Сохраняя веру Пиколт Джоди

Колин смотрит на Мэрайю широко открытыми честными и ясными глазами.

– Я волнуюсь за нее, – говорит он. – Я считаю, что ее жизнь в опасности. И что виновата в этом ее мать.

Когда судья передает Джоан право задавать вопросы истцу, Мэрайя тянет ее к себе за рукав и ошарашенно спрашивает:

– Они думают, что это я наношу раны Вере?! Они что, и правда так думают?!

Джоан сжимает руку клиентки. Она говорила Мэрайе: «Ожидайте худшего», однако, если честно, и сама такого не ждала. До сегодняшнего утра под «худшим» она понимала заранее заготовленные колкости относительно психиатрической больницы, но никак не прямые обвинения в нанесении ущерба здоровью ребенка. Поскольку Мэрайя не явилась в суд вовремя, она, Джоан, не успела предупредить ее о том, какую стратегию выбрали их оппоненты. Клиентка до сих пор не знает, что на время разбирательства ей запрещено контактировать с дочерью. Ну а сейчас неподходящий момент для сообщения таких новостей. Слушание идет полным ходом.

– Расслабьтесь. Положитесь на меня. Это моя работа. – Джоан встает и смотрит на Колина так, чтобы он ощутил всю глубину презрения, которое она к нему испытывает. – Мистер Уайт, – холодно говорит она, – вы сказали, что у вас были проблемы в отношениях с прежней женой.

– Да.

– Но вы не говорили с ней об этом из-за ее эмоциональной хрупкости.

– Верно.

– Не могли бы вы объяснить, что означает словосочетание «эмоциональная хрупкость»?

– Протестую! – вмешивается Мец. – Мой клиент не специалист в области психологии.

– Значит, ему не следовало употреблять таких слов, – возражает Джоан.

– Я позволяю адвокату ответчицы задать этот вопрос, – говорит судья.

Колин беспокойно ерзает:

– В прошлом она лечилась в психиатрической клинике из-за своих суицидальных наклонностей.

– Ах да. Вы сказали, что она пыталась совершить самоубийство.

Колин смотрит на Мэрайю:

– Да.

– Она предприняла такую попытку ни с того ни с сего?

– В то время у нее была тяжелая депрессия.

– Понимаю. Вероятно, это имело какую-то причину? – (Колин только молча кивает.) – Извините, мистер Уайт, но я прошу вас ответить вслух. Ваши слова должны быть застенографированы для протокола.

– Да.

Джоан подходит поближе к Мэрайе, чтобы взгляд судьи, не говоря уже о жадном взгляде прессы, падал и на нее тоже.

– Может быть, вы проясните для нас ситуацию, назвав эту причину? – Колин упрямо стискивает челюсти, а Джоан скрещивает руки на груди. – Мистер Уайт, либо вы сами нам скажете, либо я сформулирую вопрос конкретнее.

– У меня был роман с другой женщиной, и Мэрайя об этом узнала.

– Более семи лет назад у вас был роман с другой женщиной, и это ввергло вашу жену в депрессию. И четыре месяца назад, когда вы снова завели роман с другой женщиной, вы боялись, что Мэрайя впадет в депрессию повторно?

– Все верно.

– Эти ваши измены были единственными ошибками, которые вы допустили в первом браке?

– Думаю, да.

– А можно ли, не греша против истины, сказать, что те два инцидента – четыре месяца назад и более семи лет назад – были единственными случаями, когда вам, как вы выразились, понадобилось «утешение»?

– Да.

– То есть имена Синтии Сноу-Хардинг и Хелен Ксавье вам незнакомы?

Колин белеет, сливаясь со своей рубашкой, а Мэрайя впивается ногтями в собственные бедра. Джоан предупреждала ее, что будет тяжело, тем не менее ей хочется выбежать из зала или даже наброситься на Колина и выцарапать ему глаза. Как адвокату удалось так быстро раскопать то, о чем сама Мэрайя столько лет не догадывалась? Наверное, думает она, Джоан хотела это знать, а я нет.

– Разве не правда, мистер Уайт, что с Синтией Сноу-Хардинг и Хелен Ксавье у вас тоже были романы?

