Бей или беги Янг Саманта
Samantha Young
Fight or Flight
Перевод Анны Комарец
Опубликовано на русском языке по договоренности с Berkley, импринт Penguin Publishing Group, подразделение Penguin Random House LLC.
Данное произведение является художественным вымыслом.
Любое сходство с реальными людьми, компаниями, событиями или местами случайно.
Fight or Flight
Text copyright © 2018 by Samantha Young
© Анна Комарец, перевод, 2021
© ООО «Феникс», оформление, 2021
© В оформлении обложки использованы иллюстрации по лицензии Shutterstock.com
* * *
«„Это не любовь. Это похоть. Простая и грубая. Ты красива и знаешь, что нравишься мне. Но это не любовь. Не то, что тебе нужно“. Ничего хуже он не мог сказать. Как меня опять угораздило попасть в такую ситуацию? Почему я недостойна любви?»
Отзывы о романе одного из лучших авторов бестселлеров The New York Times
«Очень сексуальная книга. Героиня в поисках своего истинного „я“ и своей силы. Настоятельно рекомендуем!»
USA Today
«Потрясающая, незабываемая любовная история…»
RT Book Review
«Юмор, разбитое сердце, драма и страсть».
The Reading Caf
«Великолепная любовная история, гарантированное удовольствие от чтения».
Dear Author
«Книги Саманты Янг раскупаются автоматически благодаря их героям — очаровательным парочкам — и волшебной романтике».
Smexy Books
«Страстная, горько-сладкая, напряженная… чувственная, остроумно-ироничная, тревожная, порой душераздирающая любовная история, в которую вы не сможете не влюбиться».
Caffeinated Book Review
«Море чувств, страсти, напряжения и эмоций».
Literary Cravings
«Янг — богиня, когда дело доходит до описания страстных сцен».
Once Upon A Twilight
«Мисс Янг не боится копнуть глубоко в психику, затрагивая ваши эмоциональные струны… Одна из лучших, кто умеет описать сексуальную химию».
Fiction Vixen
«Умная и сексуальная, Янг пишет такие романы, которые вы помните еще долго после того, как перевернули последнюю страницу».
Under the Covers Book Blog
«Харизматичные герои, остроумные диалоги, страстные эротические сцены и актуальные жизненные вопросы заставляют вас буквально проглотить эту книгу. Саманта Янг — это не тот автор, которого можно пропустить!»
Fresh Fiction
Глава первая
Аэропорт Скай-Харбор, штат Аризона
Март 2018 года
Еда. Еда и кофе. И как можно скорее — бурчание в животе недвусмысленно намекало на это. А учитывая цель моего визита в Феникс, не было ничего удивительного в том, что я топала по терминалу после осмотра моей сумки охранниками аэропорта, чувствуя, что могу вцепиться кому-то в физиономию, если срочно не выпью хотя бы глоток кофе.
Я злилась от голода, тем не менее сначала мне надо было попасть в первый класс на рейс домой, в Бостон. Я могла злиться сколько душе угодно, но поскольку я из тех, кто страдает от легкой клаустрофобии, то сидеть рядом с соседом, который во время полета снимает туфли и носки (мне всегда везет!), было бы для меня в миллион раз хуже, чем сейчас пострадать от голода. Я не могла рисковать. Пара чужих потных вонючих босых ног рядом со мной на протяжении четырех с половиной часов? Нет, такого я в нынешнем состоянии точно не переживу. Меня аж передернуло, пока я решительной походкой направлялась к своей стойке на выходе на посадку.
Увидев небольшую группу людей, столпившихся под телевизионным экраном, я немного замедлила темп, пытаясь понять, что их так заинтересовало в сегодняшних новостях. Вид огромных клубов дыма, окутывающих огромную гору, вызвал мое любопытство, и я остановилась тоже.
За несколько секунд новости поведали мне, что в Исландии произошло извержение какого-то вулкана с труднопроизносимым названием и гигантское облако пепла, повисшее над Европой, вызвало там отмену авиарейсов, из-за чего начался хаос.
Мысль о том, что можно застрять в аэропорту на неопределенное количество часов, а то и дней, заставила меня еще раз вздрогнуть — теперь из сочувствия к бедным людям.
