Лакей и я Боумен Валери
– Вовсе нет, – спокойно ответствовала Фрэнсис. – Абигайль пригодится мое приданое, а я вовсе не собираюсь замуж. – Разговор на эту тему мать заводила не раз, чем доводила Фрэнсис до бешенства, потому что категорически не желала понимать, как это девушка может не хотеть замуж.
– Перестань говорить глупости, – раздраженно заявила мать, тряхнув головой. – Я бы пригласила к тебе врача, если бы у нас были деньги для таких излишеств.
Фрэнсис поморщилась. Нет. Спорить с ней бесполезно: с ее точки зрения хорошая партия – это единственное, что важно, о чем ей следует думать. У баронессы Уинфилд не было сыновей, поэтому она и беспокоилась о будущем своих дочерей и особенно – о выборе для них мужей. Для Фрэнсис не было тайной, что она не самая завидная дебютантка сезона. Ее отец всего лишь барон, приданое приличным не назовешь, и потому она большую часть мероприятий прошедшего сезона провела, подпирая стену. Если же и появлялся потенциальный ухажер и приглашал ее на танец, она быстро отпугивала его своими рассказами о борьбе за права бедных. Для начала, по ее мнению, следовало не допустить, чтобы парламент принял ужасный закон о занятости, который будет рассматриваться в начале осенней сессии.
Фрэнсис было лет десять, когда отец взял ее на прогулку в Гайд-парк и они увидели группу бедняков, устроивших пикет у дома какого-то политика. Разгневанные, потные, вооруженные вилами, они выкрикивали свои требования и угрозы. Отец попытался поскорее увести ее прочь, но Фрэнсис не двинулась с места: стояла и слушала.
В поведении толпы не было ничего возмутительного, а вот услышанное ее так потрясло, что она поклялась, когда вырастет, сделать все возможное и невозможное, чтобы помочь этим людям. Будучи дебютанткой, она, разумеется, никак не могла повлиять на политику, тем не менее ей удавалось при случае привлечь внимание некоторых влиятельных членов палаты лордов. Во время танцев она позволяла себе высказывания вроде: «Знаете ли вы, лорд Шартон, что бедняков нередко облагают штрафами, которые они не могут выплатить, а за неуплату бросают в тюрьму?» – или: «Лорд Абермарль, известно ли вам, что права бедных заключенных никто не соблюдает? Разве можем мы утверждать, что живем в цивилизованном обществе, если допускаем подобное?»
На лице ее партнера по танцам, как правило, появлялось выражение, как у зайца, попавшего в ловушку, он спешил вернуть ее на место к стене в тот самый момент, когда музыка замолкла, и больше никогда даже не смотрел в ее сторону.
Мать не раз предупреждала Фрэнсис, что такое поведение ничем хорошим не кончится. Она, конечно, выбрала иное выражение, заявив, что девушка не должна вести себя столь нелюбезно, но дочь упорно стояла на своем. Поиски мужа не интересовали ее. Зато, добившись, чтобы ее услышали влиятельные члены парламента, она чувствовала себя полезной. Она продолжала быть «нелюбезной» весь сезон, в результате чего почти все подходящие джентльмены стали ее избегать. Стоило ей войти в бальный зал, и вокруг нее образовывалась пустота.
Сэра Реджинальда Фрэнсиса, как выяснилось, почти весь сезон не было в стране. Миссис Уинфилд утверждала, что он настолько богат, что готов не обратить внимания на ее жалкое приданое, поэтому считала его удачной партией, и была исполнена решимости любыми способами убедить ее поехать на прием в загородный дом лорда Клейтона.
– Ты должна пообещать мне, что будешь приветливой и милой, – напутствовала дочь миссис Уинфилд и погрозила пальцем.
– Когда это я была неприветливой? – проворчала Фрэнсис, подмигнув Абигайль за спиной матери.
– Ты знаешь, что я говорю о твоих выходках на балах, – уточнила та и вытерла лоб платочком.
Фрэнсис пожала плечами.
– Я просто не понимаю, почему я должна принимать первое предложение, которое получу.
– Потому что других может не быть: до сегодняшнего дня ты не получила ни одного брачного предложения. Я слышала, что сэра Реджинальда не пуают молодые девицы, которые интересуются политикой и прочими ненужными вещами. – Миссис Уинфилд прижала платочек к губам и с тревогой посмотрела на дочь. – Остается только надеяться, что это правда.
