Похищенная невеста для лорда чародея Казакова Светлана

Лорд Стрикленд всё ещё держал меня за запястье и сейчас притянул к себе. Наклонился над моим лицом, изучая, будто исследователь приколотую к листу бумаги бабочку. Его тонкие губы изогнулись в усмешке.

– Нет у тебя таких денег, леди Грей. И у тётки твоей нет. Даже если продашь всё своё имущество, а вместе с ним и саму себя, едва ли кто-то столько даст. Поэтому, будь добра, делай всё, что тебе говорят, и не выкаблучивайся. Сегодня вечером состоится наша свадьба, а пока можешь отдохнуть и приготовиться к церемонии. Останешься в моих покоях. За их пределы пока не выходи, его величеству и остальным я представлю тебя сам… на свадьбе.

С этими словами он отпустил меня, и я, покачнувшись, прижала освобождённую руку к груди. Бросились в глаза свежие синяки на запястье – так сильно его сжимали пальцы лорда. Глаза заволакивала пелена слёз, и я заморгала, яростно прогоняя их. Не плакать! Только не сейчас!

Получается, выхода у меня нет? Не выйду замуж – придётся отдавать долг. Не выплачу деньги – отправлюсь в тюрьму на несколько долгих лет, а тётушка останется и вовсе без средств к существованию. Замкнутый круг. Знали бы родители, во что они меня втравили, когда соглашались на помолвку!

– Я хочу увидеть эту бумагу! – выкрикнула я, когда Джеремайя Стрикленд направился к двери. – Покажите мне её! Может, вы всё врёте и у вас ничего нет?!

– Пожалуйста, – обернулся он. – Хочешь подтверждение – увидишь! Смотри!

Документ лежал в секретере в соседней комнате, которая оказалась личным кабинетом второго королевского советника. Я долго вглядывалась в завитушку, безошибочно узнавая в ней отцовскую подпись. Рядом стояла фамильная печать Греев. Такое не подделаешь. Всё в самом деле так, как сказал лорд Стрикленд.

Глава 6

– Ну что, насмотрелась? – осведомился у меня Джеремайя Стрикленд и убрал документ обратно туда, где тот лежал. – Теперь отправляйся к себе, Серж тебя проводит. Готовься к свадьбе.

Вернувшийся лакей провёл меня в какую-то комнату, которая, вероятно, служила спальней для гостей лорда. Туда же Серж принёс и мои вещи из кареты. Я пыталась заговорить с ним, задать вопросы, но слуга, похоже, верный своему хозяину – или боявшийся его? – угрюмо отмалчивался. Наконец, он оставил меня одну, да ещё и дверь запер на ключ. Должно быть, чтобы я не сбежала, хотя куда мне было отсюда бежать? Кого просить о помощи? В столице Никарии у меня ни единого друга или знакомого.

Оставшись в одиночестве, я принялась ходить туда-сюда по небольшой комнате. Металась загнанным зверем. Перед глазами стояло лицо лорда Стрикленда, довольное тем, как ловко ему удалось загнать меня в ловушку. Глупую мышку в мышеловку. А вечером этой мышкой поужинают, а потом… Кто знает, что меня ждёт потом? Возможно, первые жёны этого человека в самом деле неспроста покинули этот мир.

Не выдержали подобного обращения? Или… он сам с ними что-то сделал? Да ещё и так, что их смерти посчитали естественными, и супруг избежал обвинений.

Устав от ходьбы, я села на край кровати и закусила костяшки пальцев. Руки дрожали. На глаза снова набегали слёзы, и я сердито их смаргивала. Не время сейчас плакать. Надо думать и взвешивать, а не рыдать над своей горькой судьбой.

Я не первая и не последняя девушка в Никарии, выданная замуж по договору. Вот только прежде я ещё могла надеяться, что будущий муж отнесётся ко мне по-доброму, с теплом и пониманием, но сейчас, увидев лицо лорда Стрикленда, услышав его жестокие слова, почувствовав хватку его рук, синяки от которой долго ещё не сойдут, понимала, что надежды никакой не осталось. Он не будет со мной добр. И не отпустит меня. Для чего-то я ему нужна.

Рассчитывать мне было не на кого. Единственным моим близким человеком после смерти родителей оставалась тётушка, но она бессильна мне помочь. Выходит, придётся выходить замуж за этого… это чудовище в человеческом обличье?..

Когда в дверном замке провернулся ключ, я вздрогнула. Подумалось, что лорд пришёл за мной. Но это оказалась всего лишь служанка.

