Фебус. Недоделанный король Старицкий Дмитрий

– Для того, чтобы снять с вас подозрения в ереси. Нет, вы точно если сам не конверсо, то потомок конверсос. Все может быть на этом свете, возможно, какая-либо дама из вашего рода и согрешила с иудеем… – Монах впервые позволил себе усмешку. – Еще раз напоминаю, что вам недопустимо задавать вопросы инквизитору. Следует только отвечать на вопросы, которые вам задает инквизитор. Здесь вы обвиняемый, а не мы.

– Без вашей помощи, святой отец, я не знаю, как приступить к этому, – понуро сказал д’Альбре, проглотив оскорбление от фра Фаддея, который его на что-то провоцировал.

– То есть вы утверждаете, что никогда не давали присяги и не знаете, как это делается?

– Не так, святой отец. – Д’Альбре с силой потер ладонью лицо, на котором выступила испарина. – Я этого не говорил. Я давал в свое время клятву верности моему сюзерену – руа франков Луи, одиннадцатому этого имени.

– Вот видите, а говорите, что не знаете… – спокойно произнес инквизитор без тени какой-либо эмоции. – Но если вы хотите услышать от меня, как вы должны поклясться, то извольте. Если бы мне пришлось приносить присягу, то я поднял бы правую руку, сложил бы пальцы как для крестного знамения и сказал: «Бог мне свидетель, что я никогда не следовал ереси, никогда не верил тому, что несогласно с истинной верой».

– Да будет мне свидетелем Бог, что я не отклонялся от истинной веры, – подняв правую руку, торжественно произнес д’Альбре.

– Поклялись ли вы, сын мой? – спросил его францисканец.

– Разве вы не слышали, святой отец? – удивленно округлил глаза д’Альбре.

– Нет, я не услышал присяги, текст которой я вам продиктовал по вашей же настоятельной просьбе. Вместо этого вы опять виляете, играя формулировками. Если вы собираетесь дать такую присягу, как сейчас, чтобы избежать костра, то такая ваша присяга меня не удовлетворит. Сколько бы вы ее ни твердили. Ни десять раз, ни тысячу. Ибо вы – еретики, взаимно разрешаете друг другу известное число клятв, данных в силу необходимости, а учитывая еще мое подозрение в том, что вы ложно принявший истинную веру маран, то… Кроме того, я имею против вас, как я думаю, свидетельства, расходящиеся с вашими словами. В таком случае ваши клятвы не спасут вас от костра. Вы только оскверните вашу совесть и не спасете свою бессмертную душу даже в очистительном огне. Но если вы просто сознаетесь в ваших заблуждениях, то к вам можно будет отнестись со снисхождением. Господь милосерден и церкви своей завещал быть такой же.

– Спрашивайте.

– Для начала поясните мне поведение ваших людей, которые перед лицом смертельной опасности и прямой возможности скорой встречи с Господом нашим не зовут к себе священника, чтобы исповедаться и причаститься Святых Даров, а требуют себе распутных дев и вина.

Склонив голову, д’Альбре удрученно молчал.

– Ну же… – подтолкнул его к откровению инквизитор. – Вам задали прямой и четкий вопрос. И вправе получить такой же прямой ответ.

Наконец обвиняемый, блеснув глазами, нашелся что сказать:

– Я об этом ничего не знаю. Меня держат в изоляции от моих людей. Я даже не знаю, правда ли это.

– Что ж, отдохните, сын мой, подумайте над нашей беседой. Она у нас не последняя, – пообещал инквизитор. – Уведите его.

Когда за миноритами, отконвоировавшими сеньора д’Альбре, захлопнулась дверь и секретарствующий при дознании терциарий сложил листы допроса на стол к инквизитору, поклонился ему и вышел, то и я вылез наконец-то из своей темной ниши.

– Как вам, сир, показались наши методы дознания? – спросил меня инквизитор, вставая.

– Впечатляют… – хрипло ответил я, так как во рту пересохло.

Я вдруг отчетливо осознал, что мои отточенные навыки социальной демагогии, выработанные жизнью в СССР, мне никак тут не помогут, окажись я на месте обвиняемого в этом самом трибунале. Мало каши ели начетчики и талмудисты от коммунизма, и грамотейки у них часто не хватало. Тремя цитатами из «классиков» можно было легко поставить их на место. А тут предо мной стоял матерый зубр, иллюзорно облаченный в тщедушное тело старика в серой рясе из грубой шерсти, подпоясанной простой пеньковой веревкой. А на деле – просто супербизон. И хотя я понимал, что мне сейчас продемонстрировали представительский мастер-класс, все равно впечатляло, внушало и продирало до пяток. По крайней мере, я не желал бы такого священника себе в духовники. Мне б кого-нибудь попроще. Не такого въедливого.