Я просто не представляла, как смогла бы справиться с таким испытанием после столь сложной последней недели. Вообще, я достаточно хладнокровная и собранная личность, однако в последнее время мои эмоции что-то разгулялись и рвались наружу, и меня это пугало. Я попросила у Вселенной прощения за эгоизм, но была от души благодарна, что не я сегодня не полечу домой, и продолжила свой путь к стойке. Перед ней никого не было, и мужчина в форме за стойкой уже начал приветливо мне улыбаться.
— Добрый вечер! Скажите, пожалуйста… Ой!
Я вскрикнула от боли, потому что в мое правое плечо довольно сильно ударила сумка с ноутбуком, принадлежащая какому-то здоровому парню, заставив меня отлететь в сторону. Этот здоровяк даже не заметил, что задел меня, когда влез впереди.
Грубиян!
— Я бы хотел место в первом классе, пожалуйста.
Голос у него был глубокий, сильный, рокочущий, с очень приятным акцентом, что, однако, нисколько не уменьшило мое раздражение от его наглого поступка.
— Конечно, сэр!
Человек за стойкой ответил таким флиртующим тоном, что, клянусь, будь я повыше, чтобы выглянуть из-за плеча верзилы, я увидела бы, как он хлопает ему ресничками.
— Рейс DL180 в Бостон. Вам повезло, мистер Скотт! В первом классе как раз осталось одно место!
Черт, нет!!!
— Что вы сказали? — я резко придвинулась к стойке вплотную к грубияну, даже не посмотрев на него.
Мой тон не предвещал ничего хорошего, и сотрудник за стойкой немедленно сузил глаза и сжал губы в ниточку.
— Я как раз подходила сюда, чтобы узнать насчет первого класса, когда он, — я небрежно махнула вправо, — подрезал меня. И вы это видели.
— Мисс, прошу вас успокоиться и дождаться своей очереди. Хотя на этот рейс все места заняты, я могу поставить вас в лист ожидания, и если место в первом классе освободится, я дам вам знать.
Да уж, такое везение маловероятно, учитывая ту неделю, какая у меня была.
— Я была первой, — настаивала я, начиная краснеть от злости, потому что кровь закипела в венах от такой несправедливости. — Он оттолкнул меня своим ноутбуком и встал впереди.
— А можем мы просто не обращать внимания на это крошечное злобное существо и закончить мою посадку? — раздался откуда-то сверху глубокий голос с акцентом.
Это высокомерное заявление заставило меня взглянуть на него наконец.
И тогда все сразу стало понятно.
Надо мной возвышался современный викинг. Я в жизни не видела глаз прекраснее — голубые осколки льда на загорелом лице. Радужка — как бледно-голубое стекло окон аэропорта, через которые струятся лучи яркого солнца. Волосы русые, на висках пострижены коротко, сверху подлиннее. И хотя он был не в моем вкусе, готова признать, что его черты были очень мужественными и привлекательными, особенно в сочетании с короткой русой бородкой. Пожалуй, даже не боодкой, а, скорее, густой щетиной. У него был красиво очерченный рот — верхняя губа тоньше, а нижняя полная, чувственная, слегка надутая, что придавало ему какой-то мальчишеский вид, контрастируя с суровостью. И этот великолепный рот в данную секунду был изогнут в гримасе неудовольствия.
А я не сказала, как он был сложен?
Ремень пресловутой сумки с ноутбуком был перекинут через плечи, такие широкие, что любой футбольный тренер заплакал бы от счастья. Рост — под два метра, думаю, но из-за телосложения он выглядел выше. Во всяком случае, я со своим ростом метр шестьдесят сантиметров, да плюс десятисантиметровые шпильки, рядом с этим парнем выглядела как феечка Динь-Динь из «Питера Пена».
У меня не было времени рассмотреть тату, выглядывающие из-под закатанных рукавов его майки-хенли[1]. Майки, не скрывающей великолепно развитой мускулатуры, которой можно добиться только благодаря регулярному посещению тренажерного зала.
В общем, прекрасный образец мужской человеческой особи.
Я округлила глаза и смерила мужика за стойкой тяжелым понимающим взглядом:
— Да неужели?
Мне было ясно, что этому викингу здесь явно оказывают предпочтение.
— Мисс, пожалуйста, не заставляйте меня вызывать охрану.
От шока я даже рот раскрыла:
— А вы не переигрываете?
— Вы!
От враждебных раскатов в голосе викинга у меня по коже пробежали мурашки. Я подняла на него глаза.
Он усмехнулся:
— Пойди погуляй, крошка.
Делая вид, что не поняла, я парировала:
— Не понимаю по-скандинавски.