– Я пришла подготовить вас к свадьбе, – бросила она.

Не обращая внимания на мои протесты, женщина обшарила дорожные сумки, которые лакей принёс из кареты. Вытащила светлое муслиновое платье с открытыми плечами, подходящее для невесты. Когда доставала шпильки, из сумки выпал браслет с жемчугом и кораллами. Очень красивый, но я могла поклясться, что вижу его впервые. Может, это тётушкин подарок на свадьбу? Она решила сделать мне сюрприз и потому тайком подложила его? Ох, тётя, знала бы ты, к чему готовила меня, так заботливо обряжая перед встречей с женихом!

– Давайте мне его, я надену, – протянула я руки к браслету. Тот лёг на запястье, облегая его, точно был там всегда. Заодно и отметины от пальцев Стрикленда прикрыл.

– Где покрывало невесты? – задала вопрос служанка.

– Не знаю, – пожала плечами я. Покрывало меня сейчас волновало в последнюю очередь. А вернее, не волновало вообще. – Может, в одной из сумок. А может, потерялось по дороге.

– Нехорошо, – пробурчала собеседница. – Невеста должна быть в покрывале, которое жених откинет с её лица. Так правильно.

– Правильно?! – возмутилась я. – А выдавать замуж против воли правильно?! А вот это?! – выкрикнула, сдвинув браслет и демонстрируя синяки. – К демонам покрывало! К демонам традиции, если они такое позволяют!

– Тронутая, – отшатнулась от меня и торопливо сделала обережный знак женщина. – Как есть тронутая. А ведь лорд Стрикленд предупреждал, я не поверила…

Я закусила губу с такой силой, что во рту стало солоно от крови. Предупредил, выходит. Может, и всем уже в замке успел сказать, что его будущая жена малость того, не совсем нормальная. Так, если со мной что-то случится после свадьбы, то и копаться в обстоятельствах моей смерти не будут. Какой спрос с безумицы?

Может, и с предыдущими жёнами так же было?..

Обыскав сумки и не найдя покрывала, служанка повела меня так, без него. Я не знала, сколько прошло времени, пока я сидела в комнате. Выходит, вечер уже наступил. Время свадебной церемонии. А я так ничего и не придумала, чтобы этого избежать…

Шла за женщиной, оглядываясь по сторонам. Красивое, конечно, место этот королевский замок, только сейчас эта роскошь меня уже нисколечко не волновала. Хотелось домой, сильно, до боли в сердце, которое стучало, казалось, с перебоями.

Церемониальный зал располагался на первом этаже. Он был просторный и вмещал в себя немало человек. Гости… Гости на моей свадьбе. Все смотрели на меня. Кого они видели? Стройную девушку в платье, слишком простом для невесты, без покрывала и каких-либо украшений, кроме браслета с дарами моря?

Уж явно не жертву, которую вели на заклание. А именно ею я себя чувствовала, пока медленно шла между рядами гостей. Шла туда, куда мне указали. Одна, служанка осталась позади, ей дальше хода не было. А в конце этого пути меня ждал Джеремайя Стрикленд.

Я шла, до боли сжимая руки. Подол платья колыхался, будто цветочные лепестки вокруг стебля. Лица присутствующих людей сливались в одно, от их пёстрых нарядов мельтешило перед глазами.

По дороге я споткнулась и едва не упала к ногам стоящего в первом ряду мужчины. Случайно поймав его взгляд, я обнаружила, что тот устремлён на мою руку. Он смотрел на браслет. Внимательно, не отрываясь. Я выпрямилась, оправила платье и пошла дальше.

Рядом с лордом Стриклендом находился пожилой священнослужитель в алой парадной мантии. Кроме него, в глаза мне бросился ещё один человек, который, в отличие от остальных стоящих, восседал в кресле. Он был одет так же пышно, как другие гости, а его голову венчала украшенная драгоценными камнями корона.

Орен Десятый, король Никарии. Я впервые видела его вживую и могла сказать, что его чеканный профиль выглядел таким же правильным и благородным, как на монетах с его изображением. Его величество в самом деле оказался очень хорош собой, слухи о нём не являлись преувеличением.

На втором кресле сидела молодая женщина в шитом золотом изумрудно-зелёном платье. Королева Антея. Она тоже была настоящей красавицей, вот только отчего-то казалась грустной.