– Пойдемте, святой отец, промочим горло. Мне кажется, что сейчас это будет в самый раз, – предложил я.

– Вам не откажешь в проницательности, сир, – улыбнулся францисканец, вынимая из шкафчика в конторке кувшин и два кубка. – Присаживаться вам я не предлагаю, не взыщите, сир. Тут всего да сидячих места: одно для судьи, а другое – для подсудимого.

И разлил по кубкам легкое белое вино.

– Какие-нибудь предварительные выводы у вас уже имеются, святой отец? – спросил я, как только живительная влага оросила мою пересохшую гортань. – А то мне скоро уезжать на коронацию…

– Пускайтесь в путь спокойно, сир. Мы с утра занимаемся дознанием и уже установили, что свита д’Альбре впала в пелагианскую ересь, осужденную почти тысячу лет назад на Эфесском соборе. Не все из них, сир, не все… но многие. Остальные – заблудшие овцы, которые находились под их влиянием. А вот с самим их сеньором еще работать и работать. Он упорный, верткий, но что он еретик – я уже не сомневаюсь. Не может такого быть, чтобы свита была еретической, а ее сеньор – истинный католик. Судьба Раймонда Тулузского нам пример. Так что вы все верно сделали, сир, вызвав меня, а не стали с ходу рубить им головы по обоснованным светским обвинениям. Потому как ересь нужно вырывать с корнем по месту ее произрастания – в самой сеньории Альбре.

– У вас есть на то полномочия, фра Фаддей? А то пока я с кардиналом Педро решу вопрос о составе Святого трибунала на землях моей короны, и пока его состав утвердят на Ватиканском холме… Много воды утечет.

– Не беспокойтесь, сир, – улыбнулся старик, – у меня есть достаточные полномочия от инквизиционного трибунала Прованса служить здесь во славу Господнюю, пока Гасконь не имеет своей структуры Святого трибунала. Действовал же я на ваших землях, пока вы меня к себе не призвали, – развел он руками. – Неужели вы думали, что бывшие катарские провинции оставят без внимания и надзора?

– Я не слышал раньше о вашей деятельности.

– В том-то и разница в методах между нами и доминиканцами, что мы не стремимся поголовно запугивать население, облыжно обвиняя в ереси всех, кто просто запутался в своих мыслях по неграмотности или по чрезмерному умствованию. Часто достаточно только участливой беседы и последующего за ней покаяния, – улыбнулся старик – по-доброму так… – И мы не кричим на каждом углу о своих успехах, как доминиканцы. Не для славы земной трудимся, а для Господа нашего. Так что езжайте в Памплону и ни о чем не беспокойтесь, сир. Вы правильно выбрали себе капеллана гвардии. Обопритесь на него в трудную минуту, и отец Жозеф вас не подведет. И мы подставим посильное плечо.

Эпилог

Знамена, флаги, баннеры и вымпелы, красиво колыхаемые свежим ветром с гор, – зрелище величественное и незабываемое. Поневоле бодрящее. А еще попоны рыцарских коней – тоже цветные и гербовые. И налатники на всадниках также пестрые, как и перья на шлемах. Перья на султанах коней. И вся эта красочная разноцветная змея вползает узкой горной дорогой в серое Ронсевальское ущелье, на весь мир знаменитое тем, что здесь голоногие и простоволосые баски примитивным дубьем раскатали в тонкий блин закованную в сталь армию Шарлеманя. Мало того что поубивали горцы кучу славных паладинов во главе с воспетым пиитами идеалом рыцарства – Роландом Бретонским, так они и обоз умудрились разграбить со всей испанской добычей франков. Войсковую казну умыкнули и безнаказанно растворились в наступившей темноте.

А ведь ползет с нами и женский обоз во главе с дамой Мадлен, Дочерью Франции. Вдовствующей принцессой Вианской, Беарнской и Андоррской. И весь цветник ее фрейлин при ней. А уж слуг и служанок… Черные кареты расписаны розами с позолотой, а спицы колес выкрашены красным. На дверцах гербы. В этих каретах нет рессор и амортизаторов, зато в каждой печка стоит для комфорта дам и девиц, над каретами дым стелется, и кажется со стороны, что это паровозы ползут по горной дороге. Но кто тут паровозы видел?

Мой личный обоз по-прежнему занимает три фуры. Приучаю себя обходиться малым.

Все это многочисленное разноцветье среди унылого зимнего пейзажа на психику стороннего наблюдателя давит сильно, особенно если одних вымпелов рыцарских копий – полторы тысячи на фоне зимних гор. И большая часть их – баски. И все это мои вассалы.

Рыцари ордена Горностая.

Рыцари ордена Антония Великого.

Рыцари Фуа.

Рыцари Бигорра.

