Призвание – миньон! Коростышевская Татьяна

Лорд-шут опять сидел за письменным столом, теперь в покоях было достаточно света, особенно много его было на лысой макушке.

— Доброго вечера, мой лорд, прекрасная прическа.

Наверное, зря я это сказала. Потому что его лордейшество хмыкнул, будто осененный удачной мыслью.

— А знаешь, Цветочек, я не могу больше терпеть. Пойдем!

Он вскочил из-за стола, сдернул с крюка перевязь с длинным клинком, а с другого — подбитый мехом плащ.

— Куда?

Шут на меня посмотрел, затем, порывшись в куче одежды на стоящем у стены кресле, извлек еще один плащ.

— Надень его. Мы покидаем дворец.

— Надолго? — Я немножко испугалась, но накинула на плечи плотную ткань.

— Ненадолго, я-то уж точно сюда вернусь.

Объяснения только усилили мою тревогу.

Мы вышли во двор, шут подозвал слоняющегося в ожидании Николя.

— Дабуаз, мне нужна лазейка наружу.

— Какая лазейка?

— Вы уморите меня, молодежь, своими односложными и бесполезными вопросами. Мне и вот ему нужно покинуть дворец на несколько часов. Один я мог бы пройти и мимо стражи, но господину графу это запрещено уставом, подписанным самой королевой. Поэтому позволь мне воспользоваться каким-нибудь тайным ходом, которым вы, пажи, выбираетесь в большой мир.

Николя против обыкновения не стал делать многозначительных пауз:

— Сюда, мой лорд.

Мы вышли из внутреннего замкового круга не скрываясь, через ворота. Я с пажом, Мармадюк чуть позади, прошли мимо миньонских казарм и купальни, в которой все еще горел свет. Узкая тропинка не освещалась даже светом лун, но я знала этот путь, он вел к колодцу, который несколько дней назад я так самонадеянно выбрала своим тайным местом. А тебе везет, Шерези. Ведь все могло бы выясниться в ночь полнолуния, когда ты сидела бы яме в абсолютно не графском обличье.

Николя шуршал чем-то впереди, тихонько поругиваясь:

— Одну минуту, мой лорд. Кто-то завалил вход ветками. Осторожно, мой лорд, там ступеньки.

Спустившись вниз первым, Николя достал из углубления в стене потайной фонарь, щелкнул кремень, вспыхнул огонек.

— Спускайтесь, господа.

Влага из колодца подмыла с одной стороны кладку стены. Странно, что я не заметила этого в прошлое свое посещение при свете дня. Хотя тут еще следовало знать, куда смотреть. Лаз располагался почти на уровне человеческого роста. Паж опустился на четвереньки:

— Прошу, мой лорд.

— Цветочек, лезь первым, — велел Мармадюк. — Если на той стороне нас ждет засада, Ардера будет скорбеть о потере графа Шерези. Но мы справимся.

Я кивнула и наступила на пажескую спину, испытав злорадное удовольствие.

На той стороне нас ждала не засада, а мощенная гнилыми досками улочка.

— Итак, где мы очутились? — спросил лорд Мармадюк, появляясь из дыры. — Можешь не отвечать, я сейчас сам…

Я и не собиралась. В картографии мои способности стремились к нулю, о чем мне не преминул сообщить хабилис Джесард на последнем занятии.

Шут посмотрел на луны, повел длинным носом.

— Туда! — И пошел направо, ухватив меня под руку. — Это, оказывается, в двух шагах. А мы-то с… не важно с кем. Но, представь, нам пришлось сначала выйти к городским воротам, затем… Кстати, у городских ворот я тебя впервые и заметил, ты собирался сражаться с тиририйским горцем, впавшим в боевое безумие…

Все это было как будто сто лет назад и подернулось в моей памяти дымкой. Все, кроме королевы. Так вот чье имя не пожелал упомянуть в своем рассказе шут.

— Почему ты молчишь?

Я вздрогнула, мы уже вышли на небольшую квадратную площадь с двурогим фонарем.

— Прошу прощения, мой лорд. Вы задали какой-то вопрос?

