За тридцать тирских шекелей Корецкий Данил
Он почти физически ощутил исходившую от Скампио опасность, казалось, даже почувствовал запах сырой могильной земли, и на всякий случай спрятал руку со своим перстнем за спину. Перстень был холодным и не излучал обычных волн уверенности и спокойствия. Очевидно, сила была не на его стороне…
– Кто обвиняет меня в чернокнижничестве? – спросил Калиостро.
– Мы не обязаны этого говорить!
– Но я учёный, у меня есть документ, удостоверенный Его Святейшеством Папой римским! – пошёл ва-банк Джузеппе, жалея, что не изготовил такую бумагу заранее, и надеясь лишь на обычную удачу. – Он дает право на научные опыты, которые не имеют ничего общего с чернокнижничеством!
– Тогда предъявите его немедленно!
– Надо поискать в моих бумагах… Подождите буквально минутку!
Джузеппе сделал два шага в направлении соседней комнаты…
– Остановитесь! – строго приказал инквизитор. – Мы знаем, как искусно вы умеете подделывать документы и как ловко выпутываетесь, когда вас изобличают! Но нас вам провести не удастся! Каждая такая попытка лишь усугубит ваше положение. Лучше покайтесь!
– Это поклёп! – сказал Джузеппе, и голос его дрогнул. – Не я обманываю вас, а тот, кто оклеветал меня. Я догадываюсь, что это сделал злой завистник, мошенник Альтотас!
– Братья! – обратился старший инквизитор к подчинённым, – не будем терять время! Приступайте!
Вскоре в залу привели и всех остальных обитателей дома: Лоренцу, Грацию и троих слуг. Их поставили в ряд у стены и приказали молчать. Ослушаться никто не посмел.
– В подвале я нашёл дьявольскую печь! – сообщил своему старшему один из инквизиторов и положил у его ног трубу атанора.
– Всё подозрительное приносите сюда! – приказал тот. – Мы приобщим вещественные доказательства к материалам дела!
Куча изъятого быстро росла: старинные книги в потёртых кожаных переплётах, найденные в столе записи с алхимическими символами, сделанные его рукой, приборы и реактивы… Даже малая часть из этих вещей могла привести Джузеппе на костёр инквизиции.
– Вот еще важное доказательство! – невысокий плотный инквизитор положил на стол два увесистых мешочка с золотыми монетами.
– Что это, Бернардо? – заинтересовался старший инквизитор.
Он наклонился, взял несколько монет в ладонь и внимательно их рассмотрел. Все монеты были 1745 года чеканки, с надписью «LIMA» под четким профилем короля.
– Это английские гинеи, – пояснил Бернардо.
– Я вижу, что гинеи. Но что в них подозрительного?
– Им почти полвека, а выглядят они как новые, как будто их только вчера отчеканили.
– Да, это так, – согласился Скопио. – Где их нашли?
– В одной из корзин, среди женских вещей.
– Там есть ещё?
– Нет, это всё.
– Забирайте всех! – старший инквизитор показал пальцем на подавленных обитателей дома, печально ожидавших у стены своей участи. – И погрузите доказательства. Все доставим к нам, там и будем разбираться!
Их вели пешком по знакомым улицам, только теперь вокруг шли стражники с копьями наперевес, как будто отделяющие арестованных от прошлой свободной жизни. Вокруг вооруженных солдат зловещим черным кольцом двигались инквизиторы. Окруженные двойным кольцом арестанты вовсе не были похожи на опасных преступников. Впереди шел Калиостро в халате и тапочках, за ним Лоренца и Грация, потом слуги. Все были в домашней одежде – им не дали времени привести себя в порядок, а Грация даже шла босиком, осторожно ступая по холодной мостовой. Сзади грохотала по булыжнику нагруженная вещественными доказательствами телега, в которой сидел один стражник, отгоняя тупым концом копья толпу зевак, которая с улюлюканьем и криками сопровождала скорбную процессию.
– Попались, проклятые колдуны!
– На костер их!
– Карлика повесить на Башне Слёз!
– Карлика на костёр!
В них кидали камни и клочья грязи, собравшаяся вокруг толпа излучала звериную ненависть.
