты знаешь Стью Перлмуттера? — спросила Индира.
— Это тот полицейский?
— Он приходил ко мне вчера и расспрашивал с Конвелле.
— Ты сослалась на право не разглашать информацию клиента?
— Да. Но он обещал получить у судьи ордер, чтобы заставить меня отвечать.
Дункан отвернулся.
— Скотт?!
— Тебе-то чего волноваться? — сказал он. — Ты ничего не знаешь.
Индира отнюдь не разделяла его уверенности.
— Что ты собираешься делать?
Шагнув в коридор, Дункан нашарил позади себя дверную ручку и закрыл дверь, бросив:
— Пресечь все это на корню.
Глава 37
Пресс-конференция была назначена на десять утра, поэтому Грейс успела отвезти детей в школу. За рулем сидел Крам в огромной фланелевой рубахе навыпуск, под которой он прятал пистолет. Дети повыскакивали из машины, попрощались с Крамом и поспешили на занятия. Крам тронул машину с места, но Грейс попросила подождать. Она проследила, как Макс и Эмма зашли в школу, и кивнула, показывая, что готова ехать.
— Не волнуйтесь, — сказал Крам. — Мой человек за ними наблюдает.
Грейс повернулась к нему:
— Можно у вас кое-что спросить?
— Валяйте.
— Сколько времени вы работаете у мистера Веспы?
— Я слышал, Райан погиб на ваших глазах.
— Да, — опешила Грейс.
— Он был мой крестник.
Улицы казались почти пустыми. Грейс посмотрела на Крама, не зная, что делать. После вчерашнего она не желала доверять этим людям — во всяком случае, никак не жизнь собственных детей, но какой у нее был выбор? Снова обратиться в полицию? Но захотят и смогут ли они обеспечить защиту ее семье? Скотт Дункан, например, сразу дал понять, что общение продлится ровно столько, сколько нужно для дела.
Словно читая ее мысли, Крам сказал:
— Мистер Веспа вам по-прежнему доверяет.
— А что, если он передумает мне доверять?
— Он никогда не причинит вам зла.
— Вы абсолютно уверены?
— Он встретит нас на пресс-конференции. Хотите послушать радио?
Движение было не самым плотным, учитывая время. На мосту Джорджа Вашингтона машины еле ползли из-за полицейских кордонов — долгое эхо одиннадцатого сентября, Грейс никак не могла к этому привыкнуть. Местом пресс-конференции был выбран отель «Краун-плаза» на Таймс-сквер. Веспа говорил, что ее собирались созвать в Бостоне — так казалось правильнее, — но кто-то из сторонников Ларю спохватился, что, если собраться так близко к месту трагедии, эмоции могут перехлестнуть грани дозволенного. В Нью-Йорк, рассчитывали они, приедут меньше семей жертв Бостонской давки.
Крам высадил Грейс на тротуар и поехал парковать машину. Грейс немного постояла, собираясь с силами. В этот момент зазвонил сотовый. На дисплее высветился незнакомый номер с кодом 617 — стало быть, пригород Бостона.
— Алло?
— Здравствуйте, это Дэвид Рофф.
Грейс стояла на Таймс-сквер в людской толчее. Все куда-то спешили, разговоров не было слышно, автомобильных сигналов тоже, но уличный шум все равно стоял оглушительный.
— Кто?
— Вы, наверное, знаете меня как Крейзи Дейви. Я автор блога, вот, получил ваше сообщение. Вы не можете сейчас разговаривать?
— Нет-нет, могу! — спохватилась Грейс. Приходилось кричать в трубку, заткнув другое ухо пальцем. — Спасибо, что позвонили!
— Вы писали, что звонок за ваш счет, но у меня новый телефонный тариф, где включены междугородние звонки, и я подумал — да ладно, чего уж там…
— Я вам очень признательна!
— Вы вроде писали, что дело важное?
— Очень! В вашем блоге вы упоминали рок-группу «Аллоу»…
— Упоминал, да.
— Я пытаюсь выяснить о ней все, что можно.