Фрэнсис поверила бы в правдивость слов матери о сэре Реджинальде, если бы уже не встречалась с ним: такая возможность представилась на последнем балу сезона. Джентльмен говорил без устали, но все о себе. Миссис Уинфилд бдительно наблюдала за ними и тут же прервала Фрэнсис, когда та попыталась заговорить об этом омерзительном законопроекте, который намерен провести такой же отвратительный член палаты лордов некий граф Кендалл. Насколько было известно Фрэнсис, у него много сторонников: эти сведения она почерпнула из газет и из разговоров отца с его друзьями, когда речь заходила о политике. Голосование было отложено до осенней сессии парламента, и Фрэнсис вовсе не собиралась молчать, оказавшись в компании того или иного пэра. А уж если удастся увидеть этого ужасного лорда Кендалла, она непременно выскажет все, что о нем думает.
– Остается только надеяться, что сэр Реджинальд не заговорит меня до смерти, в подробностях описывая игру в «фараона», имевшую место десять лет назад, – вздохнула Фрэнсис.
Миссис Уинфилд закатила глаза.
– Невзирая ни на что, в пятницу мы едем в Девон. Я немедленно прикажу Альбине, чтобы начала паковать сундуки. Готовься, и, имей в виду, никаких разговоров о политике. – Мать резко обернулась и посмотрела в упор на дочь. – Ты меня поняла, Фрэнсис Реджина Тергуд Уортон?
Девушка ткнула пальцем в ее сторону и попыталась исправить:
– Закон о занятости – это вовсе не поли…
– Никаких разговоров о законах, бедняках, занятости и подобной ерунде! – разозлилась баронесса.
– Хорошо, мама, как скажешь. – Фрэнсис хотела было скрестить пальцы за спиной, но решила, что это будет нечестно, а она всегда старалась не лгать, порой даже во вред себе. – Обещаю не вести подобных разговоров, во всяком случае – с сэром Реджинальдом.
– И с любым другим подходящим джентльменом из общества, – жестко потребовала миссис Уинфилд.
Фрэнсис уперла руки в бока и, как попугай, повторила:
– Да, и с любым другим подходящим джентльменом из общества.
– Превосходно! Тогда нам, возможно, все-таки удастся выдать тебя замуж. – Улыбнувшись, баронесса подхватила юбки и величаво выплыла из комнаты.
Когда за ней закрылась дверь, Абигайль уставилась на сестру и спросила со всей серьезностью:
– Что ты собираешься делать, Фрэн? Ты не скрещивала пальцы за спиной, я видела. Может, ты скрестила пальцы на ногах?
Фрэнсис, обожавшая сестру, не могда сдержать улыбки. Абигайль понимала ее, как никто. Это была любовь с первого взгляда, с того самого мгновения, когда она впервые заглянула в колыбельку сестры. Фрэнсис чувствовала ответственность за нее и не кривила душой, когда предлагала матери отдать свое приданое Абигайль, чтобы та не считалась бедной родственницей. Она была готова для сестры на все.
– Я бы так и сделала, – засмеялась Фрэнсис, – если бы вовремя вспомнила, что на ногах тоже есть пальцы. Но я обещала маме не говорить на близкие и интересные мне темы, и выполню свое обещание.
Абигайль подалась вперед.
– Но что ты вообще намерена делать?
Фрэнсис пожала плечами.
– Что-нибудь придумаю. Надо, чтобы Реджинальд отказался от идеи сделать мне предложение.
Глаза Абигайль стали круглыми словно блюдца. Она никогда в жизни не противоречила родителям и всегда завидовала Фрэнсис, способной на это.
Фрэнсис взяла «Укрощение строптивой», подошла к окну и некоторое время смотрела на парк, прижимая томик к груди и обдумывая создавшееся положение. Потом ее взгляд медленно опустился на книгу, и ей пришла в голову отличная идея: надо вести себя так, словно она самая неисправимая строптивица и неукротимая фурия в этой стране.
Глава 2
Лондон, начало августа 1814 года
– Мы назовем наш союз «Клуб лакеев»! – объявил Лукас.