Бросив взгляд на Меца, который дымится, сидя за своим столом, Колин быстро отвечает:

– Я не назвал бы это романами. Это были… мимолетные связи.

– Хорошо, двигаемся дальше, – фыркает Джоан. – Вы сказали, что более семи лет назад, после того как у вас случился роман с другой женщиной, ваша жена вследствие глубокой депрессии попала в психиатрическую клинику.

– Да. В Гринхейвен.

– Сотрудники этой клиники сами пришли к вам в дом и забрали Мэрайю?

– Нет, – отвечает Колин. – Это я позаботился о том, чтобы ее туда направили.

– Неужели? – Джоан притворно удивляется. – А вы не пробовали для начала ограничиться обыкновенными сеансами психотерапии?

– Пробовал, но недолго. Мне показалось, это не работает.

– Вы попросили психиатра назначить ей какие-нибудь препараты?

– Я боялся, что она…

Джоан прерывает его:

– Просто ответьте на мой вопрос, мистер Уайт.

– Нет, я не просил психиатра об этом.

– Вы постарались помочь Мэрайе пережить кризис, поддержать ее?

– Я не только постарался, но и помог, – цедит Колин сквозь зубы. – Я знаю, меня легко выставить злодеем, который запер жену в сумасшедшем доме, чтобы удобнее было крутить интрижки. Однако на самом деле я делал то, что считал наилучшим для Мэрайи. Я любил свою жену, но она… очень изменилась, и вернуть ее прежнюю я не мог. Тот, кто не жил с человеком, имеющим суицидальные наклонности, не поймет, каково это – постоянно думать о том, что ты чуть не опоздал, постоянно корить себя, постоянно бояться. Я смотрел на нее и не мог себя простить, ведь так или иначе это я довел ее до такого состояния. Если бы она предприняла еще одну попытку, я бы с этим не справился. – Колин опускает глаза. – Я уже тогда чувствовал себя виноватым и как раз таки хотел искупить свою вину.

У Мэрайи в груди что-то переворачивается. Она впервые всерьез задумывается о том, что, отправляя ее в психушку, Колин страдал и сам.

– Вы взяли отпуск, чтобы быть дома рядом с Мэрайей?

– Ненадолго. Я боялся, что потеряю ее, стоит мне на секунду от нее отвернуться.

– Вы попросили приехать мать Мэрайи, жившую на тот момент в Аризоне?

– Нет, – признается Колин. – Я знал, что Милли подумает худшее. Мне не хотелось, чтобы она паниковала, не видя позитивных изменений.

– И поэтому вы добились судебного постановления, согласно которому ваша жена была направлена на принудительное лечение?

– Мэрайя тогда сама не понимала, что ей нужно. Она не могла дотащить себя от кровати до ванной, а не то что объяснить мне, как ей помочь. Я действовал в интересах ее же безопасности. Доктора сказали, она должна быть под круглосуточным наблюдением, и я к ним прислушался. – Его встревоженный взгляд встречается со взглядом Мэрайи. – Меня можно обвинить во многом, в частности в глупости и наивности. Но не в злонамеренности. – Колин качает головой. – Я просто не знал, как иначе ее спасти.

– Хм… Вернемся в недавнее прошлое, – говорит Джоан. – Спустя семь с лишним лет ваша жена снова вас застукала.

– Протестую!

– Протест принимается.

– Ваша жена снова застала вас с другой женщиной, – говорит Джоан не моргнув глазом, – и вы испугались, что Мэрайя опять впадет в депрессию. Но вы не захотели поговорить с ней, а просто сбежали?

– Это было не так. Я не горжусь тем, что сделал, но мне действительно нужно было время, чтобы разобраться в себе, прежде чем брать на себя ответственность за других.

– А вы не опасались, что Мэрайя, увидев вас с другой женщиной, опять немного расстроится?

– Конечно опасался.

– Вы постарались обеспечить ей психиатрическую помощь?

– Нет.

– Несмотря на то, что после предыдущего подобного случая она впала в тяжелую депрессию?

– Я уже сказал вам. В тот момент я не мог заботиться о ком-то, кроме себя.

– И вы оставили дочь с Мэрайей, – говорит Джоан.

– Я искренне считал, что она не причинит ей вреда. Она же… Господи, она же мать! Я думал, все будет хорошо.