– Четвертовать чернокнижников!
– Карлика разрубить на куски!
Том съежился и стал еще меньше.
– Что я им сделал? За что?!
Этот путь унижения и позора казался бесконечным, наконец, их доставили в мрачное здание, похожее на то, которое маленький Джузеппе обходил стороной в Палермо. Только оно больше походило на крепость благодаря пыточной башне, которую в народе, не без основания, называли Башней Слёз.
Понукаемые резкими командами, арестованные поднимались по каменным, изрядно стёртым за несколько веков ступеням. Лестница была крутой, с одной стороны цветные витражи, изображающие картины мук нераскаявшихся грешников, с другой обычные зарешёченные окна.
– За что такая ненависть? – улучив момент, шепнул Том хозяину, когда они оказались рядом. – Толпа была готова нас растерзать! Особенно меня…
– Люди, в большинстве своем, злы, глупы и завистливы. А вымещать злобу безопасней на слабых и попавших в беду, – нехотя отозвался Калиостро. – Если бы ты был двухметровым богатырем, они бы выбрали другую мишень!
– Не разговаривать! – тут же последовал окрик конвоира, подкреплённый оплеухой, отвешенной почему-то Тому. Карлик печально вздохнул: объяснение, данное хозяином, наглядно подтверждалось…
Некоторое время арестованных держали в коридоре. Они сидели на холодном полу, стены, сложенные из крупного, плохо отесанного камня подавляли и наводили на тяжелые мысли. Воздух был застоявшийся и спертый, дышалось тяжело. Вдобавок в здешней атмосфере был растворен страх, который наглядно подтвердился донесшимся откуда-то жутким криком. Невозможно было разобрать – мужской или женский, настолько голос был искажён болью и ужасом. Крик то затихал, то возникал с новой силой, раскатываясь эхом по каменным лабиринтам. Тупые лица двух стороживших их солдат были невозмутимы – очевидно, они привыкли к таким звукам.
– Кто это? – всполошился Игнацио. – Кто кричит, а? Почему он так кричит?
Никто ему не ответил. А вскоре крик прекратился. В тревожном ожидании прошёл час, может больше – отследить время в таких условиях было трудно. Чтобы отвлечься, Том рассматривал стену. В замке Локвуд маленькие люди по вечерам рассказывали друг другу всяческие были и небылицы из собственной жизни или, что бывало чаще, пересказывали истории, подслушанные в разговорах хозяев. Коротышка Джон однажды припомнил, как некий барон, заключенный в крепость, ложкой расчистил швы между камнями, разобрал стену и бежал через пролом. Еще тогда эта байка показалась неправдоподобной. Сейчас он убедился в справедливости своих сомнений: здесь швов не было – камни плотно примыкали друг к другу. Да и вообще, вынуть огромный камень вряд ли под силу даже очень сильному человеку…
Наконец, вытирая жирный рот платком, появился отец Скопио с каким-то зловещего вида горбуном в черном одеянии и, благостно улыбаясь, сказал:
– Сейчас я покажу то, что вам необходимо знать с самого начала. Прошу пройти за мной!
Отказаться от этого любезного предложения было невозможно: замешкавшегося было Паоло стражник больно уколол копьем в ягодицу.
– Чёрт! – вскрикнул слуга. – Я не могу на ногу наступить!
Но повторно нацеленное копье его исцелило, и он быстро догнал остальных. Всех завели в небольшую комнату, где явно недоставало воздуха.
– Это «Железная дева», – объявил Белый ворон, показывая на гигантскую, выше среднего человеческого роста, металлическую фигуру, изображающая толстую женщину с искаженным лицом. – Жакоб, покажи…
Горбун потянул какой-то рычаг и фигура раскрылась. Изнутри в ней со всех сторон торчали десятки острых стальных шипов.
– Внутрь мы ставим нераскаявшегося грешника и закрываем его там!
Жакоб продемонстрировал, как это делается: створки медленно сомкнулись. Все с содроганием представили, как хищные шипы вонзаются в человеческую плоть. Паоло даже застонал, он был близок к обмороку.
– Перейдем в следующую комнату, прежним увещевающим тоном произнес Белый ворон.