Прошло три дня после того, как в пьяные головы друзей пришла идея о перевоплощении в лакеев, но даже протрезвев, никто из них не пожелал от нее отказаться. Очевидно, им все-таки предстояло осуществить свой безумный план, который теперь не казался Лукасу таким уж безумным. Чем дольше он обдумывал идею, тем больше она ему нравилась, хоть и размышлял над ней, будучи совершенно трезвым.
Друзья прибыли в дом Клейтона заранее, чтобы его слуги успели их кое-чему обучить. Для начала им надо было подобрать ливреи – этот процесс привел Уортингтона в неописуемый восторг.
– Не имеет значения, что я ношу, – заявил герцог с очаровательной улыбкой. – Главное – как.
– «Клуб лакеев», – проговорил Беллингем. – А что, мне нравится!
Ему не нужна была ливрея, но чтобы не отличаться от других, маркиз все же переоделся.
– Кто бы мог подумать, что бриджи до колен и белые чулки будут так хорошо на мне смотреться? – не унимался Уортингтон, глядя на себя в зеркало и полностью игнорируя разговоры друзей.
– Да, наша форменная одежда весьма примечательна, – заметил, очень довольный, Клейтон. – Черные ливреи, зеленые жилеты, белые рубашки, белые чулки…
– Ты должен увеличить мне жалованье, поскольку я выше всех! – заявил Уортингтон, разглаживая рубашку на груди. – Разве статным лакеям не платят больше?
Беллингем покачал головой:
– Мы здесь не для того, чтобы зарабатывать.
– Черта с два! – запальчиво воскликнул Уорт. – Если я буду выполнять работу слуги, то должен получать за это жалованье.
Клейтон откинул голову и расхохотался.
– Не беспокойся, Рис: получишь ты свои деньги. Я обычно нанимаю дополнительный персонал для организации приема. Жалованье выплачивается по окончании двухнедельного срока. Думаю, тебе потребуется каждый фартинг, если ты намерен заплатить каждому из нас по тысяче фунтов, когда все закончится.
Герцог нахмурился.
– Тысяча фунтов – это моя проблема, а ты лечше скажи, что я должен делать. Я хотел бы работать на конюшне, но «Клуб лакеев» мне тоже нравится.
– Я думал, мы будем вместе, – встрял Лукас.
Беллингем поправил манжет.
– Мне необходимо постоянно держать в поле зрения тех троих. Я позабочусь, чтобы кому-то из них потребовался камердинер.
– А куда денешь настоящего? – заинтересовался Клейтон.
Белл пожал плечами.
– Не переживай: ничего такого. Скорее всего, просто ему заплачу.
– Работать на конюшне не так сложно, как обслуживать гостей, – заметил Лукас. – Заключая пари, ты, Рис, не говорил, что намерен перевоплотиться в конюха.
– А какая разница? – парировал Уорт с оскорбленным видом. – Мне необходим хотя бы минимальный шанс на выигрыш. Среди лошадей я чувствую себя намного лучше.
– Не волнуйся, – заверил Клейтон Лукаса. – Ему придется общаться с гостями даже в роли конюха. Во время моих летних приемов мы часто катаемся верхом.
– Вот так-то, – самодовольно ответствовал Уорт, расправив плечи.
– Я по-прежнему уверен, что ничего у тебя не выйдет, – сварливо буркнул Беллинген, в то время как портной подгонял ему рукав.
– Польщен твоей безграничной верой в меня, – не остался в долгу Уортингтон и прикрикнул на подмастерье: – Эй, не надо ничего подкладывать на плечи! У меня с этим все в порядке.
– Имей в виду, – заявил Лукас, – я буду время от времени наведываться на конюшню проверять, чем ты там занимаешься.
– Добро пожаловать! – осклабился Уортингтон.
– Полагаю, мы закончили, милорд, – прервал их препирательства портной и стал собирать свои инструменты.
– Спасибо, мистер Кирби, – поблагодарил его Клейтон. – Дворецкий вас проводит.
После ухода портных виконт вызвал экономку миссис Котсуолд, и та появилась через мгновение, словно ждала за дверью. Внушительного вида дама в темном платье до пола и идеально накрахмаленном белом фартуке, при ходьбе издавала позвякивание из-за внушительной связки ключей, что была подвешена у нее на поясе. Клейтон уже проинформировал друзей, что миссис Котсуолд подчиняются все без исключения слуги в доме.
