Остров спокойствия Робертс Нора
– Договорились. Ты меня спасла. Хобарт могла снова всадить в меня пулю.
– Вряд ли. Но можно сказать, что мы спасли друг друга. И он помог, – добавила Симона, глядя на Барни. – Косточки из черной икры на всю жизнь.
– И жевательные косточки со вкусом шампанского.
– Барни ждет шикарная жизнь… Извини. – Рид достал свой телефон. – Джакоби? Ясно. Да, спасибо, что сообщили.
Некоторое время он молча смотрел на телефон, потом убрал его.
– Хобарт умерла. Смерть зафиксирована в двенадцать тридцать восемь.
– Двадцать второго июля. Ровно тринадцать лет спустя. – Симона взяла его за обе руки. – Сиси сказала бы, что это карма. Так или иначе, Рид, все позади, для нас страница закрыта. Как и для всех людей, которых она хотела убить просто за то, что они выжили.
– Она слышала вой сирены, не могла не слышать, и даже не пыталась сбежать. Так что да, страница закрыта.
Рид поцеловал ее ладони, поцарапанные о камни.
– Мы прогуляемся по берегу, – сказал он, – и начнем новую главу нашей жизни. Поскольку я уже уговорил тебя на первый шаг – жить вместе, я начну уговаривать тебя на второй. Тем более что страница закрыта, а я все-таки раненый.
– Какой второй шаг?
– Ты так и не ответила на мой вопрос насчет шикарной свадьбы. Я предпочел бы простую, но готов к компромиссам.
– Ты только притворяешься, что готов к компромиссам. Шаг первый еще даже не сделан.
– Назначен на сегодня. К тому же: ой, как больно, пожалей меня, я ранен… Они уходят. Пойдем на берег.
Луна разливала свет над водой, брызгала серебром на скалы, давшие убежище Симоне и женщине, которую они оба любили.
Она старалась не смотреть на то место, где пролилась кровь. Время, ветер и дождь ее смоют. А лица погибших будут запечатлены в бронзе и останутся навечно. Симона пойдет с Ридом в завтрашний день, и он тоже останется с ней навсегда.
Они будут вместе ухаживать за домом и за славной, милой собакой и запомнят каждый свой день как драгоценный подарок.
Она повернулась к нему.
– Даже несмотря на то что ты ранен, я не скажу, что готова ко второму шагу.
– Кровь! Швы!
Она снова коснулась губами его плеча.
– Пока что я только скажу, что предпочитаю простые свадьбы.
Он улыбнулся, поцеловал ее пальцы и пошел с ней вдоль берега, а собака бежала за ним по пятам.
В парке, где девятнадцатилетний Рид Квотермейн однажды спросил у офицера Эсси Макви, как стать полицейским, собрались сотни людей. Выжившие в «Даун-Ист» и близкие погибших держали в руках по одной белой розе с веточкой розмарина.
Под летним голубым небом над водой летали белые чайки. В парке носились дети.
Короткую речь произнесла мэр Рокпойнта, потом на трибуну вышла Симона, посмотрела на лица. Их слезы давно уже были выплаканы. Неподалеку стоял Рид вместе со своей и ее семьей.
– Спасибо, госпожа мэр. Хочу выразить благодарность моему отцу, Уорду Ноксу, и моей бабушке, замечательной Сиси Леннон, за то, что они сделали возможным установить эту скульптуру в Рокпойнт-парке. Спасибо моей маме, Тюлип Нокс, за помощь в организации сегодняшнего мероприятия в честь открытия мемориала.
Симона хотела подготовить речь и написала текст, однако получилось формально и выспренно. Поэтому она поступила, как советовала Сиси: говорила то, что шло от сердца.
– Я была там, – начала она, – вечером двадцать второго июля, ровно четырнадцать лет назад. Я потеряла подругу, красивую девушку, – продолжала она, переводя взгляд на семью Олсен. – Подругу, по которой скучаю каждый день, как и многие из вас, кто потерял тогда своих близких и любимых.
Долгое время я пыталась забыть о том трагическом происшествии. Пыталась делать вид, что все давно закончилось и моя жизнь никак не изменилась. Но я ошибалась. Хотя нам следует продолжать жить, мы никогда, никогда не должны забывать.