— Я шотландец.
— Мне все равно.
Он пробормотал что-то нечленораздельное и повернулся к человеку за стойкой:
— Мы закончили?
Тот одарил его кокетливой улыбкой и протянул билет и паспорт:
— Приятного полета, мистер Скотт.
— Но подождите, а как же?..
Однако викинг уже забрал билет и паспорт и двинулся к выходу.
Его длинные ноги, конечно, шагали быстрее моих, но у меня была цель и, кроме того, я могла бегать на шпильках. Что я и сделала. Причем вместе со своим подпрыгивающим чемоданчиком на колесиках.
— Подождите секундочку! — я схватила мужчину за руку, и он обернулся так резко, что я пошатнулась.
Быстро восстановив равновесие, я одернула пиджак и сказала:
— Вы должны поступить правильно и отдать мне это место.
Не знаю, почему меня так заклинило. Наверное, потому что не выношу несправедливости. А может, просто надоело, что меня всю неделю отфутболивают.
На его лице было написано недоверие:
— Вы сейчас шутите?
Я даже не собиралась делать вид, что не обиделась. Все в этом парне обижало меня.
— Вы, — я наставила на него указательный палец, выговаривая слова медленно, чтобы его крошечный мозг мог их понять. — Украли. Мое. Место.
— Вы, — он наставил палец на меня. — Чокнутая.
Я задохнулась от возмущения:
— Во-первых, это неправда! Я злая от голода, да. Но это не одно и то же. А во-вторых, вы употребили абсолютно неполиткорректное слово!
Он уставился в пространство поверх моей головы, и мне показалось, что он изо всех сил пытается сдержаться. И, видимо, ему это удалось, потому что через несколько секунд он опустил на меня свои потрясающие глаза и со вздохом сказал:
— Послушайте, все это было бы забавно, если бы не ваша очевидная неуравновешенность. А я сейчас не в том настроении, будучи вынужденным лететь из Глазго в Лондон, из Лондона в Феникс, из Феникса в Бостон, вместо того чтобы из Лондона — прямым рейсом в Бостон, потому что мой помощник — безмозглый кретин, который не слышал о прямых международных рейсах. Поэтому сделайте нам обоим одолжение до того, как я скажу или сделаю что-то, о чем потом пожалею. Уйдите.
— А, так значит, вы не жалеете о том, что обозвали меня чокнутой?
В ответ он снова повторил свое «уйдите».
Я развела руками в знак окончания борьбы. И он ушел, с билетом в первый класс, который по праву принадлежал мне.
Решив, что еда и кофе еще немного подождут, а мне необходимо срочно освежиться (под этим подразумевалось остыть и взять себя в руки), я отправилась на поиски ближайшего туалета. Из окон аэропорта хорошо просматривалась на горизонте Верблюжья гора, и я всей душой желала быть как можно дальше от Феникса и как можно скорее. Именно в этом крылись корни моего нынешнего дурного настроения, и по пути в дамскую комнату мною начало овладевать легкое чувство стыда за свое поведение. Я ведь просто обрушила свои эмоции на этого незнакомца. Конечно, парень был безнадежно груб, но я тоже хороша — раздула из этого целый скандал. В обычном состоянии я бы просто спокойно спросила у сотрудника за стойкой, когда следующий рейс в Бостон и есть ли там свободные места в первом классе.
Но я так хотела скорее улететь домой…
В туалете я, намыливая руки, долго и придирчиво рассматривала свое отражение в зеркале. Очень хотелось ополоснуть лицо холодной водой, но это значило бы испортить макияж, над которым я основательно потрудилась утром.
Прической я была вполне довольна — мои длинные белокурые волосы, которые я утром накрутила щипцами для завивки, лежали пышными локонами, я только слегка поправила их рукой и перешла к осмотру одежды. Красный костюм был одним из лучших в моем гардеробе: двубортный пиджак с баской и юбка-карандаш по колено. Поскольку пиджак смотрелся наиболее эффектно в застегнутом виде, под ним я носила только тонкий шелковый топик цвета слоновой кости. Не знаю даже, зачем я взяла с собой этот костюм, но поскольку всю последнюю неделю я носила черное, то он оказался сейчас весьма кстати — как акт неповиновения. Или мольба о помощи. Или, что скорее всего, символ отрицания.