При появлении дамы новоявленные слуги непроизвольно построились по росту и вытянулись. Экономка молча прошла вдоль шеренги, потом еще раз и повернулась к хозяину:
– Я не уверена, милорд…
– Понимаю, довольно трудно думать о них как о слугах, миссис Котсуолд, – начал Клейтон, – но, как я уже говорил, все в доме в течение ближайших двух недель должны воспринимать их именно так, и никаких исключений.
– Меня не это беспокоит, – сообщила экономка, поджав губы. – Я совершенно не уверена, что эта работа им по плечу. Обязанности слуг весьма многообразны, дел много, вставать придется очень рано, ложится – поздно…
Клейтон, чтобы не рассмеяться, прикрыл низ лица ладонью.
– Я вас понимаю, миссис Котсуолд, но они будут стараться. Не правда ли, джентльмены?
Все трое кивнули, а Лукас выступил вперед и с чувством проговорил:
– Поверьте, миссис Котсуолд, ваша помощь для нас бесценна. Обещаю внимательно слушать и выполнять все ваши указания со всей ответственностью.
Экономка одарила его благосклонным взглядом и расплылась в улыбке.
– Благодарю вас, милорд.
– А я уже начал вникать в обязанности лакея. Например, знаю, что необходимо следить за свечами.
– Свечи – лишь малая толика обязанностей, – усмехнулась миссис Котсуолд, качая головой.
– Я готов учиться, – объявил Беллингем, кланяясь даме.
Миссис Котсуолд подошла к Уортингтону.
– А как насчет вас, ваша светлость?
– В свою защиту могу сказать лишь одно: я поставил на это приключение большую сумму, а проигрывать, признаюсь честно, терпеть не могу.
Чтобы не рассмеяться, герцог говорил, устремив взгляд на каминную полку, над головой экономки.
– Вы заключили пари? – воскликнула миссис Котсуолд, и брови ее взметнулись к кромке волос.
– Да, – буркнул Рис, застыв как статуя.
Дама слегка расслабилась.
– Ну, тогда другое дело: не сомневаюсь, что вы будете лучшим лакеем в этом доме, ваша светлость.
Уорт кашлянул.
– Конюхом.
– Ах, значит, в доме вас не будет? – уточнила экономка.
– Нет. – Уорт продолжал стоять навытяжку, только немного опустил подбородок.
– Возможно, так даже лучше, – проговорила миссис Котсуолд и на мгновение отвернулась.
Друзья тем временем весело переглянулись, но никто не издал ни звука. Поразмыслив и, видимо, приняв какое-то решение, экономка снова повернулась к потенциальным лакеям:
– Пожалуй, начнем с основ.
– И что это? – полюбопытствовал Лукас.
– Будем чистить серебро.
Она посмотрела на своих временных подчиненных, словно ожидая возражений, но те лишь дружно кивнули.
– Вы должны также знать, как встречать гостей и провожать в комнаты, заботиться об одежде и обуви джентльменов.
Миссис Котсуолд прищурилась, Белл кивнул, а Лукас спросил, теряя терпение:
– Что-то еще?
– Еще лакей должен заботиться о лампах и обслуживать гостей за столом.
– Думаю, мне пора на конюшню, – заявил Уортингтон и направился к двери.
– Не спеши, Рис, – остановила его экономка.
Герцог замер, на его красивом лице застыло выражение изумления, даже, пожалуй, потрясения.
Уголки губ экономки едва заметно дрогнули.
– Вы же понимаете, ваша светлость, что к слугам обычно обращаются по именам?
Уортингтон прокашлялся: фамильярность экономки выбила его из колеи, – но быстро справился с собой, отошел от двери и снова занял свое место в шеренге.
– Конечно. Но почему я не могу учиться на конюшне?
– В свое время так и будет, – сказала экономка, – но сначала вы должны узнать кое-что от меня.
– Например?
– Например, – незамедлительно ответствовала миссис Котсуолд, – как укутывать ноги дамам, если они пожелают совершить прогулку в экипаже.
Уорт нахмурился.
– Зачем им укутывать ноги в августе?
