Путешествие в страну Ур, или Страшная-страшная сказка о храброй девочке Конофальский Борис
И морских звезд.
САТО
И крабов-погремушек.
ВАЛЕРА
И прилив можно прозевать.
ЛИДИЯ
А что тогда будет?
ЭЛЬЗА
Утонешь. А утром только косточки в грязи
останутся.
ЛИДИЯ
А если плавать умеешь?
ВАЛЕРА
Плыть тебе рыбы не дадут. Они прямо в
приливной воде идут. Бычки. Черные такие.
Небольшие, но зубастые. Кидаются на все, что
шевелится. Их много. вода во время прилива
ими кишит.
Валера замолчал, ребята тоже – и
остановились все у грязи.
ЛИДИЯ
А ты видел, как тонут?
ВАЛЕРА
Да.
ДЖОАН
А сколько так человек пропало?
ВАЛЕРА
На моей памяти двое.
ГЮНТЕР
Да, двое. И оба раза Хозяин приливов был
виноват. Надо было раньше народ на берег
выводить, а они все побольше ракушек
хотели собрать.
СЦЕНА 26.
ЭКСТ. БЕРЕГ МОРЯ – УТРО
Появляется Адам.
АДАМ
Бараны, че сгрудились? Разбрелись!
Мосол,
(Валере)
ты направо.
Китаец
(Сато)
ты налево. Мелкую с собой поставишь. Все
пошли работать. Эй, тупорылая,
(Гертруде)
чтоб ни с кем не болтала, а работала. А то
схлопочешь, как вчера.
Ребята растягиваются в цепь. Идут в грязь. Гертруда идет мимо Лидии. Шепчет ей в ухо.
ГЕРКА
Спасибо за подорожник, Лидия.
Лидия не успевает ей ничего ответить.
СЦЕНА 27.
ЭКСТ. МОРЕ – УТРО
Дети собирают ракушки. Лидия сама скусила пару пиявок. Сато рядом с Лидией. Он украдкой помогает ей.
САТО
Смотри, там звезда. Не касайся ее. У нее шипы
мелкие, но острые. Рука распухнет. Лови.
(кидает ей большую устрицу)
Неси в корзину, попей там воды.
СЦЕНА 28.
ЭКСТ. МОРЕ – УТРО
Адам подходит к берегу, кричит.
АДАМ
Бараны, ветер сменился! Бегом на берег!
КШИШТОФ
На берег! Волна идет!
САЛИМ
Прилив! Прилив!
ДЖОАН
Эй Сато, Мухажук, на берег. Волна. Корзина собрана.
Все спешно покидают грязь. А Лидия судорожно ищет ракушку.
САТО
Пошли, волна идет быстро.
ЛИДИЯ
Сейчас.
(находит ракушку, подбегает Кшиштоф)
Вы что, глухие? Прилив!
САТО
Бежим!
Лидия прячет раковину в карман. Теперь там у нее две ракушки.
Побежали.
Мальчишки подхватывают девочку под руки. Все ребята уже на берегу. А волна шумит уже за спиной – грязная и серая.
ДЖОАН
Быстрее!
ГЮНТЕР
Да не бегите так, успеваете.
Ребята добегают до берега и потихоньку к ним подкатывает прилив.
Ребята ждут. Приходит Колченогий. Адам идет ему навстречу.
АДАМ
Господин, сегодня хороший день. Эти уроды
не ленились.
Колченогий осматривает корзину, затем проходит мимо ребят, разглядывая их и сопя огромным носом. (Он может бы тут понюхать Лидию). Не произнося ни слова, он забирает корзину и уходит.
АДАМ
Ну живите до завтра, рабы.
(тоже уходит)
СЦЕНА 30.
ЭКСТ. БЕРЕГ РУЧЬЯ – ДЕНЬ
Ребята идут к ручью. Многие начинают ловить креветок.
ГЮНТЕР
(Салиму.)
Да не так! Не дергай ты так резко. Она ж не
успевает схватить за палку.
ВАЛЕРА
Дай я попробую.
САЛИМ
Ну подождите вы. Дайте хоть одну поймать.
ВАЛЕРА
Надо еще такую палку найти.
САТО
Тут такие не растут. Я уже посмотрел. Или
только если у леса?
Девочки моются, поливая друг другу. Лидия тоже моется. Подходит Кшиштоф.
КШИШТОФ
А ты же ракушки-то в корзину не бросила?
(спрашивает тихо)
(Лидия в замешательстве молчит)
КШИШТОФ
Забыла, что ли?
ЛИДИЯ
Да, забыла.
КШИШТОФ
Тебе об этом не говорили, но это тяжелейший
проступок. Адам изувечит, если узнает.
ЛИДИЯ
Я не знала.
КШИШТОФ
Теперь знаешь. Ты съесть их хотела?
ЛИДИЯ
Нет… То есть, да…
КШИШТОФ
Не вздумай. Для нас они яд. Рвота от них
будет сутки целые. И в корзину их завтра уже
нельзя класть. Они за ночь протухнут. А за одну
тухлую ракушку в корзине нас всех изувечат.
Так было уже. Поняла?
ЛИДИЯ
Да. Поняла.
КШИШТОФ
Я не буду Адаму говорить… Но за это…
(подходит Сато)
САТО
О чем вы тут шепчетесь?
КШИШТОФ
Все тебе знать надо…
ЛИДИЯ
Да ни о чем. Про приливы говорили.
САТО
А-а.
Кшиштоф уходит. Кричит.
КШИШТОФ
Девочки, где костер? На чем будем креветок
жарить?
САТО
Что он у тебя спрашивал?
ЛИДИЯ
Как в крапиву пойти, чтобы не обжечься.
Я сказала, что без одежды никак.
САТО
Понятно. А что, без одежды правда никак?
СЦЕНА 31.
ЭКСТ. ДОРОГА К КРАПИВЕ – ДЕНЬ
Лидия скрытно от ребят, тихонько отходит в направлении к крапиве. Пробирается через нее.
СЦЕНА 32. ЛИДИЯ И ОРЛАНДО
ЭКСТ. КРАПИВА – ДЕНЬ
Лидия перед входом в нору.
ЛИДИЯ
Э-эй?
(тишина)
Эге-гей! Вы там?
Я принесла устрицы.
(тишина)
Кажется, никого нет дома.
ОРЛАНДО
Я тут, дура.
(Орландо стоит сзади с палкой-копьем)
ЛИДИЯ
Здравствуйте. Вот обещанные мной ракушки.
ОРЛАНДО
О, две? Ты жадная дура.
Он начинает их грызть, как орехи. Он своими зубами разгрызает одну, громко чавкая высасывает сок, сплевывает остатки раковины.
ОРЛАНДО
Ух, как же вкусно. Вкуснятина. Да, вкуснятина.
Ох, как мне вкусно. Почему только две принесла?
ЛИДИЯ
Больше нельзя, за мной следят. И спрашивают,
куда и зачем я их беру.
ОРЛАНДО
(перестает жевать)
Ты что, дура, ты сказала про меня? Про меня?
ЛИДИЯ
Нет. Никому, как договаривались.
ОРЛАНДО
Хорошо, хорошо, дура. А иначе я приду ночью,
убью тебя, отрежу тебе головуи…
ЛИДИЯ
Знаю-знаю, зажарите ее, съедите, а в дырки от
глаз вставите гнилушки.
ОРЛАНДО
Ага. Откуда знаешь? Знаешь?