Рыцари Беарна.

Рыцари Марсана.

Рыцари Соль.

Рыцари Габардана.

Рыцари Кастельброна.

Рыцари Сердани.

Рыцари Грайи.

Рыцари Кастиойна.

Рыцари Гюрсона.

Рыцари Андорры.

Рыцари Нарбонна.

Рыцари Лотрека.

Рыцари Бискайи.

Рыцари Гипускоа.

И даже рыцари Арманьяка и Родеза, что фрондируют Луи Пауку и формально едут на турнир в Олите. А то, что вместе всеми с нами – так дорога всего одна.

Больше четырех тысяч человек. Двенадцать тысяч коней, не считая вьючных и упряжных мулов.

Три мортиры с двумя пушками и обученными расчетами к нам присоединились вместе с копьем шевальер Аиноа на повороте дороги в Памплону. Мы с дамой д’Эрбур успели только двумя словами перекинуться. Но главное было сказано – у меня к лету будет бастард. Аиноа в блестящих миланских доспехах по фигуре, в белом орденском плаще, подбитом черным мехом, в меховой шапке и золотых шпорах на пятках выглядела не просто импозантно – сногсшибательно. Я невольно залюбовался девушкой. Жаль, свидание продлилось столь кратко, и походный маршал требовательно увел ее копье показывать их место в колонне.

Итого со мной теперь шесть полевых пушек – три «единорога» типа «Дельфин», три веглера – «Дракончика» и три разнокалиберные мортиры типа «Жаба».

Сила!

Армия!

А вот и нет. Никакая это не армия, не войско. Даже не феодальное ополчение. Это всего лишь моя свита, из чести провожающая меня на коронацию в Памплону, где меня с нетерпением ждут рыцари и сословия Наварры, чтобы признать своим королем.

Но выглядело все это красиво и грозно, вселяя ощущение того, что за мной стоит немалая сила. И меня с этой мыслью посетила уверенность, что с будущими моими отравителями я как-нибудь справлюсь. Расправился же я с д’Альбре… Причем не своими руками, что характерно, а изящной интригой, которой поломал все планы Паука как в отношении устранения меня, так и его планы хитрого рейдерского захвата Наварры под скипетр Франции, а также планы окончательного поглощения Гаскони его королевским доменом.

Теперь Паук сам лежит пластом, чуть ли не на смертном одре, маясь от «несварения» после поглощения Анжу. И в нашем противостоянии получил я так желаемую мной передышку. Длинную передышку. От этой хвори Паук уже не оклемается до самой своей смерти в 1483 году. Вот пройдут эти полтора года, тогда я и начну бояться… принца Бурбона, сеньора де Божё, мужа принцессы Анны, Дочери Франции, моей кузины, чтоб черти эту умницу на вилах жарили.

Луи уже хромая утка. Воистину: если желаешь рассмешить Бога, то расскажи ему о своих планах…

Вот и я не буду.

Хуже другое. То, что послезнание мое с каждой такой победой, чем дальше, тем больше обесценивается. Точку бифуркации я уже прошел. Осталось только не дать себя отравить – и история Наварры будет другой.

Погода окончательно испортилась, горы обложило тяжелой темно-серой облачностью. Сухой снег больно бьет в лицо порывистым ветром. Все же через несколько дней – декабрь. Зима совсем. Не столько холодная – что такое пять градусов ниже нуля по Цельсию? – сколько злая и колючая. Но и мы тут все отнюдь не в тулупах. На Марка и амхарцев холодно даже смотреть.

Одно утешает – в горах у нас всего одна ночевка, а там и спуск в долину Памплоны.

Памплоны – новой столицы страны всех басков, васков и гасков.

Так будет.

Так должно быть.

Иначе зачем я живу вторую жизнь?

– Куманек, ты не застоялся на ветру? Не ко времени тебе сейчас простыть, – позаботился обо мне закутавшийся с головой в овчинный пастуший плащ дю Валлон – только красный засопливившийся нос наружу торчит.

– Нет, кум, я просто внимательно рассматривал свой Рубикон, – ответил я задумчиво.

– И как он тебе показался? – осклабился шут щербатым ртом.

Ручеек перед нами, зажатый крутыми каменными берегами, был узкий, но бурный и глубокий. Только у дороги он растекался в плоский перекат, вполне подходящий для брода.

– Да не хуже, чем был у Цезаря. Тот тоже, прежде чем переправиться через Рубикон, преодолел высокие горы.

– Тогда я об этом когда-нибудь сочиню поэму, – пообещал мне Франсуа Вийон.