Миссис Котсуолд усмехнулась.
– Некоторые особенно нежные дамы мерзнут даже в августе.
– Очень хорошо, – вздохнул Уорт. – Что-нибудь еще?
– Очень и очень многое. Скажем, как научиться не подслушивать разговоры хозяев. – Она улыбнулась. – Начнем?
Глава 3
Девон, поместье виконта Клейтона, август 1814 года
Фрэнсис вышла из экипажа и облегченно вздохнула: других гостей видно пока не было. Не исключено, что она сумеет попасть в отведенные им комнаты, избежав неприятной встречи с сэром Реджинальдом. Горничная Альбина уже присоединилась к другим горничным. Эта бедолага в последнее время выполняла все обязанности по дому. Деньги для оплаты полного штата прислуги уже давным-давно барон Уинфилд проиграл в карты.
– Леди Уинфилд, – приветствовала их леди Клейтон, очаровательная хозяйка дома. – Я так рада, что вы со своей прелестной дочерью приняли приглашение.
Фрэнсис улыбнулась хозяйке и сделала реверанс. С леди Клейтон они встречались на разных светских мероприятиях сезона и тепло относились друг к другу.
– С радостью погостим в вашем чудесном доме, – сделала реверанс и миссис Уинфилд. – Большое спасибо за любезное приглашение, леди Клейтон.
– Разве лорд Уинфилд не почтит нас своим присутствием? – поинтересовалась леди Клейтон.
Баронесса поморщилась.
– Ох, у него какие-то срочные дела в городе, но он клятвенно обещал подъехать в конце недели.
В доме Уинфилдов уже давно обходились без лакеев, и дамы были приятно удивлены, что у Клейтонов их предостаточно и двое самых расторопных уже начали выгружать вещи из экипажа. Фрэнсис нервно озиралась. Чем дольше они оставались на открытом пространстве, тем больше шансов, что их обнаружит сэр Реджинальд.
Слава богу, леди Клейтон пригласила их в дом, и они вошли в огромный роскошный вестибюль, где пахло лимонным воском. Все вокруг блестело: чистота, уют и отменный вкус, – чего не скажешь об их загородном доме. С тех пор как уволили прислугу, там никто не убирал, картины и большую часть мебели давно продали. Всюду царило запустение.
В доме Клейтонов недостатка в прислуге явно не было. Два лакея бодро тащили их сундуки, а чуть в стороне стояла грозного вида дама – вероятно, экономка.
– Миссис Котсуолд покажет вам ваши комнаты, – сказала леди Клейтон, жестом указав на экономку.
– Большое спасибо, – поблагодарила баронесса и уже направилась было за грозной дамой к лестнице, но остановилась и оглянулась. – Только один вопрос. Сэр Реджинальд уже прибыл?
Она всячески старалась показать, что задала вопрос как бы между прочим, но Фрэнсис хорошо знала свою мать и ждала ответа, затаив дыхание. А леди Клейтон растерянно моргнула, словно озадаченная вопросом, и нахмурилась.
– Ну… кажется, да: вроде бы прибыл сегодня рано утром.
– Превосходно, – довольно улыбнулась миссис Уинфилд и подмигнула дочери.
Стараясь оставаться внешне невозмутимой, Фрэнсис подхватила юбки. Если сэр Реджинальд здесь, ей необходимо как можно скорее оказаться в безопасности своей спальни.
Она метнулась через вестибюль к лестнице, едва не сбив с ног беднягу лакея, который с видимым усилием волочил ее сундук, и судя по всему, направлялся к лестнице для слуг.
– Пожалуйста, поднимите мой сундук по этой лестнице, так быстрее, – попросила она негромко.
Лицо лакея было скрыто сундуком, который он нес на плече, и Фрэнсис его не видела, но направление движения он сразу изменил.
– Как пожелаете, миледи.
Фрэнсис чуть не расплакалась от облегчения. Она, конечно, вела себя совершенно неподобающе, однако в тот момент ей было все равно. Ей, безусловно, следовало дождаться мать и экономку, а не мчаться впереди лакея.
– Сюда? – уточнила Фрэнсис, словно ничего особенного в том, чтобы спрашивать, куда идти, у лакея, для гостьи не было.
– Да, миледи, – почему-то весело отозвался лакей.