Во второй пыточной имелось окошко, и от прохладного воздуха Паоло пришел в себя. Посередине стояла дыба – грубое ложе, на обоих концах которого имелись деревянные валики с ременными петлями и намотанными верёвками.
– Принцип действия прост, – доброжелательно пояснил старший инквизитор. – Грешника привязывают за руки и за ноги, потом крутят эти ведущие к истине штурвалы…
Он указал на деревянные колеса с торчащими по окружности ручками, которые действительно напоминали корабельные штурвалы.
– Верёвки натягиваются в противоположных направлениях, растягивая грешника… Таким образом ваш карлик сможет подрасти!
– Почему опять я? – упавшим голосом спросил Том. – Я и не хочу расти!
– Замолчи, тебя не спрашивают! – зашипел горбун, который был не намного выше его.
– Мой бог! – простонал Игнацио. – Несчастного разорвет пополам…
– Не поминай Господа всуе! – прикрикнул отец Скопио. – Пойдем дальше!
Их вели по узкому коридору с затхлыми запахами крови и смерти, заводили в пыточные с устрашающими приспособлениями и инструментами, один вид которых внушал ужас. При виде железной маски с вытаращенными глазами и воронкой для заливания воды во рту Паоло все-таки упал в обморок, но Жакоб привычно привел его в чувство пощечинами с двух рук.
– Но зачем вы нам это показываете? – дрожащим голосом спросил слуга. – Мы не собираемся ничего скрывать!
– Это хорошо, – кивнул Белый ворон. – Возможно, вам удастся избежать близкого знакомства с этими приспособлениями! Иди со мной! И ты тоже!
Он указал на Игнацио. Но слуги не могли пошевелиться.
– Забирай их, Жакоб!
Горбун достал плетку.
– Выходите!
На подкашивающихся ногах слуги побрели к выходу. Старший инквизитор, подойдя к двери, остановился и обвёл взглядом оставшихся.
– Ты! – показал пальцем на Грацию. – Тоже иди с нами!
Она с обреченным видом двинулась следом. В коридоре стражники вновь наставили на арестованных копья и куда-то повели. Потом увели Калиостро и Лоренцу. Том остался один. А вскоре пришли и за ним.
В большой комнате, куда его привели, было довольно светло, и дышалось здесь намного легче. За столом, покрытым красной скатертью, сидел отец Скопио. Сбоку, за маленьким столиком попроще, расположился писарь с пером и бумагой наготове. Перед ними стоял Игнацио.
– Посторонись! – приказал ему старший инквизитор.
Игнацио сделал шаг в сторону и стал у стены. Напротив, спиной к противоположной стене, стражник поставил Тома. Отец Скопио устремил на него прожигающий взгляд.
– Расскажи, как твой хозяин изготавливал деньги!
– То мне не ведомо, преподобный отец, – смиренно преклонив голову, ответил Том.
– Ты не можешь этого не знать! Нам известно, что ты был наиболее близок к хозяину и он доверял тебе больше, чем остальным!
– Может, хозяин и доверял больше, чем этому, – Том презрительно кивнул в сторону Игнацио. – Потому что я не пьянствовал и никогда не лез в его дела. Что мне приказывали, то я исполнял, и всё. Иногда он давал мне немного денег и посылал на рынок за покупками… А изготавливать деньги… Не думаю, что это возможно!
– Меня не интересует, что ты думаешь! – повысил голос старший инквизитор. – Лучше подумай над тем, поможет ли дыба тебе подрасти?
Том молчал.
– Ты! – старший инквизитор ткнул пальцем в Игнацио. – Повтори ему в глаза, что ты говорил!
– Он знал больше всех нас! – быстро пролепетал Игнацио. – Я видел, как он помогал хозяину переносить золотые монеты из подвала в дом. И всякие дьявольские порошки он ездил покупать вместе с хозяином…
Отец Скопио поднялся со стула, упёрся в стол пальцами, словно ворон, приготовившийся вцепиться когтями в беззащитного воробья. Серебряный перстень на мизинце тускло поблескивал, отражая проникающие в зарешеченное окошко лучи заходящего солнца.