— Я спросил тебя, хочешь ли ты сейчас войти со мной в жилище феи Богдены или предпочтешь бежать немедленно в свое Шерези? Обещаю, что не буду тебя преследовать и даже пришлю со временем фамильный кристалл.

Надеюсь, мое лицо в этот момент выражало удивление, а не испуг. Он знает? Но как?

Играй, Басти! Вспомни, что ты трикстер, даже если и не мужчина!

— Вы желаете заплатить моим телом за услугу?

— Что? — Вот шут лицом пользоваться умел.

— Вы, мой лорд, осведомлены, что, как только мы войдем к фее, нас накроет любовными чарами, но фея вряд ли захочет нас обоих одновременно и выберет меня, как более молодого и… — Я, будто испугавшись предстоящих откровенных слов, хрипло вздохнула. — Миловидного. Вы же, видимо, желаете воспользоваться передышкой и выведать у фаты нечто вас интересующее. Потому что…

Лысая макушка блеснула в свете фонаря, и меня осенило:

— Потому что вчера, мой лорд, вам этого не удалось!

Он улыбнулся и провел рукой по голове.

— Тут ты прав, Цветочек. Одна очень злокозненная леди отправила меня на растерзание к волшебному существу. И это самое существо надругалось надо мною самым бесчеловечным образом, ничего не дав взамен. Только между нами, — он заговорщицки ко мне наклонился, — раньше я отличался волосатостью в разных труднодоступных местах.

Я хихикнула:

— Тогда пойдемте, мой лорд, и потребуем у этого существа все ответы. И, если бывших ваших волос нам не хватит, граф Шерези с удовольствием предоставит свои.

Шут уверенно подошел к скрытой в арке двери. Я трусила просто до обморока. Если фея раскусит колдовство моей фаты? Хотя вряд ли эта Богдена так уж сильна. Шерезийской Илоретте даже в голову не пришло бы брить просителя налысо, тем более еще и в разных местах. Это противно, наверное. Да и стоячей воды здесь нет, а все знают, ну то есть не все, а я точно знаю, что большую часть своей силы фата Илоретта черпала из фейского озера. А если считать за озеро замковый колодец? Он неподалеку, если напрямик.

Вопросы, вопросы, и ни одного ответа. Увидит Богдена чужое колдовство или не увидит? Через мгновение я это узнаю.

Вперед, Шерези, вспомни девиз, вышитый на полотнище в главной зале твоего замка. Промедлить — значит, потерять честь! На тебя сейчас из чертогов Спящего смотрит восемь поколений твоих благородных предков. Не посрами!

Дверь оказалась не заперта. Мармадюк поколотил в нее всеми частями тела по очереди, только что лысой головой не стал, а затем повернул витую ручку и переступил через порог.

— Пойдем, Цветочек. Пожилая леди вполне могла запамятовать, что на ночь нужно запираться.

Я последовала за ним. Прихожая была устлана коврами и вела в залу, в центре которой стоял многоногий резной трон. Подделка! Хотя нет, не подделка, точно пень. Точно такой же, как престол фаты Илоретты. На потолке крепилась люстра, добрая половина свечей в которой уже оплавилась и потухла.

Мармадюк остановился и обернулся ко мне.

— Эту залу я помню прекрасно, а вот дальше…

— Должна быть боковая комнатка — кабинет.

— Почему кабинет?

— Ну не здесь же она зелья варит.

— Они еще и зелья варят?

Я внимательно взглянула на шута, он, кажется, трусил и тянул время. Три хи-хи, ваше лордейшество. Бегите в Шерези, я не буду вас преследовать?

Драпировка была на левой стене и даже не до конца задернутая, я резко отбросила ее и кивнула:

— Нам сюда, мой лорд. Что вы предпочтете — пройти со мной или подождать здесь?

Он вошел первым. Здесь тоже было светло. Я не сдержала испуганного вскрика. На полу у потухшего очага лежало тело. Это была фея. Очень древняя и очень неопрятная. Из-за приоткрытых в гримасе губ виднелись острые треугольные зубы, а уставившиеся в потолок глаза были алыми, как рубины, и абсолютно безжизненными.