Добежав до первой лестничной площадки, девушка остановилась, намереваясь подождать мать, но беспокойство одержало верх и она побежала дальше, оставив лакея далеко позади. Тот нес ее сундук с одеждой и множеством всевозможных полезных вещей на две недели, поэтому его нельзя винить за то, что двигался не так проворно, как она.
– Я подожду вас наверху! – выпалила Фрэнсис, подхватила юбки и помчалась вверх, перепрыгивая сразу через дв ступеньки.
Добравшись доверху, она стала в панике озираться. По обе стороны от лестничной площадки тянулись непомерно длинные коридоры с десятками закрытых дверей, выглядевших совершенно одинаково. Очень неудобно.
– Направо? – спросила она лакея, который стоически нес тяжеленный сундук вслед за ней.
Внизу мать все еще обменивалась любезностями с хозяйкой. Боже мой, ну почему она так долго? Наверняка выспрашивает относительно сэра Реджинальда.
– Нет, мисс, налево, – слегка запыхавшись, ответствовал тот.
Фрэнсис все еще не видела его лица, но могла поклясться, что молодой человек едва сдерживает смех, и причиной тому явно она. Ну и пусть, подумала девушка, рысью рванула в указанном направлении, и только пробежав половину коридора, сообразила, что не знает, какая именно комната ей нужна.
– В конце коридора, мисс, – сообщил лакей, тоже добравшись до лестничной площадки, – неплохой результат, учитывая тяжеленный сундук.
Второй лакей был явно в худшей форме: сундук матери тащил с видимым трудом. Фрэнсис сочувственно посмотрела на него и с досадой поморщилась: мать всегда брала с собой слишком много ненужных вещей.
Наконец-то она добралась до самого конца: дальше бежать было некуда – и остановилась у окна, дожидаясь лакея, в нетерпении притопывая ногой и нервно кусая губы. Лакей уже почти дошел до нее, когда ближайшая дверь распахнулась и в коридор выступил сэр Реджинальд. Фрэнсис затаила дыхание, мысленно взмолившись, чтобы он ее не заметил, и на сей раз удача не отвернулась от нее. Зануда, даже не взглянув в ее сторону, направился к лестнице. Фрэнсис с отвращением смотрела на его покатые плечи и круглую плешь на затылке, умоляя не оборачиваться.
– Сюда? – тихо спросила она у лакея и, не дожидаясь ответа, распахнула последнюю дверь у окна.
Если она ошиблась, лакей придет и скажет ей об этом. Через несколько минут в комнату действительно вошел лакей.
– Мне очень жаль, если я ошиблась с комнатой! – Фрэнсис поспешила захлопнуть дверь. – Просто… понимаете…
А что, собственно, она могла сказать лакею? Как объяснить свое странное поведение?
– Вы не ошиблись, – сообщил он и опустил наконец ее сундук на пол у окна. – Это как раз ваша комната. Вы, вероятно, очень спешили?
Фрэнсис, прижавшись ухом к двери, чтобы услышать шаги сэра Реджинальда, когда тот будет возвращаться, нахмурилась. Сначала ее удивила его слишком правильная для лакея речь, потом – еще больше – то, что он позволил себе комментировать ее поведение. Это недопустимо. Возможно, решил заработать лишнюю монету-две?
После недолгих раздумий Фрэнсис решила, что не в ее случае винить лакея за странное поведение, поскольку ее собственное вряд ли можно назвать приемлемым. В любом случае ее мать может появиться здесь в любой момент и, без сомнения, будет недовольна, обнаружив дочь в комнате наедине с лакеем.
Надо заплатить парню и поскорее отослать его. Продолжая прислушиваться к происходящему в коридоре, она расстегнула сумочку, болтавшуюся на поясе, пошарила там и достала монету. Полфунта. Нормально. Сжимая в руке монету, Фрэнсис обернулась к лакею, и… у нее перехватило дыхание.
Боже правый! Перед ней стоял не парнишка, а взрослый мужчина: широкоплечий высокий красавец с умными темно-зелеными глазами и лицом, словно высеченным из мрамора: темные брови, совершенной формы нос, чувственные губы. Фрэнсис смотрела на мужчину разинув рот, словно на ожившее творение великого скульптора. Вот это поворот! Неужели подарок судьбы?..