Но любоваться на них мне не позволили. Жених нетерпеливо ухватил меня за руку и притянул к себе. Так, чтобы я встала рядом с ним.

Стоящий возле украшенного свежесорванными цветами каменного алтаря священнослужитель приступил к церемонии.

– Достопочтимые лорды и леди, мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями заключения священного брачного союза между этими двумя молодыми людьми! Невеста – Селестина Виктория Грей. Жених – Джеремайя Энтони Стрикленд.

Я впервые услышала второе имя человека, с которым родители меня обручили. Оно оказалось гораздо теплее и мягче, чем первое, и совсем ему не подходило. Энтони. Должно быть, в детстве его звали Тони. Интересно, каким он был тогда?..

– Сегодня вечером эти двое принесут свадебные клятвы перед лицом богини Эльвинии, – продолжал священнослужитель, бросив уважительный взгляд на величественную статую богини, которая возвышалась над алтарём. Её голову тоже украсили цветочным венком, слишком ярким для белого мраморного лица. Все вокруг молча внимали ему и явно не ожидали от церемонии никаких неожиданностей. – После этого они станут одним целым, разделят все радости и горести, что встретятся им в будущем. Если у кого-то есть возражения против этого союза, скажите о них сейчас или замолчите навеки, ибо браки в Никарии нерасторжимы.

Священнослужитель обвёл взглядом церемониальный зал. Моё сердце сжалось от боли. Такой сильной, что, казалось, я вот-вот потеряю сознание.

– Возражения есть у меня, – проговорил мужской голос.

Эти слова прозвучали, когда я уже готова была упасть на колени перед королём и умолять его о том, чтобы позволил мне хотя бы ненадолго отсрочить эту свадьбу. Сказать, что я нездорова, выдумать любой предлог. Мне дали совсем мало времени до церемонии, и я надеялась, что сумею найти какой-то выход, если его будет больше.

– Лорд Колдуэлл? – Орен Десятый вопросительно уставился на человека, который неспешно, точно на прогулке, подошёл к алтарю. Я узнала его – это оказался тот самый мужчина, у чьих ног я чуть было не растянулась, пока шла по проходу между гостями. Тот, который отчего-то так заинтересованно смотрел на мой браслет. – У вас есть что сказать?

– Да, ваше величество, – отозвался незнакомец. – Видите ли, невеста лорда Стрикленда… леди Грей должна была прибыть в замок ещё вчера. Но она задержалась по дороге.

– И что? – вмешался в беседу Джеремайя Стрикленд, но король остановил его величественным взмахом руки и кивнул лорду Колдуэллу, продолжай, мол.

– Дело в том, что эту ночь молодая леди провела в моём доме, а потому может считаться скомпрометированной, – спокойно произнёс тот и бросил на меня взгляд. Мне сдавило виски, в голове будто зазвучал голос. «Молчи! – твердил он. – Молчи, что бы ни услышала». И я молчала, хотя прекрасно знала, что мужчина говорит неправду.

По толпе гостей разнеслись шепотки – эти слова явно привлекли внимание придворных. Орен Десятый оценивающе посмотрел на меня. Даже королева повернула голову в мою сторону, хотя до этого казалась погружённой в свои мысли.

– Любопытно, – заметил его величество. – Весьма любопытно… Можете вы это доказать?

– Разумеется, – ответил ему лорд и махнул кому-то рукой. Слуге, который тут же приблизился и с поклоном протянул своему господину какой-то небольшой свёрток. Тот оказался куском ткани, причём очень знакомым. – Перед вами покрывало невесты, принадлежащее леди Грей. Она оставила его у меня, поскольку я был тем, кто откинул это покрывало с её лица.

– Это наглая ложь! – выкрикнул лорд Стрикленд, похоже, начиная терять терпение, но на сей раз его остановил не король, а его супруга.

– Позвольте мне взглянуть на него! – мелодичным голосом выговорила она, и покрывало передали в её изящные руки. Ловко развернув его, её величество обнаружила и продемонстрировала вышивку с моим полным именем, которую в уголке покрывала со всей аккуратностью и заботой сделала тётушка. – Вижу, вы следовали традициям, – отметила королева и взглянула на меня, как мне показалось, с сочувствием.

– Что ж, это и в самом деле веское доказательство, лорды и леди, – согласился его величество. – Я вам верю, лорд Колдуэлл. Но вы ведь понимаете, что теперь вам придётся самому жениться на леди Грей?