– Вы решили, что, невзирая на ваше поведение, Мэрайя сохранила эмоциональную устойчивость.

– Да.

– И что под ее присмотром Вера будет в безопасности.

– Да.

– Вы никого не попросили заглянуть к ним в дом на всякий случай, не пригласили ни врача, ни социального работника, ни даже соседку.

– Нет. Это была ошибка, о которой я глубоко сожалею и которую теперь готов исправить.

Джоан быстро приближается к Колину:

– Мы все, конечно же, рады, что вы готовы. Давайте уточним, все ли я правильно поняла. По вашему собственному признанию, вы ошибочно заключили, что Вере будет лучше с вашей бывшей женой. Точно так же, как вы ошибочно заключили, что вам нужно сначала разобраться в себе и только потом подумать о безопасности собственной дочери. Точно так же, как вы ошибочно заключили, что оптимальная помощь Мэрайе, впавшей в депрессию, – это принудительное лечение в психиатрической больнице. Точно так же, как вы теперь ошибочно заключаете, что из вас двоих лучший родитель – вы. – Прежде чем Колин успевает ответить, Джоан поворачивается к нему спиной. – У меня все.

Доктору Ньютону Орлицу нравится сидеть на свидетельском месте в зале суда. Нравится дотрагиваться руками до гладкого дерева ограждения, вдыхать запах средства для полировки мебели, которое никогда до конца не выветривается. Он работает судебным психиатром давно и с большим удовольствием. Его мнение как эксперта, назначенного судьей, почти всегда опровергается частнопрактикующим коллегой, получающим огромные деньги. И тем не менее доктор Орлиц любит выступать в суде. Он не только верит в систему правосудия, но и гордится тем, что занимает в ней скромное место.

Иногда, давая показания, он играет сам с собой: наблюдает за адвокатами и мысленно ставит им диагнозы. Как только Малкольм Мец встал, чтобы начать его допрашивать, он подумал: «Мания величия. Определенно. Может быть, даже комплекс Бога». Орлиц тихонько усмехается, представив себе Меца в белом одеянии с длинной сияющей бородой.

– Приятно, что вы так рады нас видеть, доктор, – говорит Малкольм. – Вы провели беседу с Колином Уайтом?

– Да, – отвечает Орлиц, доставая блокнотик, в который записаны его наблюдения. – Я заключил, что этот человек эмоционально устойчив и вполне способен обеспечить необходимую заботу маленькому ребенку.

Мец, как и следовало ожидать, широко улыбается. Орлиц знает: не всем адвокатам удается услышать от судебного психиатра то, на что они рассчитывали.

– А удалось ли вам побеседовать с Мэрайей Уайт?

– Удалось.

– Не могли бы вы немного рассказать нам как психиатр о ее медицинской истории?

Орлиц пролистывает свой блокнот:

– Четыре месяца она лечилась в больнице Гринхейвен от суицидальной депрессии. Там посещала сеансы психотерапии и принимала антидепрессанты. Как вы наверняка знаете, мистер Мец, – эксперт любезно улыбается, – ее поведение было спровоцировано сильнейшим стрессом. Ее сознание попыталось преодолеть его таким образом. Она думала, что потеряла своего мужа, что ее брак распался.

– Как вы считаете, доктор, возможно ли для Мэрайи Уайт повторение такого рода психологического кризиса?

– Возможно, – пожимает плечами Орлиц. – Ее уязвимость влечет за собой склонность к подобным реакциям.

– Понимаю. А принимает ли Мэрайя сейчас какие-либо препараты?

Орлиц проводит пальцем по странице.

– Да, – говорит он, найдя нужную запись. – Двадцать миллиграммов прозака ежедневно на протяжении последних четырех месяцев.

Мец вздергивает брови:

– Когда ей было прописано это лекарство?

– Одиннадцатого августа. Доктором Йохансеном.

– Одиннадцатого августа. А вы, случайно, не знаете, когда Колин Уайт ушел из семьи?

– Насколько мне известно, десятого.

– Считаете ли вы, доктор, что такое лечение было назначено Мэрайе Уайт, потому что иначе она не справлялась с текущей стрессовой ситуацией?

