Небесные сферы Шеффилд Чарльз

— Но как она попала мне за пазуху?

— А вот теперь я предпочла бы вас обмануть, ну или, по крайней мере, не сказать всей правды.

Крисси не сказали, куда идти, однако теперь она обогнала Фламмариона и шла впереди него. Корабль не был ей знаком, но она, ни секунды не колеблясь, повернула в коридор, ведущий к каютам команды.

— На вашем месте я не обижалась бы, — бросила она через плечо, — должны же у девушки быть свои маленькие секреты.

И она уверенно пошла вперед. Фламмарион следовал за ней. Он не знал, что за команда соберется на этом корабле, но был уверен, что она не будет похожа ни на одну из тех, с которыми ему приходилось сталкиваться раньше.

Впервые за последние десять дней Чен Дальтон расслабился. Все эти десять дней он был лишен сна и надежды. Но он сделал все возможное. Крисси Уингер и Тарбуш Хенсон с готовностью приняли предложение принять участие в экспедиции. Очевидно, жизнь на Оорте была слишком скучна для них. Должно быть, они уже были на борту «Возвращения героя» и ожидали его прибытия.

Два часа назад Чен разговаривал с Деб Биссон, и, несмотря на всю свою ненависть к нему, она обещала прибыть на корабль вовремя. Она приедет вместе с Талли О'Туллом. Талли бросил употреблять наркотики и был еще слаб, временами его мучили галлюцинации. Однако при соответствующем уходе он быстро восстановится.

Оставались Денни Кейсмент и Пончик. В них Чен был уверен более всего. Денни обладал недюжинной силой убеждения, которая ему, скорее всего, не понадобится. В старые времена Пончик больше всех стремился к звездам. И вот теперь он покинет Вулкан Нексус, чтобы присоединиться к старым товарищам.

Но тут напомнила о себе реальность. Сообщение Денни, отосланное Чену, наконец нашло адресата. Денни сообщал об исчезновении Пончика. Скорее всего, тот вообще был мертв. «Возвращение героя» уже маячил где-то впереди, но Чен его не видел. Он погрузился в размышления о внезапном крушении своих планов. «Деб Биссон согласилась на участие в экспедиции только при условии, что соберется вся команда. Но теперь, когда нет Пончика, Деб может пойти на попятную. А если откажется Деб, то откажется и Талли. Нет Пончика, нет Талли, нет Деб... Нет команды».

Транзитный корабль произвел стыковку. Люк открылся, а у Чена не было сил встать и выйти наружу. Чен сидел, сжимая подлокотники своего кресла. Но вскоре вошли роботы, чтобы привести в порядок каюту после полета. Один из них осторожно коснулся Чена, словно просил его освободить помещение.

Чен поднялся и прошел через соединительный отсек, внешний люк, шлюз и, наконец, внешний люк. Теперь он находился на борту «Возвращения героя». Однако Чен не появлялся так долго, что ожидавшие его прибытия наверняка ушли. Чен огляделся, и его взгляд упал на кушетку, стоявшую в углу. На ней, вытянувшись во весь рост, лежал генерал Корин. Его глаза были закрыты, а рот открыт. Он производил впечатление человека, спящего очень чутко.

Чен сомневался, стоит ли будить генерала. «Но, с другой стороны, что он здесь делает? Наверняка ждет моего прибытия. Да и потом, какая разница, когда сообщать дурные вести».

Чен наклонился и потряс генерала за плечо. Корин проснулся так спокойно и быстро, что трудно было поверить, будто он действительно спал.

Холодные голубые глаза генерала уставились на Чена.

— Черт возьми, вы чуть не опоздали, Дальтон. Вы уверены, что вся ваша команда соберется на корабле к полуночи?

— Не уверен. Один из членов моей команды погиб.

— И вы сообщаете мне об этом только сейчас, за несколько часов до отправления?

— Я сам узнал это несколько минут назад.

— А вы можете обойтись без него?

— Если придется. Но это нелегко, — Чен обрисовал ситуацию с Деб Биссон и объяснил, как ее отсутствие может повлиять на состав команды.

— Итак, у вас возникли проблемы. И у меня тоже, — генерал встал, — нужно поговорить.

— Вряд ли у меня есть, что сказать. Сначала мне нужно обдумать сложившуюся ситуацию.

— Понимаю. Но если вам нечего сказать, то послушайте. Ну же. Это важно.