– Ну, что ты теперь скажешь, карлик? Подумай хорошенько, прежде чем ответить!
– Эх, – вздохнул Том. – Тяжела жизнь маленького человека, да еще и коротка…
– Почему он смотрит на меня? – не выдержал Игнацио. – Он так смотрит… Он сам как… как…
– Замолчи! – брезгливо скривился Белый ворон. – Стража! Уведите карлика, займемся им завтра!
Стоявший у двери стражник схватил Тома под руку, вытащил в коридор, почти волоком поволок по выщербленным каменным плитам и, распахнув очередную тяжелую дверь, буквально забросил его в пыточную, ту самую, где посередине стояла дыба.
Том упал и сильно ударился, у него даже в голове помутилось.
– За что мне все это?! – вскричал он. – Ну, что я сделал плохого всем вам?!
Но ему никто не собирался отвечать. Снова хлопнула дверь, лязгнул засов, и удаляющиеся шаги конвоира стихли. Но в углу комнаты, за дыбой, что-то зашевелилось.
– Кто здесь?! – настороженно спросил он.
– Том, это я!
Заплаканная Грация бросилась к нему, обняла, помогла подняться.
– А где другие? – спросил Том.
– Не знаю. Я видела только Лоренцу.
– Странно. Я знаю, что Игнацио даёт показания против хозяина… Но где остальные?
– Наверное, сюда возвращают только тех, кто не признался, – предположила Грация. – Лоренца сделала то же, что Игнацио – нас допрашивали вместе. Она говорила так много и быстро, что писарь попросил перерыв, потому что не успевал записывать. Говорила, что муж давно занимается алхимией и смог получить философский камень.
– А хозяин? Ты видела хозяина? Что с ним?
– Нет. Только на столе лежали его вещи: несколько монет, гребешок для волос, носовой платок, маленькая книжица… В общем, всё, что он носил в карманах. И ещё там лежал его перстень. А он ведь никогда его не снимал… Может, его уже убили?!
Грация всхлипнула.
– Не реви! Наверное, просто у него забрали всё, что было.
– Но нас ведь не обыскивали!
– Слугам нечего носить в карманах. У меня никогда не было ни перстней, ни монет…
– Может и так, – согласилась она.
Том встал, осмотрелся, подошел к небольшому окошку, перегороженному посередине вертикальным железным прутом, выглянул наружу.
– Солнце заходит, – сказал он, ни к кому не обращаясь. – Оно красное, значит, завтра будет ветер…
– Завтра нам придется испытать на себе пыточные приспособления, которые нам показывали! – тяжело вздохнула Грация.
– До земли метров восемь, – сказал карлик, высунув голову наружу. И тут же воскликнул:
– А ну-ка, иди сюда!
– Что такое? – подбежала Грация.
– Я просунул голову, значит, и сам пролезу! Попробуй, думаю, и ты сможешь! Этот прут должен помешать вылезти обычному человеку. На карлика и худенькую гибкую женщину он не рассчитан!
Грация примерилась.
– Пожалуй, ты прав! Я смогу протиснуться… Но здесь высоко, мы разобьемся!
Том засмеялся. Маленький испуганный человечек исчез, перед Грацией стоял бывший шут – острый на язык весельчак и балагур.
– У нас есть веревки!
– Откуда?!
– Они приготовлены специально для нас: на дыбе! Надо только их отрезать!
– Какой ты молодец, я тебя вознагражу! – обрадованно воскликнула Грация и полезла куда-то под юбку.
– Что ты делаешь?! – встревоженно воскликнул карлик.
– Не то, что ты думаешь! – успокоила она его. – Когда мы выберемся, я вознагражу тебя поцелуем! А сейчас…
Она продолжала шарить под юбкой, озабоченно поясняя:
– Я пришила в укромном месте потайной карман. Ага, вот… Смотри! Это Джузеппе мне подарил, когда еще мы были детьми.
На ее ладони лежал нож с перламутровой рукояткой и изображением солнца, испускающего во все стороны косматые изломанные лучи.
– Ух ты!
– Тут еще и вилочка есть – оцени…
– Вилочка нам пока не понадобится! Давай, за работу!