Хотя у меня хорошо оплачиваемая работа — дизайнер эксклюзивных интерьеров, — жить в Бостоне довольно дорого даже для меня. Бриллиантовый теннисный браслет[2] на моем запястье был подарком на восемнадцатилетие от бывшего парня. Когда мы расстались, я перестала его носить, но поскольку для нынешних моих абсурдно богатых и бесспорно успешных клиентов демонстрация подобных дорогих побрякушек является важным доказательством статуса, я снова достала его, почистила, и теперь он мой постоянный спутник.
В последнее время, правда, глядеть на этот браслет мне было больно.
Поморщившись, я перевела взгляд с левого запястья, где сверкал браслет, на правое, где красовались часы Гуччи — подарок моей начальницы Стеллы на год работы в компании.
Что касается черных замшевых лодочек от Джимми Чу, с сексуальными шпильками и изящными тонкими ремешками на щиколотках, то за них (как, впрочем, и за многое другое) я до сих пор не выплатила долг по кредитке. Живи я в любом другом городе, я могла бы позволить себе кучу брендовой обуви за свою шестизначную зарплату, но в Бостоне большую ее часть пожирала ежемесячная арендная плата за квартиру.
Квартирка у меня, правда, была и в самом деле что надо: почти шестьдесят квадратных метров на Бикон-Хилл[3]. Точнее, на Маунт-Вернон-стрит, в нескольких минутах пешего пути от парка Бостон-Коммон[4]. Это удовольствие стоило мне четыре тысячи долларов в месяц. Помимо коммунальных счетов. Я зарабатывала достаточно, чтобы кое-что откладывать после уплаты всех налогов, и все же недостаточно, чтобы позволить себе столько обуви от Джимми Чу, сколько мне хотелось бы.
Так и получилось, что я достигла своего тридцатилетия, имея кое-какие долги по кредитной карте.
Ну так что ж, у большинства моих соотечественников та же самая ситуация, разве нет? Я любовалась своим безупречным отражением в зеркале, упорно игнорируя внутренний голос, который говорил, что большинство людей влезл в долги из-за проблем со здоровьем или потому, что им надо кормить детей. А вовсе не потому, что им нравится жить в запредельно дорогом районе города (каюсь, есть такой грех) или покупать дизайнерскую обувь, чтобы пустить пыль в глаза клиентам.
Я пропустила этот голос мимо ушей, так как не нуждалась в дополнительном самобичевании после пребывания в Фениксе. Я была абсолютно довольна своей жизнью до приезда сюда. Абсолютно довольна своей шикарной квартирой, своими шикарными волосами, своими шикарными туфлями!
И это классное чувство!
Я одернула пиджак и крепче взялась за ручку чемоданчика.
Самоконтроль прежде всего.
Разглядывая красотку в зеркале, я наконец-то расслабилась. Тот мужик за стойкой наверняка был геем, иначе билет в первый класс без вариантов был бы моим.
— А теперь забудь об этом, — прошептала я своему отражению. — Проехали.
И чтобы закрепить настрой, я решила перекусить долгожданным восхитительным средиземноморским салатом и сэндвичем в «Олив энд Айви» — моем любимом ресторанчике в Фениксе. Эта мысль вызвала во мне прилив положительных эмоций.
Просто надо поесть — и все наладится.
Глава вторая
Вселенная все-таки любит меня, подумала я, видя, что хотя бы один свободный стул в «Олив энд Айви» имеется. Маленький ресторанчик пользовался популярностью, поэтому ничего удивительного в этом не было. Рядом со свободным стулом сидела девушка лет двадцати с небольшим, которая внимательно оглядела меня с ног до головы карими глазами и приветливо улыбнулась. Вот и славно. Надеюсь, она придержит для меня место, пока я буду делать заказ. Подходя к стулу, я уже открыла было рот, чтобы попросить ее об одолжении, когда грохот шмякнувшейся на стойку рядом со свободным стулом сумки с ноутбуком заставил меня подскочить.
— Место занято.
Знакомый голос! Я сузила глаза.
Ну уж не-е-ет! Ни за что! Нетушки!!!
Я резко повернулась и уставилась на этот источник раздражения, который внезапно вошел в мою жизнь:
— Да, занято. Мной!
Взгляд шотландца был таким спокойным и невозмутимым, что просто бесил.
— А вы уже купили еду? Я купил. И как клиент, оплативший заказ, думаю, имею бесспорное преимущество перед мелкой вздорной чудачкой с шилом в заднице.