Глава 4
Лукас прищурился, глядя на прелестную юную девушку, которой только что помог внести сундук. Прислонившись спиной к двери, одну руку она прижала к стене, а другую, в которой была зажата монета, поднесла к пухлым розовым губкам. Почему она дрожит? Или у него разыгралось воображение? Лукасу еще не приходилось видеть такую панику в глазах юной леди: она спешила так, словно за ней по пятам гнался сам дьявол, – а теперь стояла без движения, только грудь судрожно вздымалась и лицо порозовело.
Он видел, как девушка взглянула на него: сначала мельком, а потом уставилась во все глаза, – и на лице ее отразилось удивление, сильное и совершенно искреннее, как потрясение. Сначала Лукас подумал, что она его узнала, но почти сразу отбросил это предположение. Он не сомневался, что если бы они встречались раньше, непременно запомнил бы ее. Лукас все утро таскал сундуки юных девиц и их мамаш, но только эта девушка завладела его вниманием, и не потому, что была красива, хотя этого у нее не отнимешь: длинные темно-каштановые волосы, темные глаза вполлица, – а потому, что вела себя слишком уж необычно. Оставив миссис Котсуолд и собственную мамашу, она со всех ног ринулась в комнату, обогнав даже его, не говоря уже о том, что попросила его подняться по парадной лестнице, – так было быстрее. Сначала Лукас предположил, что ей отчаянно понадобилось посетить дамскую комнату, но когда из своей спальни выплыл сэр Реджинальд Фрэнсис, она так побледнела, что юркнула в первую попавшуюся комнату. Что-то произошло между ней и сэром Реджинальдом? Или она настолько стеснительна, что старается всех избегать? Нет, это вряд ли, судя по тому, как она на него смотрела: в этом взгляде было что угодно, но только не стеснительность.
Подозрения Лукаса нашли подтверждения, когда девушка сделала шаг к нему и тихо попросила:
– Вас не затруднит выглянуть в коридор и посмотреть, нет ли там джентльмена дюймов на десять ниже вас, с сединой на висках, плешью на затылке, покатыми плечами и заносчивой физиономией?
Лукасу пришлось прикусить губу, чтобы не расхохотаться. Более точно описать сэра Реджинальда вряд ли возможно. Эта юная леди не только непредсказуема, но и не лишена чувства юмора, что весьма и весьма интересно и даже интригующе. Но почему она прячется от сэра Реджинальда? Он и интрига – понятия несовместимые…
Лукас мысленно усмехнулся: вот ведь ирония судьбы – ему тоже пришлось прятаться от сэра Реджинальда. Более того, он всерьез забеспокоился, когда увидел его экипаж, подъезжающий к крыльцу. Они работали вместе в парламенте. Достаточно одного взгляда, чтобы сэр Реджинальд узнал его, хотя, может, Белл прав и верхушка общества не удостаивает своим вниманием слуг.
В любом случае надо будет поинтересоваться у Клейтона, какого черта он пригласил рыцаря на прием, хотя знал о необходимости максимально сократить список гостей, чтобы снизить до минимума риск узнавания.
Впрочем, о сэре Реджинальде он подумает позже, а пока Лукас решил поближе познакомиться с заинтересовавшей его леди. Если ей необходимо подтверждение, что сэра Реджинальда нет в коридоре, что ж, ради бога. Понятно, что миссис Котсуолд не инструктировала его на этот счет, только он и так уже нарушил все правила и довольно долго находился наедине с юной леди в комнате, так что высунуться в коридор грех небольшой.
Лукас подошел к двери, и хоть девушка поспешно отступила в сторону, все равно успел уловить запах ее духов – легкий воздушный цветочный аромат. Почувствовав, как закружилась голова, он кашлянул и пробормотал:
– Прошу прощения…
Интересно, отчего вдруг стало так трудно дышать?
Она улыбнулась и, сделав еще шаг в сторону от двери, прошептала:
– Это вы меня извините, – отвела взгляд и покраснела.
Что это с ней? Неужели он заставил ее покраснеть? Как мило. Лукас слегка приоткрыл дверь и, выглянув в коридор, увидел, как Джеймс, второй лакей, вносит сундук матери этой девушки в соседнюю комнату. Больше никого видно не было. Сама дама, вероятно, все еще беседует внизу с Теодорой. Диву даешься, насколько порой болтливы женщины: не заметить ни странного поведения, ни исчезновения дочери. Остается только посочувствовать этому юному ангелу.