— Я это понял, только я почти ничего не знаю. Я их видел один раз. Мы с ребятами сидели в баре целый вечер, познакомились с девчонками, много танцевали, еще больше пили, а потом говорили с участниками группы. Поэтому я их запомнил.
— Меня зовут Грейс Лоусон. Моего мужа зовут Джек.
— Лоусон? Фронтмен у них такой был, да? Я его помню.
— Группа-то была хорошая?
— В смысле как играли? Да я уже не помню. Вроде да. Я тогда напился и растрогался. Похмелье было — до сих пор как вспомню, так морщусь. А вы ему сюрприз готовите?
— Какой сюрприз?
— Ну, праздник или, может, памятный альбом?
— Нет, я пытаюсь что-нибудь выяснить об участниках группы.
— Жаль, что не могу помочь. Но вряд ли они долго играли вместе. Я о них больше не слышал, хотя у них был еще один концерт в «Заброшенной таверне», это в Манчестере. Вот и все, извините.
— Спасибо вам огромное, что позвонили.
— Пожалуйста, какие проблемы… Знаете, в альбом можно вставить один эпизод для прикола.
— Какой?
— В Манчестере «Аллоу» выступали на разогреве у «Тихой ночи».
Море пешеходов омывало ее людскими волнами. Грейс отошла к стене здания, чтобы толпа не унесла ее с собой.
— Я никогда не слышала «Тихую ночь».
— Да, ее только фанаты знают, она быстро распалась. — В трубке послышался треск статических помех, но следующую фразу Крейзи Дейви Грейс расслышала очень ясно: — Зато солировал у них Джимми Экс.
Телефон едва не выскользнул из внезапно ослабевших пальцев Грейс.
— Алло!
— Да-да, я слушаю.
— Вы Джимми Экса знаете? Ну, «Бледные чернила»? Бостонская давка?
— Да. — Грейс слышала собственный голос словно издалека. — Знаю.
С парковки вышел Крам. Заметив выражение лица Грейс, он прибавил шагу. Грейс быстро поблагодарила Крейзи Дейви и нажала отбой. Теперь у нее на сотовом есть его номер, можно перезвонить в любой момент.
— Все в порядке?
Грейс глубоко вздохнула, пытаясь прогнать леденящее ощущение.
— Прекрасно, — выдавила она.
— Кто звонил?
— Вы ко мне в секретари записались?
— Эй, полегче. — В голосе Крама слышалось удивление. — Я только спросил.
Они направились в «Краун-плазу». Грейс лихорадочно обдумывала услышанное. Совпадение, вот и все. Странное совпадение. В студенческие годы ее муж играл в барах в составе рок-группы, как делают сотни молодых людей, и однажды случайно сыграл в одном концерте с Джимми Эксом. Что особенного в том, что они оказались в одном месте примерно в одинаковое время? До Бостонской давки оставалось по меньшей мере года два. Джек молчал, потому что не хотел расстраивать жену, которая после концерта Джимми Экса осталась инвалидом, или не придавал значения тому эпизоду.
Все это пустяки.
Кроме одного: Джек вообще ни разу не говорил, что когда-то играл в рок-группе. И кроме другого: все члены группы «Аллоу» бесследно исчезли или погибли.
Грейс пыталась сложить фрагменты головоломки в единую картину. Когда именно убили Джери Дункан? Сообщения о пожаре появились в газетах, когда Грейс проходила физиотерапию, значит, это произошло через несколько месяцев после Бостонской давки. Надо проверить. Может, придется сопоставить даты всех событий, потому что, надо взглянуть правде в лицо, связь «Аллоу» и Джимми Экса не может быть совпадением.
Но каким образом?.. Любые гипотезы казались совершенно фантастическими.
Так, поехали сначала. Ее муж играет в студенческой рок-группе. Однажды они выступают в одном концерте с Джимми Эксом. Через год или два, когда Джек был на последнем курсе или уже в аспирантуре, ставший к тому времени популярным Джимми Экс дает концерт, на который приходит молодая Грейс Шарп. В возникшей давке она получает серьезные травмы. Через три года на другом континенте она знакомится с Джеком Лоусоном, и они друг в друга влюбляются.