Глава 7

Сказать, что я была ошеломлена всем услышанным и увиденным, означало бы не сказать ничего. Замуж за незнакомца? И как, защити Эльвиния, у него могло оказаться моё покрывало невесты?..

– Я не согласен! – выпалил окончательно вышедший из себя Джеремайя Стрикленд. – Мы с леди Грей помолвлены уже несколько лет! Я с нетерпением ждал этой свадьбы и готов взять девушку даже обесчещенной!

У меня вспыхнуло лицо от стыда и возмущения, но всё тот же звучащий в голове голос напомнил о том, что сейчас я должна молчать, что бы ни говорили окружающие.

– Вы забываетесь, лорд Стрикленд, – бросил суровый взгляд на моего несостоявшегося жениха король Никарии. – Раз помолвлены, так и следили бы за своей невестой лучше, чтобы избежать подобной ситуации. А теперь, раз уж она случилась, лучшим разрешением спора будет брак между леди Грей и лордом Колдуэллом, который как аристократ и мужчина должен взять на себя ответственность за судьбу девушки. К тому же с этого дня лорд Колдуэлл придворный чародей, и будет правильно, если он станет семейным человеком. Смеете спорить с королевской волей?

– Но ваше величество… – Джеремайя Стрикленд, побледнев, шагнул вперёд. На мужчину, который осмелился возразить против этой свадьбы, он смотрел с такой ненавистью, точно желал испепелить его взглядом. Я ожидала, что жених скажет про деньги, что одалживал моему отцу и теперь с процентами требовал с меня, но он про них не напомнил. Ещё одна странность в череде тех, что сейчас происходили.

А у меня сердце зашлось от услышанного. Чародей! Так вот кто этот человек! Но я ведь совсем его не знаю! Что ему от меня нужно, почему он вмешался?..

– Достаточно возражений, – отмахнулся от Стрикленда Орен Десятый. – Я всё сказал. Продолжайте церемонию, – приказал он оторопевшему священнослужителю, – а вы, лорд Колдуэлл, встаньте рядом с невестой и принесите свадебные клятвы.

– Ваше величество… – рискнула я нарушить повеления слышного только мне голоса. – Скажите, пожалуйста, возможно ли мне и вовсе ни за кого не выходить замуж? Я готова смиренно принять свой позор и даже… удалиться в монастырь, если вы пожелаете…

Король уставился на меня. Дрожь пробежала по телу от этого взгляда – долгого, пристального. Захотелось попятиться и спрятаться где-нибудь, например за алтарём, чтобы оказаться под защитой богини, пусть даже я очень сомневалась в том, что мраморная Эльвиния может вдруг ожить и вступиться за меня.

– Нет, нельзя, – сухо изрёк король в ответ на мою робкую просьбу. – И вам лучше помалкивать, когда говорят мужчины. Родители вас этому не учили?

Я поймала ещё один сочувствующий взгляд королевы и потупила взор.

– Простите, ваше величество.

Тем временем лорд Колдуэлл встал рядом со мной, священнослужитель откашлялся и, запинаясь, продолжил церемонию теперь уже с чародеем в качестве жениха.

Не знаю, как я выдержала до конца, не потеряв сознания. Мысли путались, всё происходило будто во сне. Монотонный голос священнослужителя, сильный, кружащий голову запах благовоний, незнакомый мужчина рядом, который отныне становился моим законным супругом. Я едва запомнила, как повторяла слова свадебной клятвы. Как опускала буквально втиснутый мне в руки букет из белых лилий на алтарь перед статуей Эльвинии.

Какое-то безумие!

Ведь только сегодня утром я проснулась с мыслью, что не стану женой по сговору. Что оставлю при себе свою независимость, сама буду искать свой путь в жизни. И однажды, может быть, встречу на этом пути человека, которого смогу полюбить…

Но сейчас все эти надежды обратились в прах.

Я почти физически чувствовала гнев лорда Стрикленда. Он больше не осмеливался возражать против воли его величества, но бросал в мою сторону яростные взгляды, явно затаив смертельную обиду на меня… и моего новоиспечённого жениха. Но того это, кажется, совсем не волновало и даже более того – чародей поглядывал на второго королевского советника так, будто бросал ему вызов и задавал вопрос: «Ну что ты ещё сделаешь?» А тот раздувал ноздри, злобно глядя на то, как я в присутствии целой толпы придворных, которые, как и Орен Десятый с супругой, были тому свидетелями, выхожу замуж за другого. Теперь эту церемонию уже не оспорить, если только…

Я закусила губу, подумав о том, что у меня есть один-единственный шанс вновь стать свободной. Если наш с королевским чародеем брак не будет консуммирован, тогда его можно аннулировать. Вот только для этого снова понадобится объясняться перед его величеством, а он уже вынес свой вердикт. Да и где гарантия, что этот чужой мужчина меня не тронет? И каким же всё-таки образом ему удалось заполучить моё покрывало?..