Вы знаете их лица: сын или дочь, мать или отец, брат или сестра, муж или жена. Вы их знаете. Я тоже их узнала и надеюсь, что теперь никто и никогда их не забудет. Перед нами не памятник, перед нами воспоминание. Я хочу посвятить эту работу не только тем, кого мы любили и потеряли, я хочу посвятить ее всем нам. Все они, как и мы, связаны между собой, но не только трагедией. Любовью.
Рид протянул ей руку и помог спуститься. Симона подождала, пока Эсси и Ми займут свои места по обе стороны скульптуры, задрапированной покрывалом.
– Хорошо. – Она глубоко вздохнула. – Начали.
Все вместе они сняли покрывало.
Более сотни лиц, сплетенные между собой стебельками роз и розмарина, образовывали длинную, изящно изогнутую ленту. Бронзу оттеняла патина мягких синих и зеленых тонов. Внизу, на изогнутом бронзовом основании барельефом были перечислены все имена.
Симона услышала всхлипы. Она сжала руку Рида и не могла заставить себя перевести взгляд с бронзовых лиц на лица плачущих.
Затем она услышала голос Сиси, удивительной Сиси – она пела. «Долгая и извилистая дорога».
Остальные присоединились – сначала нерешительно, затем все смелее, если они знали слова.
Теперь она обернулась. Она увидела сцепленные руки, видела, как люди обнимаются. Видела слезы, видела утешение.
А когда слезы выступили на ее глазах, она повернулась к Риду и в нем нашла утешение.
Когда песня закончилась, люди стали подходить. Некоторые протягивали руку, чтобы коснуться лиц. Кто-то подходил к Симоне, чтобы пожать ей руку или обнять.
Потом Рид подвел к ней женщину.
– Симона, это Лия Паттерсон. Мама Энджи.
– Мне нужно, чтобы вы понимали. – Лия взяла Симону за обе руки. – Мне нужно, чтобы вы понимали, как много это для меня значит. Люди будут знать, что она была. Что она жила. У меня нет таких слов, какие выразили бы мою глубокую благодарность.
Затем Лия подошла к мемориалу и положила свою белую розу на траву возле основания, как делали и другие.
Тюлип подождала, пока толпа поредеет, и подошла к Симоне.
– Я очень тобой горжусь.
– Мы очень тобой гордимся. – Уорд поцеловал ее в щеку и улыбнулся. – Из тебя получился бы ужасный адвокат.
– Верно.
– В семье уже есть двое хороших. – Он кивнул на Гарри и Натали, которая как раз провела рукой по холмику своего живота. – И, возможно, новое поколение пойдет по их стопам.
– Да будет тебе, Уорд, – похлопала его по руке Тюлип. Она прищурилась, глядя на Симону. – Что за цвет у твоих волос?
– «Великолепный бордо с бликами Золотой Богини».
– Я никогда не пойму такого. И тебя. – Она обняла Симону. – Но все равно я тебя люблю.
– Могу сказать то же самое.
– Рид. – Тюлип подставила щеку, и Рид наклонился, чтобы ее поцеловать. – Ты сможешь уговорить мою дочь и мою мать присоединиться сегодня к нам на ужине в клубе?
– Как ни жаль, нам нужно домой. Я сегодня на дежурстве.
– Что ж. – Она поправила его галстук. – Надеюсь, мы скоро увидимся.
Рид пожал руку Уорду и смотрел им вслед, когда они уходили.
– Ты же взял выходной, – напомнила ему Симона.
– Дежурство по грилю. Пойдем попрощаемся с Эсси и ее бандой, заберем Ми и Сиси и поедем домой. Хочу поскорее избавиться от галстука.
– Иди вперед. Я буду через минуту – поговорю с Натали.
Рид направился к Эсси и ее младенцу в коляске.
– Привет, Ариэль.
Ариэль погулила, поулыбалась, помахала пухлым кулачком, а затем продолжила грызть резиновое кольцо для прорезающихся зубок.
– Где мужчины и собаки? – спросил Рид.