Генерал повел Чена по похожему на пещеру кораблю. Раньше на корабле располагался экипаж из девяти сотен мужчин и женщин. Внешний вид корабля с его массивным оружием и утолщенным корпусом мало изменился, но человеку, находящемуся внутри, казалось, что он на корабле призраков. Голоса эхом отражались от голых стен, а звук шагов далеко разносился по пустым коридорам. Чену не хотелось говорить, а генерал молчал, поскольку хотел найти место, где им никто не помешает. Итак, они шли в полной тишине мимо темных отсеков, в которых некогда хранилось оружие, способное превратить в пыль любой астероид; мимо двигателей, которые поднимали в воздух массу в восемьдесят тысяч тонн; мимо отсека, где располагался сложнейший компьютер. Этот компьютер управлял всеми датчиками корабля, принимал автономные решения и делал все, чтобы обеспечить безопасность корабля и экипажа. Они шли мимо опустевших кают, где члены экипажа ели, пили и тренировались.

Даг Корин, очевидно, во всем предпочитал простоту. Он миновал отсек, предназначавшийся для капитана и старших офицеров. Наконец они подошли к ряду маленьких комнат, спрятанных в глубине корабля. И здесь, в самом конце коридора, Чен увидел высокую фигуру в зеленовато-голубой форме. Человек стоял, облокотясь на окрашенную в ядовито-зеленый цвет дверь.

Чен услышал возглас удивления, вырвавшийся у генерала, и в тот же миг узнал белокурые волосы и изможденное лицо Эльке Сайри.

— Я надеюсь, вы уже знакомы с моей подопечной, — обратился генерал к Чену, а затем к женщине: — Что вы делаете здесь, Эльке? Я думал, вы готовите корабль к перемещению.

Его подопечная? Во время их первой встречи генерал умолчал об этом.

Тут заговорила женщина:

— Я этим и занималась. — Сомнения не было, эту шепелявость и писклявый голос Чен узнал бы из тысячи. — Но у меня появилась информация, которая обеспокоила меня. И я хочу обсудить это с вами.

— И вы тоже? Похоже, у всех только и дел, что сообщать мне плохие новости, — Даг Корин открыл дверь. — Заходите.

Они вошли в комнату, обставленную простой мебелью. Слишком простой даже по меркам Галлимофриса. Маленький столик, небольшая кушетка, стойка для дисков, письменный стол, комод и стул. Все незатейливое, без каких бы то ни было украшений. Чен присел на кушетку рядом с Эльке Сайри и заметил, как та брезгливо дернулась, когда он нечаянно коснулся ее бедром. Даг Корин прошел к металлическому комоду и вернулся с коробочкой, в которой стояло около дюжины пластиковых бутылочек, напоминавших величиной и формой грушу.

— Кальвадос! — генерал сел на жесткий стул напротив Чена и Эльке. — Очень рекомендую.

Чен помедлил, потом отрицательно покачал головой. Эльке взяла бутылочку, сковырнула крышку ногтем большого пальца и одним глотком выпила содержимое. Она потянулась было за второй порцией, но генерал убрал коробку.

— Сначала о деле. Если все так плохо, как вы говорите, то мы посидим и выпьем вместе. Ну, Эльке, в чем проблема? — От генерала не ускользнул косой взгляд Эльке, брошенный на Чена. — Не беспокойтесь, моя дорогая, он неотъемлемая часть проекта. Он так же достоин вас выслушать, как и я.

— Хорошо, — ответила Эльке, хотя выражение ее лица говорило обратное. — Она прикусила губу, помотала головой (белокурые волосы упали ей на лицо) и вдруг взорвалась: —

Это все входной портал! Тот, что в Водовороте Гейзеров.

— А что не так?

— Я заинтересовалась им, еще когда впервые услышала о нем. Как вышло, что о его существовании никто не подозревал? Это пространственно-временная аномалия. Этот портал появляется внезапно, причем так, что его невозможно не заметить.

— И все же мы его не заметили.

— Нет. Я так не думаю. Я уверена, что раньше, во время предыдущих исследований, его там не было.

Хм, — седые брови генерала взметнулись, и он посмотрел на Чена. — Вы когда-нибудь слышали о чемнибудь подобном? О портале, который то появляется, то пропадает?

— Не знал, что подобное возможно. Портал — постоянная категория. Разве нет?

Чен предполагал, что дал весьма разумный ответ, и поэтому не ожидал, что Эльке сначала густо покраснеет, а потом закричит:

— Это только подтверждает, что вы мало знаете. Порталы можно создавать, а можно ликвидировать. Вы хоть что-нибудь смыслите в науке?

— Очень мало.

— Насколько мало?

— Почти ничего, — Чен поднял руки, словно защищаясь. — Доктор Сайри, я не собирался с вами спорить. Я просто пересказываю то, что когда-то сказали мне.