Веревок оказалось больше, чем можно было ожидать: и для горизонтального растягивания, и для вертикального, когда веревка продевается в кольцо на потолке…
Они срезали все и связали куски между собой.
– Хватит? – спросила Грация.
– Узнаем, когда спустимся, – сказал Том. – Другого выхода нет. Когда-то я прыгнул с двухметровой стены и остался цел… Давай подождем, пока все заснут. Хотя, похоже, что с улицы нас никто не охраняет!
И действительно, шагов стражи они не слышали. Да и ничьих шагов вообще – по ночам добропорядочные люди не шляются по улицам…
Они стали ждать. Как всегда во время ожидания время тянулось медленно.
– О чем ты думал сегодня утром? – вдруг спросила Грация.
Том помолчал.
– Хотел занять у Паоло несколько монет и заказать себе новые башмаки, в моих уже протерлась подошва… И дожидался обеда: Лоренца обещала приготовить свои замечательные каннеллони с мясным фаршем…
Он тяжело вздохнул. Грация тоже ответила таким же вздохом – будто эхо вернулось.
– А я должна была сходить на рынок за мясом для этих каннеллони. А вечером с Джузеппе отправиться на обед к сеньору Манчини… Обычные желания обычной женщины. Но жизнь страшно изменилась, и теперь мы мечтаем избежать мучительной смерти и думаем о том, чтобы благополучно спуститься и скрыться от инквизиции…
– И мы это сделаем! – уверенно сказал Том. – Можешь не сомневаться! Кстати, нам, пожалуй, пора!
Из окна тянуло свежим прохладным воздухом. На черном небосводе горели мириады ярких звезд. Это были знаки жизни, противоречащей страшной и затхлой атмосфере пыточной камеры итальянской инквизиции. Они привязали веревку к железному пруту и сбросили свободный конец вниз. Том выглянул, всматриваясь в темноту.
– По-моему, достала до земли, – уверенно сказал он, хотя вряд ли мог рассмотреть, так ли это. Но Грацию уверенный тон подбодрил.
– Я пойду первой, – сказала она. – Если застряну, ты меня подтолкнешь.
– Хорошо, – кивнул Том и неожиданно спросил:
– Ты сможешь зарезать человека?
Грация покачала головой.
– Не знаю. Скорее нет, чем да.
– Тогда отдай мне нож.
– Зачем?
– Мы не знаем, что встретится внизу…
– Ну ладно, возьми! А ты сможешь это сделать?
Карлик набрал полную грудь воздуха и привстал на носки.
– Том Эртон беспощаден к врагам! Я перережу ему горло от уха до уха!
Он хотел казаться большим и грозным, но выглядел комично, и Грация даже слегка улыбнулась, хотя сейчас ей было не до веселья.
– По-моему, Том Эртон большой хвастун!
Грация вылезла на подоконник, просунула руки между толстой стеной и железным прутом, схватилась за веревку и принялась протискивать голову… Это ей удалось, хотя и не сразу, левое ухо она ободрала о шершавый камень до крови. Извиваясь, как змея, она пыталась пролезть в узкую щель. Гибкое тело проходило, хотя и с трудом. Но, когда оставалось преодолеть буквально несколько сантиметров, она застряла. Выдохнула воздух, уменьшая объем грудной клетки, изогнулась, дернулась раз, другой – безуспешно!
– Ну, что ты стоишь, – сдерживая приступ паники, выговорила она. – Подтолкни меня!
Том замешкался, потом взялся за ее холодные ступни.
– Да не так! Толкай в задницу!
Поколебавшись, карлик все же решился на такую вольность. Через несколько минут Грация, ободрав плечи, протиснулась на волю и скользнула по веревке вниз. Спускаться было нетрудно: сильным рукам помогали ноги, находящие многочисленные углубления между камнями старинной кладки.
Она преодолела уже полпути, когда внизу хлопнула тяжелая дверь и на улице появился стражник. Он был без копья и шлема – очевидно, часовой внутреннего поста, борясь со сном, просто вышел подышать холодным ночным воздухом, чтобы освежиться. Грация замерла, зависнув между далеким заездным небом и грешной землей. В конце концов, не будет же он долго торчать на улице! Но стражник не собирался возвращаться, а стал прогуливаться вдоль фасада Башни Слёз – десять шагов в одну сторону, десять – в другую.