Явной связи нет.
Лифт с мелодичным звонком остановился на первом этаже. Крам переспросил:
— С вами точно все в порядке?
— В идеальном, — сухо ответила Грейс.
— До начала еще двадцать минут. По-моему, лучше, если вы пойдете одна и прямо сейчас поговорите с вашей невесткой.
— Вы просто кладезь идей, Крам.
Дверцы лифта раздвинулись.
— Третий этаж, — напомнил он. Грейс вошла в кабину и позволила замкнутому пространству поглотить ее целиком. Наконец-то она одна. Но времени мало. Грейс достала свой сотовый и бумажный прямоугольник, который ей дал Джимми Экс. На другом конце линии сразу включился автоответчик. После длинного сигнала Грейс медленно произнесла:
— Я знаю, что «Тихая ночь» выступала с «Аллоу». Позвоните мне.
Продиктовав свой номер, она нажала отбой. Лифт остановился. Выйдя, Грейс увидела черный стенд-указатель с наборными белыми буквами — обычно на таких можно прочесть, в каком зале проходит бар-мицва у Ратценбергов или празднуют свадьбу Смиты и Джонсы. На стенде, установленном напротив лифта, было написано «Пресс-конференция компании „Бертон и Кримстейн“». О, еще и реклама для фирмы. Грейс легко нашла нужную комнату, глубоко вздохнула и толкнула дверь.
Все походило на кульминационный момент фильма о судебном процессе, когда в зал через двойные двери врывается нежданный свидетель. Когда Грейс вошла, над рядами пронесся вздох. Все зашептались и зашикали друг на друга. Грейс растерянно огляделась, и у нее закружилась голова: со всех сторон на нее смотрели бледные лица — постаревшие, но не утешившиеся Гаррисоны, Риды, Уэйдеры. В первые дни в больнице Грейс воспринимала происходящее через туман триазолама, словно через занавеску в душе, и сейчас у нее возникло ощущение дежа-вю. К ней молча подходили и обнимали ее. Никто не произнес ни слова — это было бы лишним. Грейс принимала объятия, всем существом воспринимая печаль родителей, потерявших детей.
Она увидела вдову лейтенанта Гордона Маккензи — говорили, что именно он вытащил Грейс из-под горы тел. Как большинство настоящих героев, Гордон Маккензи редко говорил об этом, ссылаясь на то, что плохо помнит те события. Да, он открыл запасные выходы и вытаскивал обезумевших людей со стадиона, но делал это под влиянием естественной реакции на происходящее, а не из какой-то там храбрости.
Грейс обняла вдову и не отпускала ее очень долго.
— Глубоко соболезную вашей потере, — произнесла она.
— Он обрел Бога, — отозвалась миссис Маккензи. — Теперь он с Ним.
На это трудно было что-то ответить, и Грейс лишь кивнула. Чуть отстранившись от миссис Маккензи, она увидела, как через другую дверь в зал вошла Сандра Ковал. Она почти сразу заметила Грейс — и вдруг приветливо улыбнулась, словно ждала ее, кивком предложив золовке подойти. Перед столом для пресс-конференции был натянут бархатный барьер. Дорогу Грейс заступил охранник.
— Все в порядке, Фрэнк, — сказала Сандра, и Грейс пропустили.
Ковал вышла из зала и энергичной походкой пошла по коридору. Грейс хромала сзади, не в силах успеть за ней. Вскоре Сандра остановилась, открыла какую-то дверь, и они вошли в огромный бальный зал, где официанты торопливо раскладывали столовое серебро, сервируя длинные столы. Ковал провела Грейс в уголок, принесла два стула и поставила их так, чтобы сидеть лицом друг к другу.
— Похоже, вы не удивлены моему появлению, — начала Грейс.
Сандра пожала плечами:
— Я подумала, вы узнали из новостей…
— Я не слушала новости.
— Да это в принципе не важно. Два дня назад вы вообще не знали о моем существовании.