Однако оправдания не помогли. Женщина нервничала и была натянута как струна. Даг Корин представлял полную противоположность своей подопечной. Он спокойно выслушал Эльке, всем своим видом показывая, что услышанное совершенно его не тронуло.

— Но я скажу вам еще кое-что, — резко сказала Эльке, — у нас есть информация, полученная от энджелов. Им каким— то образом удалось проследить за этим порталом. Так вот, они сообщили, что его не было там год назад и не было вчера. Зато два месяца назад он был и сейчас тоже есть. Предсказать его появление или исчезновение не представляется возможным.

Чен решил, что Эльке ничего не имела против него лично. Она злилась не на него, а на вселенную, которая вела себя не так, как хотелось бы Эльке. Он спросил:

— Именно это случилось с предыдущими экспедициями? Они пытались войти в несуществующий портал?

— Нет. Будь он недоступен, телепортация не состоялась бы. Если входной портал исчезнет, мы не сможем попасть в Водоворот Гейзеров.

— И что же тогда?

Краска вновь прилила к щекам Эльке Сайри.

— Точно не знаю. Мы можем проникнуть в портал, когда он открыт, и потом не выбраться назад. Мы можем оказаться в крайне затруднительном положении. Возможно, то же самое произошло и с другими экспедициями. Но одно предельно ясно. Этот входной портал — совершенно не то, с чем мы имели дело раньше. Я могу с уверенностью утверждать, что его создатель не входит в Звездную группу.

— И, следовательно, наша миссия гораздо опаснее, чем мы предполагали, — спокойно резюмировал Даг Корин, — хорошо, Эльке. Сегодня я беседовал с представителями Звездной группы. Кажется, они не доверяют нам и все еще уверены, что, едва ускользнув из-под их наблюдения, мы поведем себя как озорные дети. Они снова довольно серьезно предупредили меня: что бы ни случилось, мы не имеем права убивать существа, которые могут оказаться разумными. Я возразил, что инопланетяне могут убить нас. Но мне порекомендовали предпринимать все возможное для своего спасения — и при этом ничего, что может привести к летальному исходу. За неподчинение этому приказу я, Даг Корин, понесу личную ответственность.

— Другими словами, если нас будут атаковать, мы должны лечь и ждать смерти, — подытожил Чен Дальтон.

— Именно так и получится. А теперь я собираюсь поговорить с вами двумя. Дальтон, вас, наверное, удивляет, почему такого отсталого человека, как я, да к тому же пенсионного возраста, поставили во главе такой важной экспедиции? О, не отрицайте, я видел ваше лицо. Древняя развалина, которая все это время проспала и теперь не представляет, что происходит. Так вы подумали? Может, отчасти вы и правы. Но я точно знаю пару вещей. Первое: много лет назад я учился в Капелла Дрифт. Военный гений на расстоянии светового года от места боевых действий сделает гораздо больше ошибок, чем менее компетентный человек в самой гуще событий. Я объясню, к чему я клоню. Мы, а не тинкеры, и не пайп-риллы, и даже не мыслящие кабачки, которых люди называют энджелами, отправляются в гущу событий. Мы будем там, а не они.

Но не пытайтесь увести меня в сторону от основной темы. У меня есть более важные дела, нежели перемывать косточки членам Звездной группы. Вот что я скажу вам: я ненавижу терять людей. И если на Земле или небесах есть способ избежать кровопролития, члены моего экипажа не погибнут. При этом мне плевать, какой инопланетный мусор придется стереть с лица земли, чтобы спасти моих людей.

Никого из представителей Звездной группы не будет на борту, чтобы следить за нашими действиями. А если нарушения когда-нибудь и выйдут на свет, я лично готов нести за них ответственность. Мне плевать на то, что со мной сделают. Вы знаете, что говорят о старых солдатах. Я не отступлю. Я лучше сгорю заживо, чем увижу, как умирают мои люди.

Генерал Корин встал.

— Итак, я сказал все, что хотел. И не собираюсь повторять. Мы отправимся в Водоворот Гейзеров и вернемся, чего бы нам это ни стоило. И к черту инопланетян! Итак, давайте готовиться к полету.

Эльке встала, а Чен не шелохнулся. Генерал удивленно посмотрел на него.

— Вы слышали, что я сказал?

— Да, сэр, — Чен подумал, что память у генерала плоховата. — Я думал, что мы обсудим и мою проблему.

— Вашу проблему?

Неужели генерал забыл, о чем ему говорил Чен?

— Да. Это касается Деб Биссон.

— Разве она не пообещала вам прибыть вовремя?

— Обещала. И, возможно, уже прибыла.

— Тогда о какой проблеме речь? Скажете ей, что все идет по плану. А когда мы покинем орбиту Земли, объясните ситуацию. Потом уже поздно будет идти на попятную, — генерал засмеялся, увидев выражение лица Чена.