Да-да… уже Вийон. Потому как… пока мы претерпеваем дорожные бедствия зимних Пиренеев, его первую книгу стихов под этим псевдонимом уже печатает новая типография в По, обеспечивая бессмертие не только самому поэту, но и мне. Где его ни помянут его потомки, там они обязательно уточнят, что на старости лет великий поэт служил шутом у короля Наварры Франциска, первого этого имени. Того самого, который носил прозвище Фебус.

Москва, 2014

Глоссарий

алькальд – глава муниципального совета из девяти человек – хунты. Исполнял судебные, таможенные и финансовые функции в провинциях. Как правило, избирались одновременно два алькальда

амхарцы – основная народность Эфиопии

аркебуз – арбалет, стреляющий круглыми пулями; известен еще с Древней Греции под названием гастофет

аркебуза – дульнозарядное гладкоствольное ружье с фитильным замком. Имело плоский изогнутый приклад, который брали при стрельбе под мышку. Изобретено в Германии в 1379 г. Калибр ок. 20 мм

аутодафе (порт. auto da fe от лат. actus fidei, букв. – акт веры) – религиозная церемония передачи инквизицией еретика светской власти для сожжения на костре

балестерос – стрелки из баллист. В Испании этот термин означал и арбалетчиков

баннерет – рыцарь (впрочем, не всегда: бывали оруженосцы-баннереты и даже горожане), имеющий право вести в бой других рыцарей и оруженосцев под квадратным знаменем с изображением собственных геральдических символов. Он также обладал правом на фигуры щитодержцев в своем гербе. Полное наименование – сеньор-баннерет, который в феодальной иерархии стоял выше рыцаря (бакалавра, башелье, башелора, найта, шевалье, кабальеро), но ниже барона. Но в отличие от барона баннерет – это пожизненное почетное рыцарское звание, а не наследуемый частный титул. Звание баннерета с правом демонстрации своего знамени даровалось монархом за отличие на поле боя ритуалом отрезания косиц от значка (вымпела на копье) рыцаря. На Руси баннерета называли стяговник, от староруск. «стяг» – знамя

Батасуна (баскск. Единство) – легальная сепаратистская националистическая партия социалистического толка в Испании и Франции. Основная цель – создание независимого баскского государства из Страны басков, Наварры и французской части Басконии

башелье – французское произношение лат. слова «бакалавр» – рыцарь, входящий в отряд баннерета

бегетерия – в пиренейских королевствах: право населенного пункта или области самим выбирать себе сеньора, произвольно или из определенного рода

берендейка – снаряжение аркебузиров, мушкетеров, пищальников и стрельцов. Ремень через левое плечо с подвешенными к нему принадлежностями для заряжания ружья: сумкой для пуль, пороховницей, фитилями, кремнями и пыжами. Самая яркая черта берендейки – это подвешенные к ней в ряд деревянные трубки (реже жестяные), в которых хранили строго отмеренное количество пороха на один выстрел. Они обтягивались кожей и снабжались крышкой. Считается, что берендейку изобрели в Саксонии в XVI в. Вышла из употребления окончательно в XVIII в., с повсеместным применением бумажных патронов

братья-минориты – от лат. minor – младший. Одно из подразделений католического монашеского ордена францисканцев

бугурт – конный бой отряда с отрядом на турнире

бэу (сокр.) – бывшее в употреблении

валет – низшая придворная должность, слуга

вилья – вид поселения в Басконии с автономным управлением

вицеконде – виконт (исп.)

гамбезон (англ. gambeson) – вид поддоспешника. Появился одновременно с широким распространением кольчужных рубах. Гамбезон, стёганка, акетон, пурпуэн, жак, жакет и проч. – все они имели одинаковые цели использования и технологию изготовления. Гамбезон активно применялся в Европе с начала XIV в. и как непосредственный элемент латного доспеха (поддоспешник), и как самостоятельный доспех длиной от середины бедра до колена. Они отлично зарекомендовали себя как средство защиты от стрел, застревавших в них. Пехотинец часто не имел даже кольчуги, используя вместо нее грубо выделанный и дешевый, крытый кожей, многократно усиленный тканью (от 18 до 30 слоев) гамбезон. В паре с шлемом стал основным средством защиты обычного солдата в течение всего Средневековья вплоть до появления огнестрельного оружия

Ганза – торговый союз германских и польских городов для монополизации торговли на Балтике. Имел собственный военный флот

Ганимед – в греческой мифологии виночерпий Зевса

гранды (исп. grandeza) – высшая знать в Кастильском королевстве с XIII в. Кроме родственников королевского дома объединял в себе всех рикос омбрес, в противоположность низшей знати – идальго и кабальеро. К грандам обращались «дон» (don), к низшей знати – «ваша милость» (usted mersed). Гранды считались почти равными монарху и имели право не снимать шляпу в его присутствии. Они разделялись на: 1) древнейшую знать по крови (de sangre); 2) по богатству (de estado); 3) по королевскому пожалованию (de dignidad). Символ власти гранда – знамя, под которым он имел право набирать войско от имени короля, и котелок – право содержать это войско, так как, обладая королевскими ленами, они должны были нести с них военную службу. Гранды не платили налогов и податей, без особого приказания короля их нельзя было привлекать к суду, в качестве советников гранды ограничивали власть короля. Достоинство гранда было наследственным. Только Карл V сумел превратить их в зависимую от короля придворную знать