– Теперь эти двое – одно целое отныне и навеки. Они соединились перед лицом богини, и все вы тому свидетели. А теперь жених может поцеловать невесту, – проговорил священнослужитель, и я с ужасом зажмурила глаза, ощутив прикосновение к щеке. Чародей отвёл с моего лица выбившийся из причёски локон волос, наклонился и легко, едва ощутимо коснулся губами моих сомкнутых губ. По толпе гостей пронёсся разочарованный вздох – они явно ожидали другого, более пикантного зрелища.

Следом посыпались поздравления, несколько неловкие и едва ли искренние, а взгляды окруживших нас людей полнились любопытством в предвкушении того, что должно было последовать дальше.

– Выделенные вам покои, лорд Колдуэлл, будут переделаны и приготовлены в соответствии с вашим новым статусом, – сказал король, тоже поздравив со свадьбой. – А пока вы можете на пару дней отправиться в домик для новобрачных. Тот, где провели свою первую ночь мы с Антеей.

– Благодарю, ваше величество, это большая честь для нас, – ответил ему чародей, склонившись в учтивом поклоне, и мне ничего не оставалось, кроме как последовать примеру своего… мужа?..

Раскланявшись с королём и королевой, чародей взял меня под руку и повёл к выходу из церемониального зала. Гости провожали нас взглядами, и один из них – принадлежащий, как можно догадаться, лорду Стрикленду, буквально прожигал спину. Взгляд, полный ненависти и чего-то ещё, чему я не находила названия.

Голова шла кругом. Опустив взор, я смотрела на выглядывающие из-под платья носки моих туфелек. Платье… Во что мне переодеться? С Джеремайи Стрикленда станется выбросить все мои вещи.

– Где ваши дорожные сумки, леди Грей? – осведомился мой спутник, едва мы вышли за пределы зала. Надо же, он точно прочитал мои мысли в эту минуту. А может, и в самом деле прочитал, чародей ведь.

– Остались в покоях лорда Стрикленда, – отозвалась я.

– Я распоряжусь, чтобы их забрали и перенесли в мои покои, – спокойно ответил собеседник и кивнул последовавшему за нами слуге – тому самому, который принёс моё покрывало. Оно и сейчас было у него в руках, напоминая о причине этого странного брака. – Вы можете взять самое необходимое перед тем, как мы отправимся в домик для новобрачных.

У меня словно ком встал в горле! Домик для новобрачных! Это звучало так, будто чародей в самом деле горел желанием остаться со мной наедине. А ещё эти слова его величества про их первую с королевой Антеей ночь, которую они там провели. Он ведь намекал на…

О богиня, что же со мной будет?!

– Скажите, а… – обратилась я к мужчине, но он только качнул головой.

– Не сейчас, леди. У этих стен есть уши. Зададите мне все вопросы, когда мы останемся вдвоём.

Я нервно огляделась по сторонам. Уши у стен? Должно быть, лорд Колдуэлл имел в виду слуг, подслушивающих и подглядывающих за придворными. Или, может, самих придворных. Я ведь ничегошеньки не знала о том, как здесь жить, в окружении всех этих людей, перед которыми и без того уже разыгрался целый спектакль с моим участием. Можно представить, сколько об этом пойдёт разговоров. Невеста Джеремайи Стрикленда была скомпрометирована чародеем и из-за этого на свадебной церемонии поменяли жениха!

Как хорошо, что тётушка далеко и ничего об этом не узнает! А если ей кто-нибудь расскажет? Мало ли, чьи-то родственники или знакомые из столицы принесут последние сплетни, и тогда мой позор перестанет быть тайной и для жителей моего родного городка.

Я закусила губу, едва не плача, но тут же встряхнулась. Не время сейчас об этом думать. Буду решать проблемы по мере их поступления. И самая важная сейчас – не позволить лорду Колдуэллу консуммировать наш брак. Только это может дать мне надежду освободиться от участи оставаться его супругой до конца жизни.