— Она ненавидит меня.

— Ну узнает она, что вы ей солгали, — сказал генерал, провожая членов команды до двери. — Ну и что? Она будет уже на пути в Водоворот. Вряд ли она возненавидит вас еще больше.

Дверь закрылась, и генерал остался внутри, а Эльке и Чен — в коридоре. Казалось, Эльке не торопилась уходить. Она оперлась о стену и, стоя в той же позе, что и прежде, изучающе смотрела на Чена. И вдруг произнесла:

— Почему эта женщина, Деб Биссон, ненавидит вас?

Чен не ожидал такого вопроса от человека, назначенного ответственным за научную сторону экспедиции. Но им предстояло вместе выполнить опасную миссию, и поэтому чем больше они будут понимать друг друга, тем лучше. Во второй раз за несколько часов Чен воспроизвел в памяти свой последний разговор с Деб. Ее участие в проекте гарантирует участие остальных членов команды.

Когда Чен закончил свой рассказ, Эльке по-прежнему стояла, прислонившись к стене, и смотрела в пустоту ничего не видящим взглядом. Чену даже на миг показалось, что она оглохла и онемела.

Наконец Эльке произнесла:

— Ваше объяснение — чушь. Вы пренебрегаете важными деталями. Какова истинная причина ее ненависти к вам?

— Не знаю.

— Тогда расскажите мне о вашем прошлом, о вашей первой встрече, а не о той, что была недавно на Европе.

У нее не было никакого права задавать такие вопросы, а у Чена не было причин отвечать. Но слова так и рвались из него, и он рассказывал обо всем, что произошло много лет назад. Когда он закончил, Эльке медленно кивнула.

— Я никогда не видела Деб Биссон. И плохо знаю вас, но... — Эльке осклабилась, обнажив белые зубы, — но если бы вы поступили так со мной, я перерезала бы вам глотку.

Глава 15. Рука помощи союзникам

Удержать корабль на определенной глубине при помощи двигателей малой тяги не удавалось, он почти незаметно, но неумолимо опускался вниз. Одновременно он понемногу приближался к лежащему на дне кораблю пайп-рилл.

Пайп-риллам повезло гораздо меньше, чем Бони и его товарищам. Их корабль был длиннее «Настроения Индиго», а нос — тяжелее, чем хвост. Вместо того чтобы остаться в вертикальном положении, он завалился на бок. Теперь обитателям корабля приходилось иметь дело со стенами и полом, которые поменялись местами.

Бони ничуть не сомневался, что этот корабль сконструирован пайп-риллами. Они были приверженцами так называемой «декоративной» техники. При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что всю внешнюю поверхность корабля покрывали выпуклости, бугры и выступы. И среди всего этого диковинным образом крепились двигатели и датчики.

И уж совсем не было сомнения в том, что внутри кто-то есть. Теперь Бони спустился достаточно низко, чтобы разглядеть, что творилось на морском дне. Четырнадцать морских существ стояли возле корабля, образовав полукруг. Среди них выделялись две фигуры в скафандрах. Скорее всего, это были Лидди с Фрайди Индиго. Они заглядывали в иллюминатор, и один из них показывал рукой наверх.

И без слов было понятно, что у команды затонувшего корабля возникла проблема. Бони догадывался, какая именно. На корабле пайп-рилл тоже имелись переходные шлюзы. Но их нельзя было использовать, если внешние люки оказались наверху. В космосе расположение внешних люков не играло бы существенной роли. Но здесь, под водой, люки должны были располагаться именно внизу, иначе весь воздух уходил бы из них. И опять команду «Настроения Индиго» можно было назвать везучей. Из трех переходных шлюзов один оказался расположенным именно так, как нужно. Кораблю пайп-рилл повезло меньше. Бони видел все четыре переходных шлюза, но ни один из них нельзя было открыть. Если бы команда корабля попыталась выйти наружу, у них бы непременно возникли проблемы. Скорее всего, команда так и сидела внутри с момента прибытия на Лимбо.

Бони готов был биться об заклад, что ни Лидди, ни Индиго не могут придумать, как помочь пайп-риллам. А вот Бони мог бы. Но сначала ему нужно было переговорить со своими товарищами. В условиях космоса сближение с другим кораблем было обычным делом и не составляло большого труда. Но в океане Лимбо вода глушила радиосигналы. Нужно было напрямую тянуть кабель или же просто договариваться с членами экипажа.

Прибытие Бони не осталось незамеченным. Один из людей, одетых в скафандры, отчаянно махал руками. Однако было непонятно, от радости или от злости. Лимбики поступили умнее: отошли назад и осторожно выглядывали из-за корпуса корабля. Они все поняли правильно. Двигатели, даже работающие на малой мощности, могли представлять опасность для стоящих внизу.