Грумант – русское название архипелага Шпицберген

дага – кинжал для левой руки с развитой защитой кисти

драм (англ.) – барабан

дурные обычаи – право первой ночи сеньора на свадьбе крестьянина; экзоркия, или право «мертвой руки» на имущество крестьянина, умершего без наследников; ременса – выкуп, который крестьянин должен платить сеньору при переходе к другому сеньору; интенсия – передача сеньору лучшей головы скота наследниками умершего крестьянина; кугусия – право сеньора на часть имущества крестьянина, жена которого была уличена в прелюбодеянии; арсия – штраф за пожар в крестьянском доме; фирма де эсполи форсада – взнос, который крестьянин выплачивал сеньору за его согласие на брак

дюке (исп.) – герцог

идальго (исп. hidalgo от fijo de algo; букв. – сын имущества, наследник) – с XII в.: человек, происходящий из благородной семьи и передающий свой статус по наследству только по мужской линии. Низший слой дворянства, стоящий после инфансонов. Однако в XIII в. стали составлять с ними единый слой наследственного дворянства. «Фидальгия… это знатность, получаемая по происхождению». В конце XIV в. класс инфансонов перестает упоминаться, а идальгос подразделяется на кабальерос (рыцарей) и эскудерос (оруженосцев) и противопоставляется классу высшей знати – рикос омбрес, из которого стали выделяться герцоги, маркизы и графы, заимствованные из французской иерархии. В социальном отношении идальгос – очень пестрый слой населения. Среди них были вотчинники, имеющие аллоды, помещики на землях, полученных в престимоний от короля, церкви или магнатов. Были и совсем безземельные. Идальгос не платили налогов, кроме moneda forera. Отказавшись от военной службы, идальго теряет все, кроме своего аллодиального наследственного участка земли. Большинство идальгос – мелкие земельные собственники. Нередко, не имея возможности нест обязанностей кабальеро, они переходили в сословие вилланов. Идальго мог лишиться своей знатности только будучи уличенным в тяжких преступлениях (воровстве, бегстве с поля боя, отказе от оказания помощи сеньору) или если его застанут за занятием торговлей и физическим трудом ради денег

Изабелла Католичка – прозвище королевы Кастилии

интеррекс (лат.) – междуцарствие

инфант – частный титул законных детей королевских домов в пиренейских королевствах. С XIV в. Арагоне, Кастилии и Наварре только наследники престола именовались принцами, все остальные дети монархов – только инфантами

Ирий – языческий рай у славян и половцев

кабалерия (от лат. слова caballus – лошадь) – кастильская мера площади = 38,64 га, с которой можно было содержать боевого коня. Первоначально кабалерия обозначала в Южной Франции и Арагоне поземельную собственность, соединенную с кавальгадою (cabalgada) – обязательством вассала следовать за сеньором на войну; затем – вознаграждение, дававшееся рыцарю сеньором в виде участков земли; отсюда кавалер – рыцарь и слово кавалерия в нынешнем своем смысле конного войска

камарга – старейшая, еще кельтская, французская порода лошадей, облагороженная арабской кровью. Рост 135–148 см в холке, необыкновенно нарядная светло-серая масть

кантонцы – швейцарцы

капелина – европейский сферический шлем восточного происхождения с широкими, слегка отвислыми полями. Похож на пехотный шапель, но скован более качественно

килик – древнегреческая чаша на ножке с ручками. Как правило, расписная чернолаковая

«классики» – имеются в виду классики марксизма-ленинизма: Карл Маркс, Фридрих Энгельс и Владимир Ленин

конде – частный титул, равный графу, в пиренейских королевствах

контадор (исп.) – узко: казначей; широко: любой чиновник, работающий с деньгами. Главный казначей – контадор-майор

лавник – сидящий на лавке, присяжный. Термин русский, но васконского аналога автор не нашел

лангедойль (букв. – язык ойль) – старофранцузский язык. Лангедойль – территория к северу от р. Луары, где тамошние жители произносили слово «да» как «ойль», в отличие от юга (Лангедок), где слово «да» произносилось как «ок». Такое разделение было официально утверждено в 1290 г. Со временем «ойль» трансформировался в современное «уи»