Я хмуро подняла глаза к потолку, призывая небеса в свидетели, и прошептала: «Этого просто не может быть».
— А, ну да, вы не чудачка, просто любите разговаривать сама с собой.
Я перевела взгляд с потолка на него:
— А вы снова выражаетесь абсолютно неполиткорректно.
— Посмотри на меня, детка, — он изящно изогнул губы в усмешке. — Я сам сплошная неполиткорректность.
— Я вам не детка. Это вопиющая фамильярность с вашей стороны.
Он наклонил ко мне голову и буквально приморозил меня своими глазами-льдинками к месту:
— Я больше не желаю препираться с вами на публике. Кыш отсюда!
Что? Кыш? Это он мне? Я кыш?!
Шотландец с силой рванул стул из-под стойки, так что я вынуждена была отскочить или получила бы стулом по ноге. Он заметил мое удивление, и гримаса раздражения на его лице сменилась, к моему недоумению, полным презрением:
— Я понимаю, вы привыкли к тому, что мужчины падают к вашим ногам, поэтому разрешаю вам две секунды поужасаться. Но если через пять секунд вы отсюда не исчезнете, то я вас так расстрою, что долго будете помнить.
— Вы много ругаетесь, — это было единственное, что я смогла сказать в ответ на такую агрессивную неприязнь.
Его лицо потемнело:
— Пять. Четыре. Три…
Я фыркнула и уже развернулась, чтобы уйти, когда кареглазая девушка на соседнем стуле остановила меня, тронув за руку:
— Я как раз заканчиваю. Не хотите занять мое место?
Я тепло улыбнулась ей:
— Вы очень добры, но, — я повысила голос, — я скорее выколю себе глаза коктейльными палочками, чем сяду рядом с таким конченым придурком, опровергающим мнение, что шотландцы — самые милые люди в мире.
Договорив последние слова, я гордо развернулась, эффектно встряхнув волосами. Я чувствовала бы себя победителем в этой словесной дуэли, если бы не хриплый тихий смешок за моей спиной, который явно исходил от шотландца.
Харизматичный такой, надо признать, у него был смех. Даже слишком.
У меня даже ноги начали заплетаться.
Он даже не дал мне красиво уйти.
* * *
В общем, мне пришлось довольствоваться холодным безвкусным сэндвичем из автомата, который я съела, сидя у не своего выхода и глядя на горы за окном. Зато я постепенно успокоилась и вновь обрела уверенность в себе — настолько, что готова была выйти из своего убежища и купить чашечку кофе в кофейном киоске. У ближайшего уже начала собираться очередь, и я слегка ускорила шаг.
При виде внушительной фигуры чертова шотландца, направлявшегося к этому же киоску с другой стороны, я буквально припустилась бегом. Притормозив за мужчиной в костюме, я нечаянно стукнула его чемодан своим, и он, обернувшись, окинул меня недовольным взглядом. Я мило улыбнулась ему, а шотландцу, вставшему за мной, послала торжествующую усмешку: «Что, выкусил?»
— Кто не успел, тот опоздал, — сообщила я через плечо, не заботясь о том, как по-детски это выглядело.
— Вы ведете себя как четырехлетка, вы это понимаете?
— Я понимаю то, что наконец опередила вас.
— Чокнутая.
— Невежа.
— Стерва.
Это оскорбление было даже хуже, чем «чокнутая». Я выпалила:
— Хрен моржовый!
— Вы так озабочены моим мужским достоинством?
Я взвилась:
— Что, простите?
— Конченый придурок, хрен…
— Это просто ругательства!
— С очень конкретным значением.
К моему ужасу, мои глаза сами собой опустились на его ширинку. Боже милостивый! Я вспыхнула и, чтобы скрыть это, скользнула глазами вдоль его темно-синих джинсов еще ниже, к черным кожаным байкерским ботинкам с небрежно завязанными шнурками.
Большой размер!
Говорят, что большой размер ступни… Молчи! Мало ли, что говорят!
— Наверно, мучительно быть озабоченной в этом смысле?
И хотя мои щеки пылали как помидоры, я твердо посмотрела в глаза этому самодовольному типу:
— Послушайте, я могла бы размазать вас по стенке в нашей словесной баталии, но сейчас я просто хочу кофе.
И тут, не тратя лишних слов, этот чертов шотландец вышел из хвоста очереди и пошел к ее началу.
Ну уж нет!
Я ринулась за ним вместе со своим подпрыгивающим чемоданчиком на колесиках.