— Она мертва, — сказал шут. — Быстро, Шерези, осмотрись. Чего здесь нет, что должно быть у фей? Что у нее взяли?

Меня колотило так, что даже зубы стучали.

— Н-не зн-наю, м-мой лорд. Моя фата никогда не показывала мне больше того, что необходимо.

— Ну ты же общался с ней и даже остался при своих волосах! Быстрее, Цветочек, соберись. Что можно взять у фей кроме информации?

Я подбежала к шкафу, раскрыла дверцы.

— Зелья и амулеты.

— Они делают их про запас?

— Никогда, мой лорд. — Да чтоб фата Илоретта хоть мизинцем пошевелила без договора и обещанной платы, такого я не помнила.

— Значит, некто заказал у старушки амулет или зелье, а потом вместо того, чтобы заплатить…

В шкафу стояли склянки, в основном пустые.

— Ты определил, что пропало?

— Нет, — пробормотала я. — Я правда не знаю.

— Что ж. — Мармадюк поднялся на ноги, отряхнул колени и скомандовал: — Отступаем, Цветочек.

— А тело?

— О нем позаботятся.

— А почему…

— Идем, Шерези. Нам нужно побыстрее вернуться во дворец.

И только когда мы уже почти подошли к едва заметной дыре в стене замка, я осмелилась заговорить:

— На самом деле вопрос не «почему?», а «кто?».

— Ну-ну, юноша, продолжай. — Шут юркнул в лаз первым.

Я последовала за ним, тяжело спрыгнув на влажную глину колодца. Мармадюк чиркнул кремнем, зажигая фонарь.

— Мой лорд, — громко прошептала я, — но человек не может убить фею!

— А это как раз самое интересное. — Шут развернулся, подсвечивая дорогу, споткнулся и прошипел: — Тысяча фаханов! Ну что сегодня за день такой!

Я помогла ему подняться.

— Кто? Скажите мне!

— Золотая кость, Цветочек, только тот, в ком течет королевская кровь Ардеры, может принести фее смерть.

Я ахнула, а шут как ни в чем не бывало продолжил:

— Сейчас я спрошу одну представительницу золотой кости, не убивала ли она. А ты… Не стоит напоминать тебе о молчании?

— Я нем как камень.

— Никогда, никому. Забудь.

— Уже забыл. А вы расскажете мне, что она ответила?

Мармадюк щелкнул меня по носу.

— Иди в казарму, Шерези. Поздравляю, сегодня ты стал мужчиной.

— Но…

— Завтра поговорим. — Шут развернул меня к ступеням и шлепнул пониже спины. — Ступай! Я немного пережду, не нужно, чтоб нас видели вместе.

Осторожность, с которой я передвигалась, оказалась излишней, как только я поравнялась с дверью купальни, она приоткрылась и твердая рука втащила меня внутрь.

— Ну наконец ты явился, Цветочек!

Гэбриел был сильно навеселе, от него пахло вином, а глаза возбужденно блестели. Свечи в канделябре доживали последние минуты, освещая стол, пустые бутылки и явно подросшие кучки монет.

— Ты меня ждал?

— Мне нужна помощь.

— С уборкой?

— Что? — Ван Хорн оторвался от созерцания моих губ. — Нет, завтра с утра здесь приберутся. Дело в другом. — Он повернулся к двери и опустил в пазы засов, запирая нас изнутри. — Я, как ты, наверное, заметил, слегка нетрезв.

— Слегка? Ты себе льстишь.

Он хмыкнул:

— Ты прав, я надрался как свинья.

— И зачем это было надо? Расслабиться после трудного дня?

— Затем, Цветочек, что я играл, а если игрок пренебрегает вином, его соперники могут решить, что он мухлюет, желая сохранить трезвую голову, будут напряжены и сверхосторожны.

— А ты ставил своей целью не играть, а выигрывать? — Я кивнула в сторону монет.

— Я всегда ставлю перед собой именно такую цель, — ответил Гэбриел серьезно. — Теперь, когда я наконец удовлетворил твое любопытство, могу я перейти к просьбе?