– На качелях. Ну, Дилан на качелях, а Хэнк присматривает за ним и за собаками.
– Он определенно покорил сердце Барни. И вообще молодец. – Рид посмотрел на скамейку, на которой они когда-то вместе сидели. – Иногда кажется, что это было целую жизнь назад, а иногда – что вчера.
– Я ничего не стала бы менять с того момента, как мы сели на эту скамейку.
– Я тоже. Ну, может быть, ранение… хотя оно и привело меня к сегодняшнему дню. Ты видела мисс Летисию?
– Да.
– Я рад, что она приехала…
– Красивая скульптура, – сказала Эсси. – Сжимается сердце, когда смотришь на нее. Так и хочется крепко стиснуть в объятиях своих детей, и Хэнка, и всех, кого люблю.
– Слушай, поехали с нами, – предложил Рид. – Собери свою банду и поехали ко мне на оставшиеся выходные. Я сегодня вечером за грилем. Не говори нет. Собрали вещи – и на паром.
– Ты хоть представляешь, сколько всего нужно собрать для двоих детей?
– Пока нет… Давай, Эсси! Завершим этот выходной чем-то счастливым.
Она вздохнула.
– Хорошо.
– Супер. Я пойду за собакой и скажу Хэнку.
Симона попрощалась с Натали и взялась за руку Сиси.
– Ты планировала петь «Битлз»?
– Нет. Меня неожиданно осенило. Мне показалось, что здесь требуется песня, и, по-моему, это был правильный выбор.
Она вздохнула, склонила голову к Симоне, и они вместе смотрели на бронзовый мемориал и цветы у его основания.
– Я поместила Тиш в самый центр. Она была моей подругой. Они все стали мне близкими, но она была моей подругой и осталась ею навсегда.
– И правильно. Вон, к нам идут Рид с Барни. Я схожу за Ми. Пора ехать домой. Пусть разжигает гриль, включит музыку. Хочу танцевать на песке.
– Я потанцую с тобой. Но мне нужно еще кое-что сказать Риду.
– Черт возьми, давно пора! – Сиси станцевала па из буги-вуги. – Я ведь немножко ясновидящая, – добавила она. – Скажи, заставь его улыбнуться.
Смеясь и качая головой, Симона решила, что бабушка и в самом деле немножко ясновидящая.
Она пошла навстречу Риду и Барни, и они остановились перед бронзовыми лицами.
– Я пригласил Эсси, Хэнка и детей к нам. Думаю, нам нужна хорошая вечеринка.
– Отличная мысль. Ми может спать у Сиси.
– Ну идем?
– Подожди. – Она обхватила его лицо обеими руками. – Я хочу простую свадьбу. Может, потом устроим бешеную вечеринку, но церемония пусть будет простой.
– Я пожарю гамбургеры и… – Он умолк, и на его лице медленно расцвела улыбка. – Когда? Я должен подогнать свой график.
– Лето – горячая пора для шефа полиции. Как насчет субботы после Дня труда? На острове в это время довольно тихо.
– Годится! Суббота после Дня труда!
– В доме Сиси. Никто не устраивает вечеринок лучше, чем она. Сиси и Ми будут подружками невесты.
– Могу я начать говорить тебе, как сильно я тебя люблю?
– Успеется. Сиси хочет, чтобы церемонию провела ее подруга, викканская жрица.
– Если жрица имеет лицензию на совершение брачных обрядов, я не против. А сейчас могу начать говорить?
– Подожди. Церемония на закате. Никаких традиционных клятв, просто обмен кольцами. И медовый месяц во Флоренции. – Она подумала и кивнула. – Вроде бы все. Теперь ты можешь внести свои предложения.
– Я просто внесу свое согласие.
Широко улыбаясь, Рид подхватил ее на руки и закружил. Барни прыгал вокруг них, виляя хвостом.
Сиси и Ми наблюдали в сторонке.
– С тобой страшно, Сиси. Ты мысли читаешь?
– Доктор Юнг, мы устроим нашей девочке такую свадьбу!..
Сиси смотрела сквозь радостные слезы, как мужчина, которого она обожала, кружил ее величайшее сокровище перед изгибом бронзовой ленты и охапками белых роз.