— Сейчас начнется посадка на мой рейс, — услышала я его голос, обращающийся к женщине, которая стояла в очереди первой. — Вы не могли бы пропустить меня?
Он был само очарование! И разумеется, она растаяла:
— Конечно! — проворковала она. — Откуда вы? Мне нравится ваш акцент!
— Из Шотландии, — отрезал он и встал перед ней, даже не поблагодарив.
Никаких манер у этого парня. Зато у меня с этим порядок:
— Привет, — улыбнулась я женщине. — Мы с ним на один рейс. Не возражаете, если я тоже?
На звук моего голоса шотландец слегка обернулся. Женщина посмотрела на него разочарованно:
— Так вы вместе?
Он изобразил на лице гримасу отвращения:
— Вижу ее первый раз в жизни.
Женщина изогнула бровь:
— Неплохая попытка. Конец очереди там.
Я никогда по-настоящему не испытывала желания вцепиться кому-то в лицо, но ради наглой физиономии этого чертова шотландца я готова была сделать исключение.
— Вашим соотечественникам было бы за вас стыдно, — изрекла я ему в спину.
Поверить не могу, но его плечи начали трястись. Он смеялся? Я посмотрела на зеркальный металлический бок кофемашины и увидела его искаженное отражение: он действительно хохотал во весь свой белозубый рот!
Ох, какой же он бесчувственный!
Я развернулась и, игнорируя косые взгляды окружающих, пошла в конец очереди (которая за это время увеличилась еще на пять человек), чувствуя себя усталой, выбитой из колеи и такой далекой от привычного шикарного образа, что это было уже не смешно.
Минуту спустя мимо меня ленивой походкой прошествовал шотландец. Он самодовольно ухмыльнулся мне и отсалютовал стаканчиком кофе.
— Пошел к черту! — крикнула я ему.
Парень передо мной подозрительно оглянулся и придвинулся к стоящей впереди женщине вплотную.
— Он мерзавец, — попыталась объяснить я.
Но взгляд незнакомца говорил о том, что если он кого здесь и считал мерзкой, то меня. И это было правдой: шотландец плохо действовал на меня. Или все-таки всему виной мое плохое настроение? Не знаю. Господи, я просто хотела добраться домой! И хотя несправедливо судить всю нацию за поведение одного ее представителя, я бы никогда больше не хотела иметь дела ни с одним шотландцем. И клянусь, я никогда не внесу в список своих желаний пункт: «Посетить Шотландию».
Вдруг мое внимание привлекло объявление по громкоговорителю. Подождите, что? Я замерла, прислушиваясь.
— «…Рейс DL180 в Бостон отменен. Пожалуйста, выберите на табло альтернативные варианты рейсов…»
Бросив очередь за кофе (в который раз!), я поспешила к своему выходу и успела как раз вовремя, чтобы услышать, как сотрудник аэропорта объяснял собравшейся толпе причины отмены рейса: облако пепла от извергающегося в Исландии вулкана, которое вызвало отмену авиарейсов в Европе, эффектом домино ударило по внутренним воздушным перевозкам США.
— Экипаж вашего рейса, как и многих других, сейчас застрял в Европе. У нас не хватает ни людей, ни бортов, чтобы отправить вас в Бостон. Поэтому, пожалуйста, встаньте в очередь, и мы попробуем помочь вам.
В толпе раздались недовольные возгласы типа: «Они что, только сейчас об этом узнали?» Многие начали интересоваться насчет гостиницы аэропорта, планируя остаться и сесть на первый же рейс до Бостона, когда это станет возможно.
Чем больше людей собирались это сделать, тем больше росло мое беспокойство.
Я ни за что не останусь в Фениксе еще на одну ночь.
И двух было вполне достаточно.
Мне надо попасть домой. Как можно скорее. Или со мной случится ужасный, непредсказуемый, гигантский нервный срыв.
Трясущимися пальцами я протянула свой паспорт и билет человеку за стойкой. Он узнал меня и напряженно сжал губы.
— Есть какие-то еще рейсы до Бостона? Пусть с пересадками?
Услышав мой дрожащий голос, он расслабился и сочувственно улыбнулся:
— Из Чикаго завтра утром будет рейс, который доставит вас в Бостон до полудня. А вылет в Чикаго отсюда через час, — он посмотрел в монитор и многозначительно усмехнулся: — На оба рейса есть места в первый класс.