— Валяй! — Я заметила, что в одной из бутылок оставалось еще на донышке, и, не чинясь, допила прямо из горлышка.

У меня, знаете ли, сегодня чуть сердце не выскочило. Я, между прочим, труп видела. И не просто труп, а тело феи. Такого до меня вообще никто не видел!

Вино теплой дорожкой скользнуло в горло, вызвав приятные ощущения.

— Мне нужно, чтоб ты обработал парочку моих царапин.

«Надеюсь, они не в труднодоступных местах?» От размышлений о фее я перешла к мыслям о Мармадюке, откуда и появились эти самые места, про которые я, слава Спящему, все же промолчала.

— Со всем почтением, мой лорд, — ответила я вместо неприличных уточнений. — Показывай, чем и где.

Гэбриел выдвинул из-под лавки свой сундучок и грузно на нее опустился. Склянку он доставал не глядя, как Мармадюк наши фамильные кристаллы, она оказалась пузатенькой, с широким горлом, закрытым притертой крышечкой. Ван Хорн подковырнул крышку, внутри была мазь, пахнущая едко, но не противно.

— Тебе понадобится больше света, возьми свечи вон там.

Они лежали в коробе у противоположной стены.

А меченый красавчик обживается в купальне просто рекордными темпами. Скоро я обнаружу здесь трактирную стойку, дюжину пригожих подавальщиц и пузатого трактирщика до кучи.

Пока я меняла огарки в канделябре и подтаскивала его поближе к лавке, ван Хорн успел по пояс раздеться. Глядя на его багрово-черный бок, я до боли закусила губу.

— Это твой отец постарался?

— Если бы он постарался, дружище, я харкал бы кровью до весны, — улыбнулся Гэбриел. — А что, тебе уже рассказали, как мой достойный батюшка предпочитает развлекаться?

— Мы же в королевском дворце, — я зачерпнула мазь кончиками пальцев и осторожно стала обрабатывать кровоподтеки, — здесь просто не продохнуть от сплетен. А шрам на щеке тоже его работа?

Ван Хорн следил за моими руками как завороженный, поэтому ответил не сразу:

— Нет, его я получил гораздо раньше, чем познакомился с родителем.

Он слегка развернулся, подставляя спину, там багровые полосы шли до самых лопаток.

— Расскажи как, — попросила я, вновь зачерпнув мази. — И где.

— В деревеньке Кардень, что находится на окраине Дювали. Когда мне было пять лет, я жил там с матушкой. На деревню напали лесные разбойники. Они вырезали половину жителей, в том числе…

— Твою маму? — Я, видимо, слишком сильно надавила на кожу, потому что он вскрикнул.

— Да. Леди Альма погибла во время того набега.

— Твой отец покарал преступников?

— Не отец, дядя. Он велел войскам прочесывать лес, и шайку настигли на следующую ночь, всех разбойников казнили, но мать, как ты понимаешь, мне это не вернуло. Лорд ван Хорн в письме поведал нам о терзающей его скорби, но на похороны не приехал.

— И потом ты жил с дядей?

— До восемнадцати лет.

— А потом отец призвал тебя в столицу.

— И я стал тем, кем стал.

Я закончила смазывать раны и вернула ван Хорну склянку.

— Кажется, надо немного подождать, прежде чем одеваться, пусть мазь подсохнет.

Он кивнул, поднялся с лавки и, подойдя к столу, принялся складывать монеты в большой кожаный кошель.

У меня глаза были на мокром месте. Мне было жалко мальчика, у которого отняли мать, и юношу, которого избивает отец, в сердце плескалось сочувствие пополам с нежностью.

— Ты ему сопротивляешься?

— Кому? Отцу? — Гэбриел фыркнул. — Цветочек, ты хоть раз пробовал ударить своего папашу?

— Граф Шерези почил еще до моего рождения. Но я тебя понимаю, не подними руки на отца своего и прочие религиозные запреты.