Поэтому Бони предусмотрительно отвел корабль на двести метров в сторону. Затем он выключил вертикальную тягу, и корабль мягко опустился на дно. Убедившись, что корабль сел прочно, Бони выключил оставшиеся двигатели.

Скафандр был все еще на нем, и Бони оставалось только закрепить шлем и воспользоваться переходным шлюзом. Нервозность, которую Бони прежде испытывал при выходе из корабля, сменилась нетерпением.

Морское дно выглядело здесь совсем иначе. Острых хрупких пик не было. Зато в изобилии присутствовали мясистые розовые пальцы, тянущиеся вверх. Сначала Бони подумал, что это растения. Но когда он проходил мимо, пальцы тянулись к нему, осторожно дотрагивались до скафандра — и отдергивались. Бони осторожно шел мимо них по равнине, а потом вверх и вниз по неизвестно откуда взявшемуся холму.

Фрайди Индиго и Лидди, отвернувшись от корабля пайп-рилл, поджидали Бони. Говорить друг с другом они могли, только подойдя почти вплотную, и Фрайди Индиго не стал терять времени даром. Он заорал:

— Я ведь велел тебе оставаться на корабле!

— Я и оставался. И теперь мы с ним здесь.

— Но я имел в виду... А, ладно. Мы никак не могли понять, что нужно этим пузырям. Но они привели нас сюда, — Индиго похлопал рукой по корпусу корабля. В то же самое время Лидди схватила руку Бони и радостно пожала ее.

— Они живы? — спросил Бони. Он мельком взглянул в иллюминатор, но увидел только непонятный вихрь движения.

— О да, с ними все в порядке, — Индиго был скорее раздражен, чем обрадован. И Бони понимал, почему. Живые пайп— риллы означали, что Фрайди Индиго отнюдь не первый представитель Звездной группы, вступивший в контакт с лимбиками. А следовательно, слава первооткрывателя Индиго не грозила.

— А сколько их на борту?

— Сколько? — Индиго казался озадаченным, хотя лица его не было видно. — А почему, черт возьми, я должен это знать? Я не представляю, как их можно сосчитать. Думаю, их тысячи.

Бони и сам некоторое время пребывал в замешательстве, но теперь ответ капитана стал ему понятен. Судя по всему, на борту были не только пайп-риллы, но и танкеры. Бони еще не приходилось встречаться с ними. Но он много читал об этих существах, и ему очень хотелось посмотреть на них.

Теперь Бони не терпелось попасть внутрь корабля. Его идея касательно спасения обитателей корабля нуждалась в пересмотре. Бони не понимал, каким образом тинкер может воспользоваться переходным шлюзом. Все знали, что тинкер имеет довольно сложное строение. Это существо становилось разумным только тогда, когда составляющие его мельчайшие частицы собирались вместе. Какой же скафандр нужен для существа, форма которого постоянно меняется?

Бони был не в состоянии ответить на этот вопрос самостоятельно. В его силах было лишь попасть внутрь корабля. И только тогда тинкер сам объяснит, как он пользуется переходным шлюзом.

Бони вновь повернулся к Фрайди Индиго.

— Думаю, они не могут выйти.

— Конечно, не могут. Посмотри на люки переходных шлюзов. Стоит их открыть, как воздух мгновенно выйдет, а шлюз заполнится водой.

— Я могу решить эту проблему.

— Знаю, знаю. Пайп-рилла и тинкер, должно быть, уже думали об этом, впрочем, как и я. Можно перевернуть корабль с помощью боковых двигателей, чтобы люки оказались внизу. Только я не стал бы пытаться. Корпус их корабля, возможно, не такой прочный, как у нас, и может не выдержать вращения.

— Это верно. Но нам не нужно переворачивать корабль. Нам нужно присоединить к люку широкую коленчатую трубу, а потом опустить ее на несколько метров вниз. Таким образом, воздух не будет уходить.

— Но почему они сами не додумались до этого?

— Может, и додумались. Только не могут сделать этого изнутри. Но и мы не можем сделать этого без оборудования, которое находится на борту нашего корабля.

— Ты просто пытаешься оправдать неподчинение моим приказам.

— Я думал, так будет лучше. И все же... может попробуем?

— Валяй, — Индиго безразлично махнул рукой. — Делай что хочешь. Мне не интересны детали. Я собираюсь вернуться на свой корабль. У меня есть идеи, которые нужно обмозговать.

— Я дам вам знать, когда все будет готово, и вы сможете открыть люк.