лейтенант (от фр. lieu tenant – заместитель) – 1) имеется в виду «лейтенант короля» в прямом его значении – заместитель, управляющий конкретной провинцией королевского домена. В данном случае провинции Дофинэ, удела наследника короны Франции. С XVI в. их называли генерал-лейтенантами, а потом и губернаторами. Совмещали военную, гражданскую и судебную власть от имени короля; 2) субалтерн-офицер в роте, замещающий капитана в его отсутствие

лейтенант короны – см. лейтенант

лиценциат (лат. букв. – допущенный) – в Средние века: окончивший университет и допущенный вести занятия со студентами. Лиценциат права – выпускник юридического факультета. Аналог степени магистра на других факультетах

мараны – пиренейские евреи, ложно принявшие господствующую религию (сначала ислам, затем христианство), но втайне продолжавшие исполнять иудейские обряды, за что их преследовала инквизиция

Места (исп. Honrado Concejo de la Mesta) – с XIII в.: объединение скотоводов Кастилии и Леона, среди которых было много богатых дворян. Обладала королевской привилегией прогонять свои стада с зимних пастбищ на летние и обратно через территорию всей страны. Землевладельцам на пути миграции стад Месты было запрещено возводить изгороди и мешать многочисленным отарам овец изводить их посевы

монетная стопа – точное количество монет одного и того же номинала, которое отчеканивалось из расчетной весовой единицы металла

мориски – пиренейские мусульмане, принявшие христианство во время Реконкисты, и их потомки

нобилитет – совокупность знати страны

нотабли – высшее духовенство, придворные и мэры крупнейших городов. Во Франции составляли Совет нотаблей при короле и, в отличие от депутатов Генеральных штатов, не избирались населением, а приглашались королем для совета по занимаемым должностям. Эти собрания имели сугубо совещательный характер

окситан, окситанский язык, лангедок, он же провансальский язык, он же каталонский язык – язык коренного населения Окситании – юга Франции, Каталонии и Савойи, относится к группе романских языков. В 1539 г. король Франциск I сделал французский язык (лангедойль, язык Иль-де-Франса) официальным языком всего королевства. Лишь в 1982 г. в шовинистической Франции было официально признано существование «коренных этнических меньшинств» и их языков

ОПГ – организованная преступная группа

орден Калатравы – духовно-рыцарский орден, первым основанный в Пиренеях цистерианцами в 1157 г. Название получил по имени замка, который рыцари обороняли от мавров. Среди монашеских ограничений от рыцарей требовалось спать в доспехах. Отличительным знаком их был белый плащ с красным крестом, образованным из геральдических лилий. Орден Калатравы сыграл большую роль в Реконкисте

орден Сантьяго – «Великий военный орден Меча и святого Яго Компостельского». Католический духовно-рыцарский орден, основанный в Галисии в 1160 г. для защиты паломников в Компостелу к гробнице святого Яго (Иакова). Действовал под покровительством королей Кастилии, Леона и Португалии. Резиденция находилась в г. Куэнке. В 1290 г. португальский орден отделился от кастильского. Орден существовал по уставу монахов-августинцев, тем не менее существенная часть рыцарей ордена имела право на законный брак. Орден владел в Кастилии 83 командариями, двумя городами, двумя сотнями деревень и пятью монастырями. Выставлял на поле битвы 400 рыцарей и 1000 пехотинцев. Занимал особое место в Реконкисте. До XVIII в. кандидаты в рыцари ордена должны доказать три поколения благородных предков по мужской и женской линии и отслужить полгода гребцами на галерах. В 1499 г. магистром ордена стал король Фердинанд, который в 1522 г. объединил под своим руководством также ордена Калатравы и Алькантара

орден Святого Антония Великого – древнейший духовно-рыцарский орден в мире. Основан в 370 г. в православной Эфиопии. Центр – город Мероэ (совр. Судан). Основной деятельностью рыцарей-монахов была вооруженная борьба с мусульманами

паж де корт – придворная должность пажа, а отличие от личного пажа короля – паж дель рей

Паук Луи – Паук или Всемирный паук, оскорбительная кличка французского короля Луи (Людовика) XI

пелота – национальная баскская игра в мяч, напоминающая лаун-теннис. От нее произошел сквош

Писистрат – древнегреческий тиран. Также жаргонное название виноматериала с соседнего винзавода, который «тиранил» археологов на Тамани

премонстранты – Орден регулярных каноников-премонстрантов – католический монашеский орден, основанный в 1120 г. святым Нобертом Ксантенским в Премонтре, в Пикардии. По имени основателя именовались также нобертанцами или нобертианцами. К середине XIV в. орден имел 1300 монастырей