– Он ушел, – сообщил Лукас, прикрыв дверь.
Девушка с облегчением вздохнула, прислонилась к стене и склонила головку к правому плечу, так что каштановый локон выбился из-под шляпки. Лукасу так захотелось коснуться этого локона, убедиться, что на ощупь он такой же мягкий, как на вид, что зачесались кончики пальцев.
– О, как я рада! Спасибо, спасибо вам большое! – с чувством проговорила она.
– Он… доставляет вам беспокойство, миледи? – позволил себе спросить Лукас.
Миссис Котсуолд, безусловно, не одобрила бы его поведение. Лакей не должен совать нос в дела гостей. Только все дело в том, что даже в обличье лакея Лукас оставался джентльменом, а джентльмен должен защищать леди. Однако кто эта юная леди и какая опасность ей грозит со стороны сэра Реджинальда? Этот человек, безусловно, чванливый осел, но совершенно безобидный. Правда, он может быть занозой в заднице: это Лукас ощутил на себе. Все лето сэр Реджинальд колебался, то поддерживая закон о занятости, то перебегая в лагерь его противников, и Лукасу приходилось десятки раз повторять одно и то же, чтобы убедить рыцаря в достоинствах закона.
В другое время Лукас был бы доволен, что один из тех, кого ему надо было привлечь на свою сторону, приехал на прием: это давало больше возможностей добиться желаемого результата, – но в данном случае будет крайне неловко, если сэр Реджинальд его узнает, что не исключено, даже несмотря на лакейскую ливрею и напудренный парик. Придется и ему, как этой девушке, держаться подальше от этого джентльмена.
– Нет-нет, он не беспокоит меня… пока, – ответила она с озорной улыбкой. – Но именно из-за опасения, что это может произойти… в будущем, я и стараюсь оказаться от него как можно дальше.
Лукас не мог решить, как реагировать на ее слова: хмуриться или смеяться. С каждым мгновением эта девушка все больше удивляла его: то, что она говорила, было совершенно неожиданным. Он поймал себя на том, что с нетерпением ждет ее следующей фразы, но ему вовсе не понравилось, что она опасается проблем от сэра Реджинальда. Неужели рыцарь сказал ей или, хуже того, сделал что-то неподобающее?
– Если желаете, я могу сказать ему, чтобы держался от вас подальше, миледи.
Как только эти слова слетели с его губ, Лукас понял, насколько дерзко и нелепо они прозвучали. Граф Кендалл имел все права это сказать, но лакей Лукас едва ли мог позволить себе нечто подобное. Черт возьми! Не самое удачное начало. Лукас представил себе, как, оставаясь в образе лакея, говорит сэру Реджинальду, чтобы тот держался подальше от этой куколки, и досадливо поморщился. Пожалуй, затея с «Клубом лакеев» не столь разумна, как ему казалось раньше.
Девушка сделала шаг к нему, внимательно всмотрелась в лицо и заметила:
– Спасибо, вы очень добры, мистер…
– Лукас! – выпалил герцог и снова поморщился.
Проклятье! Теперь она будет думать, что это его фамилия. Интересно, что в этой юной леди так его будоражит? Он, всегда такой спокойный и хладнокровный, нервничает как мальчишка!
– Мистер Лукас, – повторила девушка, – в этом нет никакой необходимости. Я сама разберусь с сэром Реджинальдом. Мне просто надо собраться… подготовиться… Наша встреча не должна быть неожиданной, – пояснила Фрэнсис и усмехнулась.
– Как угодно, миледи.
Лукас понимал, что слишком долго находится в этой комнате. Ему следует уйти раньше, чем придет ее мамаша и застанет их здесь наедине, без компаньонки. Он кашлянул и, указав на дверь, путь к которой в данный момент ему опять преграждала юная леди, спросил самым услужливым тоном:
– Что-нибудь еще, миледи?
Миссис Котсуолд вбила ему в голову, что хороший слуга никогда не покинет комнату, не поинтересовавшись, может ли еще чем-то помочь хозяину или хозяйке.