— Не беспокойся. Когда я говорил, что пойду первым, я думал, что встречусь с совершенно новыми инопланетными жителями. А пайп-риллы и танкеры, сидящие в этом мусорном баке, мне малоинтересны.

Индиго направился к кораблю, топча розовые пальцы и поднимая муть со дна.

Лидди стояла рядом с Бони и ждала. Когда Индиго отошел подальше, она сказала:

— Я очень рада, что ты появился. Как раз вовремя. Ты бы видел, что с ним сделалось, когда подводные жители сказали ему, что наш корабль не первый. Он словно спятил. Я даже испугалась, что он сделает что-нибудь ужасное.

— А что он мог сделать?

— Не знаю. Но если бы у него была возможность убить кого-нибудь на корабле, он убил бы.

— О нет. Не верю.

— Так и знала, что ты не поверишь. Ты слишком хороший, Бони. Но мне часто приходилось видеть худшие стороны людей. Позволь дать тебе совет. Старайся избегать ситуаций, когда твоя смерть будет Индиго на руку.

Пока они разговаривали, внутри корабля начало что-то происходить. Бони подошел ближе и обнаружил, что теперь он совсем не видит внутреннюю его часть. Иллюминатор закрывало что-то красно-черное. Бони прильнул к нему и разобрал, что ширма состояла из многочисленных крылышек размером с палец. Это были составные части тинкера.

Зачем?

Чтобы найти ответ, Бони необходимо было попасть внутрь корабля.

— Он ведь ничего не приказал тебе, Лидди. Поможешь мне?

— Конечно, только я не умею конструировать.

— Тебе и не придется. Просто помоги мне доставить сюда трубу, а потом присоединить ее к люку.

— Это я могу. Я сильнее, чем кажусь. Можешь время от времени использовать меня в качестве рабочей силы.

Девушка улыбнулась Бони и согнула руку, пытаясь продемонстрировать мышцы. Но даже в мешковатом костюме Лидди выглядела стройной и грациозной. Бони отвернулся, чтобы не пялиться на девушку. Не зная, что ответить, он направился к кораблю. Лидди шла рядом. А лимбики, не отставая, двигались следом.

— Почему они нас преследуют? — спросила Лидди. — И почему привели нас сюда? Мы ведь до сих пор это не выяснили.

— Но мы не можем разговаривать с ними. Может, рискнешь еще раз воспользоваться переводчиком?

— Я, конечно, готова. Но ведь в первый раз у нас ничего не получилось.

— Это из-за Индиго. Он слишком нетерпелив. В переводчике есть специальное запоминающее устройство. Если языки слишком далеки друг от друга, переводчику нужны довольно большие образцы из обоих.

Наконец они дошли до своего корабля. Лидди взяла переводчик, пристегнула ремнями к поясу и повернулась лицом к приближающимся лимбикам. Бони, переживающий за девушку, дождался, пока лимбики подплыли и мирно расположились в нескольких метрах от Лидди. После этого он зашел в шлюз, а затем отправился в нижний отсек корабля, где хранились различные детали и запчасти. Бони показалось, что он отсутствовал на корабле по меньшей мере неделю. Индиго притворился, что ему все безразлично, и удалился в свои апартаменты на верхнем уровне. Бони перетащил все необходимые детали в грузовой трюм — не слишком удобное место для проведения работ. Но Бони предстояло собрать довольно большую конструкцию, и трюм был единственным местом, где она могла поместиться. Было бы непростительной ошибкой сначала собрать то, что нужно, а потом обнаружить, что конструкцию нельзя вынести с корабля.

Сама по себе работа была несложной, но Бони никак не мог на ней сосредоточиться. Поэтому спустя несколько минут он поднялся уровнем выше и посмотрел из иллюминатора на Лидди, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Она говорила, а затем внимательно слушала перевод. Лимбики не двигались, за исключением одного, который подплыл поближе к Лидди. Его жабры шевелились. Успокоенный Бони вернулся к работе.

Выполнение поставленной задачи требовало времени и терпения. Вскоре конструкция была готова. Она представляла собой изогнутую трубу из прозрачного пластика, по форме напоминающую букву L, шириной два и длиной семь метров. Верхняя часть трубы предназначалась для соединения с внешним люком шлюза корабля пайп-рилл. Пока Бони не задумывался о том, как разбирать данную конструкцию. Клей, которым он воспользовался, производили пайп-риллы по им одним известной технологии. И, стало быть, они знали, как его растворить.