престимоний – в пиренейских королевствах: пожалование бенефициального типа от короля или магната. Он сравним с французским феодом, если жаловалась земля, однако в престимоний отдавались не только зависимые крестьяне, вильи и замки, но и право на взимание оброков в определенных владениях, что уже ближе к фьефу. Часто объектом пожалования в престимоний могли быть лошади, оружие и другое имущество. В некоторых фуэрос особо подчеркивалось положение, запрещавшее отдавать людей данного города или селения в престимоний. Престимоний часто жаловался на время, но обычно возобновлялся для сыновей прежнего владельца, что иногда даже оговаривалось в грамоте на такое владение. Военная служба (от 40 дней до трех месяцев в году), как первоначальное условие владения престимонием, могла быть заменена другими повинностями. Нарушение владельцем престимония своих обязанностей влекло за собой аннулирование престимония, который возвращался короне. Часто при смене монарха земли, пожалованные в престимоний церкви и магнатам, возвращались короне

«псы господни» – монахи-доминиканцы, латинская игра слов: «домини» – господин, «канис» – собаки, псы

пэр (от лат. par – равный) – общее звание представителей высшей аристократии Франции и Англии, имевших право суда равных себе. Во Франции круг пэров был намного уже, чем в Англии, где пэрское звание распространялось на всю титулованную знать, начиная с барона

пять сестер – Бискайя, Алава, Гипускоа, Наварра и Гасконь. Исторически упоминались четыре сестры, без Гаскони

рей (исп.) – король

рения (исп.) – королева

рехидор – член муниципального совета – хунты

рикос омбрес (исп. ricos hombres, букв. – богатые люди) – высший класс знати, занимающий особое место в пиренейских королевствах. До XII в. назывались magnates. Впервые термин ricos hombres встречается уже в «Песне о Сиде». Были освобождены от налогов, подсудны лишь королю и королевской курии. Их свидетельство на суде значило больше, чем показания простолюдина, их не подвергали телесным наказаниям и пыткам при следствии. В Патридах указывалось, что это сословие кроме богатства должно иметь еще и могущество, чтобы успешно выполнять функции по защите королевства; к примеру, дон Нуньо Гонсалес де Лара содержал за свой счет тысячу кабальеро. Они рассматривались как первое сословие страны. Это крупные землевладельцы, правящий и привилегированный слой нобилитета, «которые в других странах именуются графами и баронами». Занимали высшие должности, входили в королевскую курию, получали в управление обширные территории. Однако в официальном праве они были слабо разграничены с инфансонами и кабальеро, кроме что «права отъезда» к другому сюзерену, как у русских бояр. Лишь в случае, если рико омбре начинал военные действия против короля или его вассалов, король мог разгромить его вильи. Князья церкви приравнивались по рангу и знатности к рикос омбрес

Ронсевальское ущелье в Пиренеях на совр. франко-испанской границе между испанской деревней Ронсевальес и французским городом Сен-Жан-Пье-де-Пор, где в 778 г. разгромлена возвращавшаяся из Испании армия Карла Великого

руа (фр.) – король

салад – рыцарский шлем XIV–XVI вв. с плоским забралом и длинным затыльником, отстоящим от шеи под острым углом. Часто имел гребень или продольное ребро жесткости. Шлем без забрала с узкой горизонтальной прорезью для глаз назывался немецким саладом. Большинство саладов не имели защиты нижней части лица, и рыцарю требовалось использовать бугивер. Популярность этого шлема состояла в том, что он не препятствовал движению головы и нормальному поступлению воздуха под шлем. В середине XV в. салад оснастили двумя забралами, нижнее заменило бугивер. В XVI в. салад эволюционировал в шлем бургиньот

санбенито – позорное одеяние лиц, осужденных инквизицией. Из желтой дешевой ткани, украшенной на груди и спине красными Андреевскими крестами

свободные искусства, они же «семь свободных искусств» – учебные дисциплины на младшем факультете средневековых университетов – латинская грамматика, диалектика и логика, риторика, арифметика, геометрия, музыка и астрономия (точнее – астрология). Свободные искусства рассматривались как необходимая подготовка к занятиям богословием и философией, медициной и правом, которые преподавали на старших факультетах

сеньораж – налог, который забирал себе король или крупный феодал за чеканку монет. Например, в 1299 г. доходы от сеньоража составляли половину всех доходов короля Франции, В 1418 г. эти доходы составляли уже 76 % всех доходов, а в 1420-м – 91 %

«Символ веры» – система основополагающих догматов христианского учения, выраженных в одной молитве

солдада – то же, что и талья во Франции. Налог с крестьян, горожан и евреев на содержание постоянной армии. От названия этого налога произошел термин «солдат»

старший родственник – в средневековой Басконии: официальный титул главы клана, владевшего земельными угодьями на основе коллективной собственности. Также использовался как частный феодальный титул и владельцами сеньорий

суэльдо – в Средние века: испанская серебряная монета = 1 шиллингу = 1 су = 12 денье