— Это не запрет, а заклятие. Я задал тебе вопрос вовсе не риторики ради. Ты не можешь ударить отца. Просто не можешь. Даже мысли об этом скручивают твои внутренности болью. Наши предки умели колдовать, особенно те самые — пропозиты. Спящий лорд был великим чародеем, и именно своим волшебством он создал наше королевство, и изгнал на Авалон всех фей, и создал первозапреты, которые мы не можем нарушить. Поэтому, Цветочек, если бы ты хоть раз в жизни попробовал поднять руку на отца своего, ты бы это знал.

На дворе раздался какой-то шум, ван Хорн приник к щели в ставне.

— Там много людей с факелами. Потуши свет.

Я быстро задула свечи и тоже припала к окну.

Группа стражников и пажей двигалась в сторону колодца, работники несли ведра, судя по всему тяжелые, а еще двое — носилки с кирпичами, за ними шел Мармадюк, тоже с факелом.

— Не жалейте раствора. Все лазейки должны быть сегодня же запечатаны! Даже мышь не должна проскочить во дворец без моего ведома!

Кажется, ее величество ответила на вопрос шута отрицательно и приказала усилить охрану.

— Цветочек, ты понимаешь, что происходит?

Ответить честно я не могла.

— Я понимаю только, что выйти из купальни сейчас мы не сможем, а также знаю, что за полчаса кирпичи не кладутся. — Ван Хорн был рядом в темноте, он был по пояс голым и пах лечебной мазью. Я ощутила, что мое лицо заливает жаркая волна. — Спящий знает сколько нам предстоит ждать.

— Значит, будем спать здесь. — Гэбриел, видимо, стал на ощупь одеваться. — Не соблаговолит ли благородный граф Шерези предложить край своего плаща одинокому путнику?

Граф соизволил, лавка была широкой, но твердой, подушкой нам послужила стопка чистых полотенец, а одеялом — плащ Мармадюка. Я спала с мужчинами и раньше, ну со Станисласом, к примеру, или с Патриком, так что ожидала, что провалюсь в сон, как только приму горизонтальное положение. Не тут-то было. Меня отвлекал запах мази и неподвижное тело Гэбриела по правую руку, а еще нахлынули мысли о мертвой фее и о том, чем грозит королевству существование еще одного представителя золотой кости. Поняв, что сон бежит от меня, я тихонько спросила:

— Гэбриел, ты не спишь?

— Нет, — ответил он спокойно. — Раньше мне не приходилось делить ложе с мужчинами, я чувствую себя…

— Неуютно?

— Смущенным.

— Не стоит. — Я развернулась к нему лицом. — На привалах спутники часто делят один плащ, чтоб согреться. Просто представь, что ночь застала нас в дороге.

— Попытаюсь. — Он чуть придвинулся, видимо, чтобы не свалиться с лавки, я почти вжалась в стену, освобождая ему место.

Гэбриелу, наверное, больно, когда что-то касается его ран. Жестокий канцлер! Ненавижу!

— Кстати, — спросила я, хотя мое «кстати» относилось к моим мыслям, а не к беседе, — на матерей это заклятие распространяется? Мы можем поднять руку на родительницу?

— Не глупи, Цветочек, какому чудовищу придет в голову мысль ударить мать?

— Ты прав. Моя частенько отвешивала мне оплеух, она у меня доманка, с южной горячей кровью, но ни разу в жизни мне не хотелось дать сдачи.

— Мужчины не сражаются с женщинами, разве что в любви. — Он говорил все тише, видимо засыпая, и, чтобы не упасть, обхватил меня за талию. — Сладких снов, дружище.

Сны у меня действительно были сладкими, даже чересчур, поэтому еще до рассвета я проснулась первой и выскользнула из купальни, оставив Гэбриела досыпать в одиночестве.

Когда я прокралась в спальню, первое, что увидела, — изумрудные глаза Патрика, полные укоризны.

— Где ты был?

— Ты ждал меня всю ночь?

— Басти, мы договаривались не ходить поодиночке.

— У меня было сопровождение. — Я улеглась в свою постель, ощутив блаженство от мягкого матраса, и накрылась покрывалом.

— Гэбриел ван Хорн?

— С чего ты взял?