Бывшая бродячая артистка могла долго продержаться на канате, но вдруг солдат поднимет голову и увидит ее – тогда все кончится, и она вновь окажется в пыточной! Что же делать?! Но в голову ничего не приходило… Вдруг сверху послышался легкий треск и веревка слегка просела. Её будто молнией пронзило от макушки до ступней: это распускался один из узлов! Если связанная из кусков веревка оборвется, она упадет на мостовую и разобьется, а Том навсегда останется в каменном каземате!
Грация взглянула вверх. На фоне звездного неба была видна лохматая голова карлика, который размахивал руками, явно подавая ей какие-то знаки. И хотя она не поняла, что тот хочет, но было нетрудно догадаться: судя по обстоятельствам, он мог показывать только одно – спускайся, быстро спускайся! Видит ли он солдата? Впрочем, какая разница – в их положении особого выбора нет. Да и никакого нет. Хорошо, если веревка продержится еще немного, а потом выдержит вес более легкого Тома…
Она посмотрела вниз. Стражник как раз повернулся спиной на своем коротком маршруте. Грация ослабила потные кулачки и скользнула к земле. Веревка обожгла ладони. Её конец болтался в двух метрах от мостовой, женщина мягко спрыгнула на холодный булыжник и собиралась уже пуститься наутек, но стражник услышал легкий звук прыжка, обернулся и увидел невесть откуда взявшуюся призрачную фигуру. Такое внезапное, будто из-под земли, появление неизвестного существа могло напугать кого угодно. Но служивший в канцелярии священной инквизиции стражник знал про таинства колдовства и сверхъестественные способности ведьм, поэтому он бросился вперед и повалил Грацию на землю.
Том зажал открытый нож в зубах и довольно легко выбрался из окна. Грация уже была на земле, до него доносились звуки борьбы и сдавленные крики. Он начал быстро спускаться, веревка трещала и подергивалась, он понял, что это значит, и, обжигая руки, заскользил вниз. Ему удалось преодолеть две трети пути, когда веревка оборвалась. Маленькая фигурка обрушилась на спину рослого молодца, который, наклонившись над лежащей Грацией, одной рукой удерживал ее, а второй пытался вытащить из ножен тесак.
Женщина отчаянно сопротивлялась, она была довольно крепкой и живучей, как, по рассказам отца Скорпио, и все ведьмы. Надо было читать молитву, но простой сельский парень не мог одновременно делать два дела: бороться и вспоминать слова. А тут еще ведьме на помощь подоспела подмога: на него набросился вурдулак: они от голода ссыхаются до размера ребенка и, только насосавшись крови, увеличиваются до прежних размеров…
От неожиданного удара стражник упал на каменную мостовую, но тут же вскочил, и Том оказался у него на плечах. С двухметровой высоты был виден фонарь, горящий в конце квартала у здания магистрата. Вот бы иметь такой рост! Но размышлять и мечтать было некогда: солдат инквизиции поднял сильные руки, чтобы с размаху размозжить маленькое тело голодного вурдулака о булыжник мостовой. Том опередил его буквально на мгновенье: схватил нож и одним взмахом слева-направо перехватил потное горло с отчаянно бьющейся жилкой… Острое, изогнутое лезвие легко перерезало хрящи от уха до уха, как он и обещал Грации. Захрипев, стражник рухнул на холодные камни…
Том повалился рядом с ним. Некоторое время они с Грацией лежали неподвижно, приходя в себя после пережитого нервного напряжения и неимоверных физических усилий. Не чувствуя боли в обожженных ладонях, расцарапанной коже и растянутых мышцах, они молча глядели на мерцающие в вышине звёзды и жадно вдыхали прохладный свежий воздух.
– Ты правда убил его? – вдруг спросила Грация.
– Том Эртон никогда не врет, – обиженно ответил карлик, скосив глаза на лежащее в темной луже огромное тело стражника и сам не веря в то, что сделал. Но виду не подавал и держался внешне уверенно и спокойно, хотя сердце колотилось, как заячий хвост.