схизматик (от греч. «схизма» – раскол, распря) – раскольник. Так католики называли христианских ортодоксов (православных)

сьер (фр. sieur, сокр. от сеньор) – первоначально употреблялось как обращение к человеку, владеющему феодом, но не имеющему титула. Отсюда происходит современное французское обращение мсье (monsieur), т. е. мой сеньор

терциарии, или братья-минориты в миру – у францисканцев первым орденом считался мужской, вторым – женский (клариссы), терциарии – члены третьего ордена, который предназначен для людей, взявших на себя обеты жить в соответствии с духовностью ордена, не покидая при этом мира

тессера – в древнем Риме входной билет, жетон или игральная фишка из обожженной глины с оттиснутым на них символом

«три сестры» – образное название совокупности баскских провинций – Алавы, Бискайи и Гипускоа

фанагорийская канава – хоздоговорный раскоп длиной насколько километров и шириной три метра, под коллектор винзавода пос. Сенной на Тамани, руководству которого вздумалось проложить его через археологический памятник. Раскапывалась около 10 лет

фри ланс (англ., букв. – свободное копье) – рыцарь по найму. От этого выражения произошел современный термин фрилансер

хинеты (исп. jinete, порт. ginete – конюх, от берберск. zeneta) – легкая кавалерия в пиренейских странах из неблагородного элемента, развившаяся под сильным арабским влиянием. Легкие доспехи. Низкое седло, короткие стремена и легкие подвижные лошади. Вооружение: два-три метательных дротика и легкое копье, которое тоже можно метать. Дротик хинета пробивал пластинчатый доспех рыцаря. В ходе Реконкисты хинеты использовались всеми сторонами конфликта

хунта (исп.) – совет. Генеральная хунта – объединенный совет провинции

центурия (лат.) – сотня

«чеснок» – небольшие кованые железные препятствия из четырех разнонаправленных заостренных стержней, которые как ни разбрасывай, всегда встанут одним острием вверх. Лошадь, наступившая на «чеснок», пробивает копыто и перестает быть боевой единицей

шапель, капелина – известный с 1011 г. простой дешевый шлем в виде каски с полями без забрал, бармиц, полумаски и прочих излишеств. Форм шапелей было великое множество – круглых, плоских, цилиндроконических, сфероконических или сферических. Объединяло их наличие полей разной ширины и формы, в которых спереди иногда делали прорези для глаз. Этот шлем использовался в основном пехотинцами. Не мешал движениям головы, давал хороший обзор и защиту. В конце XV– начале XVI в. эволюционировал в морион, который оставался на вооружении до конца XVIII в., но и сейчас еще используется швейцарской гвардией в Ватикане

Шарлемань – искаженное фр. от лат. Королус Магнум. Французский король Карл Великий

шишак – сфероконический шлем с острием на макушке – «шишкой»

щитовые деньги – феодальная повинность вместо обязательной личной службы вассала, выраженная в денежной форме. На щитовые деньги король набирал наемников

эйкюэ (фр.) – оруженосец, щитоносец. То же, что и пиренейское эскудеро или английское эсквайр

экзорцист – христианский священник или монах, специализирующийся на изгнании бесов из одержимого с помощью молитв и специальных обрядов

ЭТА – националистическая леворадикальная партия, выступающая за независимость Страны басков в Испании. В своей деятельности применяла террор по отношению к королевским чиновникам Испании

эускара (нескл.) – самоназвание языка басков

юшман (от перс. джавшан) – кольчато-пластинчатый доспех с кольчужными рукавами до локтя и полами до середины бедра или набедренниками кольчато-бахтерецовыми со стальными наколенниками. Пластины, вплетенные в кольчужное полотно, доходят почти до шеи. Застегивается спереди как кафтан на застежки, приклепанные к передним пластинам. Производился с XIV до XVII в., когда применение доспехов совсем прекратилось. Быстро стал доминирующим доспехом мусульманского Востока и Руси, которая этот доспех поначалу с того же Востока экспортировала, а потом делала сама

Страницы: «« ... 7891011121314

Читать бесплатно другие книги:

Настя не умеет притворяться – живет так, как подсказывает ей сердце. Даже внезапно обрушившееся бога...
Вся жизнь и творчество Ш. А. Амонашвили посвящены развитию классических идей гуманной педагогики, ут...
Драматургическая дилогия Виктора Витковича и Леонида Соловьева «Здравствуй, Ходжа Насреддин» включае...
Раз в году в Париже происходит удивительный Белый ужин, гости которого, мужчины и женщины, зажигают ...
Как создать интернет-магазин с цифровыми товарами для автоматических продаж, с подключением приема о...
Лили живет в огромном старом особняке на острове. Людей там немного, только семья девочки и нескольк...