Мы переговаривались поверх неподвижного Оливера.

— С того, что он тоже отсутствовал в казарме! Только не нужно лгать.

Я разозлилась, припомнив, что если кто-то из нас и лгал, то точно не я.

— Да что ты прицепился к этому ван Хорну? Чуть что — ван Хорн!

— Действительно, Уолес, почему? — Гэбриел шел по проходу между кроватями, неся в руке свернутый плащ. — Неужели… О нет! Мы можем вообразить, что ты ревнуешь!

Ван Хорн подошел к моему изножью и опустил на него плащ.

— Возвращаю его тебе, Цветочек. Ты хорошо спал?

— Хорошо спал я, — раздраженно сказал лорд Виклунд, не открывая глаз. — Ровно до того момента, как над моей головой стали скандалить громким шепотом. Еще и воркований я не перенесу. У меня от этого дядя умер, если что.

— Прости. — Я накрылась с головой покрывалом, пресекая дальнейшие разборки.

Патрик дулся почти до обеда, мы занимались у Джесарда с белыми, потом с ними же отправились бегать. И все это время лорд Уолес меня игнорировал. Лорд ван Хорн, в отличие от моего друга, был мил и предупредителен. Он озаботился сесть рядом со мной на арифметике и слушал лекцию со вниманием, лишь время от времени бросая на меня косые взгляды. Джесард обратился к нему с вопросом лишь однажды. На него Гэбриел не ответил, покачав головой. К удивлению, на вопрос не ответил также и Патрик. Я даже развернулась на стуле, чтобы на него посмотреть. Лорд Уолес был бледен и грустен. Фахан его знает, неужели действительно ревность? То есть не любовная ревность, а дружеская. Патрик уже ощущал, что его все оставили, и только клятва на фамильных кристаллах помогла мне вернуть ему веру в дружбу.

Мы с Гэбриелом оказались в одной десятке, он честно пробежал все положенные круги, но делал это с такой явной неохотой и так медленно, что нам всем пришлось его ждать.

Патрик, стоявший с Эженом Лятре, отпустил по этому поводу неприличную остроту, я, чтобы его порадовать, даже хихикнула, но запнулась, встретив его взгляд.

Нас помирили Станислас с Оливером. Они ждали во дворе, держа одно на двоих льняное полотенце, которым и принялись вытирать наши потные лица.

— Выдохнули и пожали друг другу руки! — строго велел менестрель. — Ваша ссоры все более стали напоминать супружеские. Это, в конце концов, недостойно мужчин и дворян, господа.

— Ну или поцелуетесь. — Оливер как раз растирал Уолесу плечи. — Вражда меркнет от магии дружеского поцелуя. Скажи, наследник Доремара?

Наследник сказал и даже клюнул великана в щечку.

— А от этого у тебя дядя не умирал? — Я рассмеялась, поняв, что этим представлением друзья хотят перевести размолвку в комичное русло.

— У меня, Цветочек, была дюжина дядей и еще один, и все они померли от разного.

Мне не показалось, что Виклунд шутит. Тринадцать покойных дядей?

Я тряхнула волосами, отодвинула Виклунда и крепко обняла Патрика.

— Лорд Уолес, ты мой самый близкий друг. Ближе тебя и этих двух шутов гороховых у меня нет никого во всем мире.

Ленстерец сомкнул руки за моей спиной.

— Прости, Басти, я действительно боюсь вас потерять, ведь и у меня, кроме вас троих, нет людей ближе.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Годы Первой мировой войны стали временем глобальных перемен: изменились не только политический и соц...
Мне 47, ему 19... Он лучший друг моего сына. Мы не должны были полюбить друг друга, но судьба столкн...
Существуют страшные истории – нечто вроде народного фольклора, городских легенд. Они много раз вдохн...
Все дороги рано или поздно заканчиваются, подходит к концу и история графа Шерези, болтуна, красавца...
Пилот ракетоносца снова в бою. Война продолжается, империя под огнем, и лейтенант Эрик Минц не может...
Кланы Зеленых костей заключают вынужденное перемирие в связи с напряженной международной обстановкой...