Чародей лично сопроводил меня в выделенные ему покои. К счастью, они оказались не рядом с теми, которые занимал Джеремайя Стрикленд, даже на другом этаже. Однако этот факт не отменял того, что нам со вторым королевским советником придётся жить в одном месте, пересекаться в коридорах, на празднествах или где там ещё мне придётся бывать. Я вспомнила жгучую, как крапива, ненависть в его взгляде, и меня передёрнуло. Кроме того не давал покоя вопрос с долгом моего отца. Что насчёт этого? Намерен ли лорд Стрикленд его с меня стребовать и почему в таком случае умолчал о нём на свадьбе, когда был как раз подходящий момент заявить, что невеста его должница?

Что-то во всей этой истории нечисто. Я как будто открыла книгу на середине, а в начале кто-то вырвал из неё страницы, и теперь я не могла понять происходящее. Выяснить правду наверняка будет непросто, но должна же я узнать, каким боком всё это меня касается. По какой причине Джеремайя Стрикленд так сильно хотел взять меня в жёны, что не погнушался гнусным шантажом? И почему лорд Колдуэлл, только что назначенный придворным чародеем, вмешался в происходящее в церемониальном зале, да ещё и женился на мне сам?

Покои человека, которого пока даже мысленно не получалось назвать супругом, оказались довольно роскошными, но в самом деле больше подходили холостяку, нежели семейному человеку. Впрочем, задерживаться здесь надолго я всё равно не собиралась. Всё моё существо, сердце, душа рвались к свободе, а тут, в королевском замке, я чувствовала себя пойманной в клетку птичкой. Никого не интересует, чего хочет птица и почему она так отчаянно машет крылышками. Его величество мне даже высказаться в свою защиту не позволил, сразу же напомнив, что женщина должна помалкивать, когда между собой говорят мужчины.

Слуга уже принёс мои вещи. Торопливо достав гребень, шпильки, смену белья и пару платьев, я отложила их, чтобы взять с собой в домик молодожёнов, куда нас с чародеем пожелал отправить король. В одной из сумок я наткнулась на жемчуг, который не выглядел так, будто раньше был частью украшения. Откуда он тут? Меня всё сильнее беспокоило, что я никак не могла вспомнить некоторые вещи, например, куда подевалось покрывало невесты и каким образом оно могло оказаться у лорда Колдуэлла.

Может быть, этот человек меня зачаровал? Заморочил мою память и мысли. Должно быть, это его голос я слышала в голове во время свадебной церемонии. И что же дальше? Неужели теперь я стану послушной чужой воле куклой?..

– Вы готовы, леди? – осведомился предмет моих пугающих размышлений, заглядывая в комнату, в которой меня ненадолго оставили наедине с собой. – Нам пора. Не стоит заставлять его величество думать, будто мы отказываемся от его свадебного подарка.

Глава 8

«Свадебный подарок? – скептически хмыкнула я про себя в ответ на его слова. – Свадебное наказание уж скорее!» Но вслух этого, разумеется, не сказала. Мои слова в самом деле могли счесть неуважением к королевской воле, а я и без того едва не заставила придворных так подумать на церемонии. Ни к чему рисковать и дальше, сейчас тот случай, когда надо быть осмотрительнее, глядеть в оба, слушать и запоминать.

– Я готова, – кивнула я и, не глядя в глаза чародею, зашагала к двери. Сейчас мне как никогда не хватало личной горничной, чтобы не оставаться наедине с мужчиной. Но теперь я понимала, почему лорд Стрикленд не позволил мне никого с собой взять. Не хотел, чтобы у того, как он со мной обращался, нашлись свидетели. Впрочем, жаловаться мне всё равно было бы некому.

– Карета для вас уже заложена, милорд, – поклонился слуга, и лорд Колдуэлл обратился к нему:

Страницы: «« 12

Читать бесплатно другие книги:

В книгу замечательного писателя вошли рассказы для детей. М.Зощенко ценил своего маленького читателя...
Эта сенсационная книга станет открытием для всех поклонников Мэрилин Монро. Это не просто мемуары; б...
Беллис Хладовин бежит из гигантского мегаполиса Нью-Кробюзон; опытный лингвист, она устраивается пер...
Максим Воронов восстал из мертвых, но он больше не тот, каким его знала Дарина. Он потерял память и ...
В этот раз Марина Серова представляет детектив о сложной неженской работе частного сыщика Татьяны Ив...
Он медведь одиночка и привык жить один. Выполняет задания организации, которую многие оборотни ненав...