– Я хочу пить, – сказала она.
– Ничего, скоро попьёшь. Вставай, надо убираться из города, пока не рассвело!
– Куда ты пойдешь?
Том пожал плечами.
– В Италии я никого, кроме тебя и хозяина, не знаю. Наверное, придется возвращаться в Англию. Но для этого надо иметь деньги и документы… К тому же и там меня никто не ждет…
– Тогда оставайся со мной, – предложила Грация, поднимаясь. – Я знаю многих бродячих артистов, и в любой цирковой группе мы сумеем прокормиться!
Том оживился и ловко вскочил на ноги.
– Эта идея мне нравится!
– Тогда бежим!
Через несколько минут их фигуры растворились в южной ночи.
– Святая инквизиция стала гораздо милосердней, – как всегда доброжелательно говорил отец Скопио, и это была доброжелательность кошки, играющей с мышью, когда финал игры хорошо известен заранее. – Сто лет назад все, кто попадал в наш трибунал, проходили через пыточные камеры. Это способствовало откровенности, которая, однако, не учитывалась и не помогала искупить вину – они все равно всходили на эшафот!
Калиостро стоял ни жив ни мертв, переступая босыми ногами по холодному камню. Он привык выпутываться из любых ситуаций, но таких у него еще не было. На кону – жизнь, и обычное его хитроумие могло закончиться печально…
– А теперь мы доверяем раскаянию и без тяжелых испытаний, – продолжал инквизитор. – Кто говорит правду, тот меньше страдает. Хотя что такое страдания тела, по сравнению со страданиями души?
Сидящие по обе стороны от него члены трибунала согласно закивали головами, подтверждая, что душевные страдания гораздо страшней телесных.
«Если бы страданиями души отделаться», – подумал Джузеппе. Он был растерян. Совсем недавно легко манипулировавший людьми, он с удивлением заметил, что не способен защитить сам себя даже в мелочах. Ему задавали простейшие вопросы, а он не мог ответить. Даже из семи смертных грехов вспомнил лишь пять – забыл гнев и гордыню… Судьи попросили прочесть различные молитвы – приходилось хитрить и многословно уворачиваться, чтобы не запутаться в тексте, не запнуться и не исказить слова. Словом, с самого начала он произвел плохое впечатление на черную стаю, возглавляемую белым председателем.
– Позовите свидетелей! – приказал белый инквизитор.
В зал вошла босая Лоренца. Бледная, как мел, она осунулась и в значительной степени потеряла былую красоту. Возможно, этому способствовала измятая, порванная местами домашняя одежда. Калиостро сам был истощен судебным процессом, ночами почти не спал – мучили кошмары… Но, увидев жену, воспрял духом – уж она-то станет на его защиту!
– Принадлежит ли твой муж к тайному обществу франкмасонов? – строго спросил отец Скопио.
Калиостро напрягся, стараясь унять сердцебиение. Это серьезное обвинение, от которого он отрекался. И доказать его трудней, чем остальные…
– Да. Он показал мне несколько тайных знаков и сказал, что это масонские знаки…
Как будто каменный потолок обрушился на голову!
– А допускал ли он оскорбление Веры?
– Допускал, – Лоренца старалась не встречаться с мужем взглядом. – Он снял распятие, висевшее над кроватью, и вместо него повесил зеркало. Чтобы можно было видеть… ну, вы понимаете…
– Нет, мы не понимаем! – желчно сказал отец Уберто – крайний справа инквизитор с длинным острым носом. И с болезненным любопытством добавил:
– Что он хотел видеть в этом зеркале?
– Ну… То, чем мы занимаемся в постели… Хотя я была против этого…
– То есть плотские супружеские утехи?
Лоренца опустила голову.
– Да.
– Это греховный выбор! – нахмурился отец Умберто. – Замена распятия на низменные порочные сцены, которые хотя и допустимы между супругами, но должны происходить в темноте и под одеялом! Я вижу здесь оскорбление чувств верующих!
– Но этого никто не видел! – воскликнул Калиостро и охнул – стражник тут же ткнул ему в спину тупым концом копья.