Бони поднял трубу. В условиях слабой гравитации Лимбо это оказалось совсем несложно. Но труба была такой громоздкой, что, казалось, справиться с ней будет довольно затруднительно. Вытащить ее из грузового трюма было нелегко. Бони, пыхтя и потея, поволок трубу к краю трюма. В этот момент появился Фрайди Индиго и уставился на сражающегося с трубой Бони. Он даже не предложил свою помощь, а вместо этого спросил:

— Где Лидди?

В последние полчаса Бони и думать забыл о Лидди. Поэтому он виновато ответил:

— Она снаружи. Пытается разговаривать с морскими существами.

— У нее нет шансов. Она понятия не имеет, как управлять переводчиком.

— Возможно. Она нужна вам здесь?

— Нет. Никто из вас мне не нужен. Как только ты уберешь отсюда этот хлам, я всплыву на поверхность и осмотрюсь. Думаю, меня не будет несколько часов, так что постарайся не делать глупостей.

— Вы заинтересовались тем, что мы приняли за входной портал?

— Может быть, — Фрайди Индиго явно не собирался распространяться о своих планах. Он отвернулся и бросил через плечо: — Убери отсюда этот хлам. Я хочу как можно скорей опробовать двигатели.

Бони уже привык к хамству капитана, поэтому не огрызнулся, а вновь принялся за работу. Ему предстояло наполнить грузовой отсек водой. А уж как ее убирать отсюда, пусть подумает Фрайди Индиго. Бони вытолкнул трубу из трюма. Глядя, как она медленно падает на дно, Бони заметил Лидди. Она все так же спокойно сидела на корточках, окруженная кольцом внимательно слушающего ее водяного народа.

Бони вышел наружу вслед за трубой и внезапно почувствовал, до чего сильно устал. Ему хотелось хоть немного отдохнуть. Но над ухом раздался резкий голос Индиго.

— Послушай, Ромбель, хватит бездельничать. У тебя есть три минуты, чтобы отойти в сторону. Я всплываю.

Бони устало кивнул и побрел в сторону Лидди.

— Нам нужно отойти в сторону. И лимбикам тоже. Лидди с тревогой посмотрела на Бони.

— Все в порядке?

Бони подумал, что если им удастся спастись, если он сумеет освободить Лидди из рабства, если она согласится, то они устроят себе каникулы длиною в год. Они будут путешествовать по всей Солнечной системе, только вдвоем. Однако было слишком много «если».

— Все нормально. Просто Индиго собрался всплыть вместе с кораблем. Поэтому-то нам и нужно отойти как можно дальше.

— А ты в порядке?

— В полном. Бодр. Готов идти.

Три коротких предложения, и в каждом — ложь.

— Давайте все отойдем.

Лидди без возражений взялась за один конец трубы и помогла Бони отнести ее туда, где расположились лимбики. Вняв жестам Лидди, лимбики отошли на безопасное расстояние и наблюдали, как корабль отрывается от дна, взбаламутив ил.

Лидди вновь посмотрела на Бони.

— У тебя очень усталый вид. Ты не против, если мы кое— что обсудим?

— Когда Индиго нет поблизости, я чувствую себя гораздо лучше. Говори.

— Я знаю, что я не очень умна. Но, видишь ли, пока я сидела тут одна, у меня возникла идея. Мы ведь совсем ничего не знаем об этих существах. Какую информацию они способны воспринимать, в каких количествах и насколько быстро. Я говорила с ними сама, а, кроме того, взяла образцы звуковой речи из базы данных корабля.

— Молодец, Лидди, здорово придумано.

— Не уверена. Помнишь, что получилось у Фрайди Индиго, когда он опробовал переводчик?

— Конечно, помню.

— За последние несколько минут и я добилась чего-то подобного. У меня получилось не лучше, чем у Индиго. Но мне кажется, что фразы теперь не такие бессмысленные. Я все записала, только немного подредактировала Вот, послушай.

Бони услышал сначала какой-то писк, словно целая армия мышей атаковала его мозг. Но потом синтетический голос вполне отчетливо произнес: «...мы пойдем к другому кораблю, прежде чем мы пойдем к другому кораблю. Другой другой корабль послал нас к другому кораблю, а потом послал к этому в лесу пик».

Бони старался уловить хоть какой-нибудь смысл. Может, он устал больше, чем ему казалось?

— Дай послушать еще раз.

— Хорошо. Только я записала еще один кусок, который стоит послушать.

Бони повторно прослушал предыдущую запись, а затем переводчик заговорил: «Один корабль — это не другой корабль и не другой другой корабль. Один корабль — это корабль энджелов. Энджелы послали нас к другому кораблю и другому другому кораблю».

Бони зевнул. Он и подумать не мог, что может так расслабиться. Он изо всех сил старался не заснуть.

— Сплошная бессмыслица.

— О!

— Я не в претензии, Лидди. Ты старалась. Как ты думаешь, что это значит?