— Сандра, что происходит?
Адвокат ответила не сразу. Позвякивание серебряных ножей и вилок создавало звуковой фон. Сандра засмотрелась на официантов посреди зала.
— Почему вы взялись защищать Уэйда Ларю?
— Его обвинили в уголовном преступлении, а я — адвокат по уголовным делам. Это моя работа.
— Бросьте свою снисходительную интонацию, пожалуйста!
— Вы хотите знать, как я вышла на дело Ларю?
Грейс промолчала.
— Это же очевидно!
— Для меня — нет.
— Из-за вас, Грейс, — рассмеялась Сандра. — Вы и есть та причина, по которой я представляю интересы мистера Ларю.
Грейс от удивления смогла только проговорить:
— Как это понимать?
— Вы ведь ничего обо мне не знали, максимум были в курсе, что у Джека есть сестра. Но я знала о вас все.
— Я что-то не улавливаю связи.
— Между тем все очень просто. Вы вышли замуж за моего брата.
— И что?
— Когда я узнала, что вы станете моей родственницей, то из любопытства решила разузнать о вас все, — логично, правда? Один из наших дознавателей собрал о вас информацию. Кстати, ваши работы великолепны. Я приобрела две картины. Анонимно. Они в моем доме в Лос-Анджелесе. Очень эффектные. Моя старшая дочь Карен — ей семнадцать — их просто обожает, она сама хочет стать художницей.
— При чем тут все это и Уэйд Ларю?
— Неужели не понимаете? — Голос Сандры звучал на удивление бодро. — Я работаю адвокатом по уголовным делам с самого окончания юридического университета, начинала в бостонском офисе «Бертон и Кримстейн». Я там жила, Грейс, я знаю все о Бостонской давке, а тут мой брат влюбился в одну из самых известных уцелевших в ней девушек. Это разожгло мое любопытство. Я начала читать дело, и угадайте, что я обнаружила?
— Что?
— Уэйду Ларю дали срок из-за халатности адвоката.
— Уэйд Ларю несет ответственность за гибель восемнадцати человек.
— Его выстрелы никого не задели! Освещение погасло, люди кричали, а Ларю, который находился под воздействием наркотиков и алкоголя, запаниковал. Он искренне поверил, что ему угрожает опасность, и никак, понимаете, никак не мог знать, к каким последствиям приведут его действия. Его первый адвокат должен был добиться сделки — условный срок, максимум полтора года, но никто не хотел браться за это дело, и Ларю бросили гнить в тюрьму. Вот так, Грейс, я узнала об этом благодаря вам. Уэйда Ларю осудили несправедливо. Адвокат просто сдал своего подзащитного.
— А теперь за дело взялись вы?
Сандра Ковал кивнула:
— Причем бесплатно. Я пришла к Ларю два года назад, и мы начали готовить условно-досрочное освобождение.
У Грейс вдруг что-то сложилось. Ситуация начала проясняться.
— Джек знал об этом?
— Не знаю, Грейс, мы ведь не общаемся.
— Вы долго намерены меня уверять, что не разговаривали с ним в тот вечер? Девять минут, Сандра. В телефонной компании зарегистрирован разговор, продолжавшийся девять минут!
— Звонок Джека не имел отношения к Уэйду Ларю.
— А по какому поводу он звонил?
— Из-за фотографии.
— А что с фотографией?
Сандра подалась вперед:
— Сначала вы ответьте на мой вопрос. И я хочу услышать правду. Где вы взяли тот снимок?
— Я уже говорила — нашла в конверте вместе с проявленной пленкой и напечатанными фотографиями.
Сандра недоверчиво покачала головой:
— Вы считаете, вам ее подсунул юноша из фотоателье?
— Не знаю, я уже не уверена… Объясните, почему Джек позвонил вам, увидев фотографию?
Сандра явно колебалась.
— Я знаю о Джери Дункан, — сказала Грейс.
— При чем тут Джери Дункан?
— Это она на фотографии с перечеркнутым лицом. И мне известно, что ее убили.