— Ну, я не очень-то сильна в этом. Меня не учили использовать мозги. С десяти лет я только и делала, что училась использовать свое тело. Но я думаю... Нет, неважно, что я думаю.

— Важно. — Господи, с какой стати он потакает ей? Вряд ли она скажет что-нибудь стоящее. — Так что ты думаешь, Лидди?

— Ну... Я подумала об этом слове, «энджел». Почему переводчик выбрал именно его? Может, это чистая случайность. А вдруг лимбики подразумевали именно энджелов, тех, которых знаем и мы? Я знаю, что на корабле, который мы обнаружили, энджелов нет. Но если «Настроение Индиго» — этот корабль, а корабль пайп-рилл — другой корабль, то что же тогда другой другой корабль?

— Возможно, в Водоворот Гейзеров прибыло два корабля. Ты думаешь...

— А ты исключаешь такую возможность? На том корабле, к которому нас с Фрайди Индиго привели, — команда, состоящая из тинкеров и пайп-рилл. Тогда на другом корабле, который лимбики называю другой другой...

— Команда энджелов. Я понял. Ну-ка включи запись еще раз. — Бони слушал с трудом, стараясь собраться с мыслями. Прослушав запись до конца, он покачал головой. — Не знаю. Но я понял, что ты хочешь мне сказать. Что есть какой— то корабль, команда которого послала лимбиков к нам и к другому кораблю. Но все это лишь наши с тобой предположения. И даже если ты права, нам нужно продолжить начатое. Давай, бери трубу, и пойдем.

Им предстояло пройти жалкую сотню метров. Но это оказалось крайне сложно. Труба словно жила собственной жизнью. Она то внезапно поворачивалась, то изгибалась в самый неподходящий момент. Розовые обитатели дна непременно хотели обследовать трубу и тем самым затрудняли движение. Слабый подъем дна казался теперь необычайно крутым. Стекло гермошлема Бони начало запотевать, напоминая тем самым, что скафандр все-таки предназначен для космоса, а не для подводных работ. Бони попытался разглядеть Лидди, но заметил лишь мутное нечеткое пятно. Скорее всего, ей тоже было нелегко, но она следовала за Бони без единой жалобы. Если она может, то сможет и он. Бони с трудом шагал вперед, пригнув голову, не в состоянии рассмотреть, куда идет.

Он почувствовал, что его силы на исходе, и уже готов был предложить Лидди сделать небольшой привал, как вдруг почувствовал внезапное облегчение. Казалось, труба внезапно стала невесомой и поплыла вперед сама по себе. Пораженный Бони выпустил трубу из рук и огляделся. Четверо лимбиков подхватили трубу и с легкостью несли ее к кораблю. Их сила произвела на Бони неизгладимое впечатление.

Неужели они поняли, куда направлялись земляне? Скорее всего, да. Корабль пайп-рилл лежал впереди. Стекло шлема очистилось, и теперь Бони видел, что находится совсем рядом с кораблем.

Когда до корабля осталось десять метров, Бони отпустил трубу и жестом велел лимбикам сделать то же самое. Но те не обратили внимания. Тогда Бони зашел вперед и включил управление передвижением своего скафандра. Указав на струю газа, выходящего из скафандра, Бони сказал:

— Опасно. Не приближайтесь.

Казалось, лимбики ничего не поняли, но, несмотря на это, стояли без движения.

Лидди присоединилась к Бони и повторила:

— Опасно. Опустите трубу. Не стойте слишком близко. Отойдите.

Бони услышал странные булькающие звуки, а потом искаженные слова:

— Не слишком близко. Отойдите.

Только теперь Бони понял, что звуки исходили из переводчика, пристегнутого к скафандру Лидди. Оказывается, Лидди несла его и трубу одновременно. Девушка не лгала. Она действительно оказалась сильнее, чем выглядела. Лимбики двинулись в сторону, отплывая на безопасное расстояние.

Бони повернулся к Лидди, которая мягко произнесла:

— Переводчик воспринимает мой голос гораздо лучше, чем твой. Вот и все.

— Но ты догадалась взять его с собой, а я — нет. И не говори мне больше, что ты глупа. Я не хочу этого слышать и не позволю Индиго называть тебя дурой. Потому что это неправда. Ты не только красива, но умна и находчива.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Какую бы фантастическую историю ни рассказала читателю Диана Уинн Джонс, автор прославленной серии «...
В великой битве с Аидом, властелином Мрака, гибнет бог Солнца Аполлон. Но его сущность, душа, заключ...
Подзащитная Юрия Гордеева ведет себя странно — утверждает, что она совершенно не та, за кого ее прин...