– Вероятнее всего, да, но на этот вопрос вам лучше ответит ее лечащий врач.

Явно не вполне довольный, Мец спрашивает:

– А пообщались ли вы с Верой Уайт?

– Да.

– Произвела ли она на вас впечатление нормальной девочки?

– Понятие нормы, – усмехается Орлиц, – очень относительно. Особенно если речь идет о ребенке, переживающем тяжелый развод родителей.

– Вам не показалось, что Вера очень старается заслужить одобрение матери?

– Показалось, но это естественно в такой ситуации. Когда один из родителей уходит из семьи, дети боятся потерять и второго, поэтому всячески поддерживают в нем интерес к себе.

– Может быть, для этого они прибегают к подражанию?

– Конечно, – отвечает Орлиц. – Один из родителей может настраивать детей против другого, сознательно или несознательно навязывая им свое поведение. В подобных случаях ребенок, по сути, становится пешкой. Некоторые специалисты называют такую модель развития отношений после развода синдромом отчуждения родителя.

– Значит, то или иное поведение ребенка зачастую бывает ему навязано, – повторяет Мец. – Интересно. У меня все.

Джоан встает и застегивает пуговицы на пиджаке. Она уже достаточно хорошо знает Меца, чтобы понять: он подготовил почву для выступления своего следующего свидетеля.

– Почему бы нам не продолжить разговор о навязанном поведении? – говорит она. – В ходе вашего разговора с Верой сложилось ли у вас такое впечатление, что, если в последнее время она вела себя, скажем так, не совсем обычно, это было напрямую мотивировано ее матерью?

– Нет.

– Спасибо. Вернемся к вашей беседе с родителями девочки. Вы заключили, доктор, что Колин Уайт – человек эмоционально устойчивый и способный обеспечить ребенку необходимую заботу. А Мэрайя Уайт обладает, на ваш взгляд, эмоциональной устойчивостью?

– В настоящее время – да.

– Считаете ли вы, что сейчас она хорошо справляется со своими материнскими обязанностями?

– Да. Вера очень к ней привязана.

– Еще у меня такой вопрос, доктор: на ваш взгляд, сколько людей в Америке принимают антидепрессанты, отпускаемые по рецепту?

– Думаю, около семнадцати миллионов.

– В скольких процентах случаев лекарства действительно помогают пациентам?

– Если препарат принимается достаточно длительное время и медикаментозное лечение подкрепляется психотерапией, то процентах в восьмидесяти.

– Прием прозака как-то сказывается на выполнении человеком повседневных обязанностей?

– Нет.

– Мешает заботиться о ребенке?

– Нет.

– Доктор Орлиц, вы говорили с Верой о том дне, когда ее отец ушел из семьи?

– Да, говорил.

– Как она восприняла это событие?

– Она не поняла динамики отношений между взрослыми. С одной стороны, это даже к лучшему, но с другой – по этой причине она подумала, будто в случившемся есть ее вина. Ей понадобятся сеансы психотерапии, чтобы освободиться от этого заблуждения.

– Это печально, – произносит Джоан. – Другими словами, хотя сейчас Колин Уайт, по вашему мнению, может быть хорошим родителем, однажды он совершил то, что ранило Веру.

– Да.

– А располагаете ли вы доказательствами того, что Мэрайя своим поведением причинила дочери тот или иной ущерб?

– Нет. В продолжение этого кризисного периода она была для Веры надежной нитью, за которую девочка держалась.

– Спасибо, – говорит Джоан и садится рядом со своей клиенткой.

Как только судья Ротботтэм объявляет короткий перерыв, репортеры выбегают из зала, чтобы передать своим коллегам последние известия. Мец тоже выходит, ведя на буксире Колина, и они исчезают в толпе. А Мэрайя, даже не поднявшись с места, только подпирает голову руками.

– Вы потому называетесь ответчицей, что мы с вами нанесем им ответный удар, когда у них аргументы уже закончатся. – Джоан дотрагивается до ее плеч. – Мэрайя, какие бы гадости они ни говорили, мы им все вернем с лихвой. Правда.

– Знаю. – Мэрайя потирает виски. – Сколько у нас времени?

Джоан слегка улыбается:

– Посетить дамскую комнату вы успеете.

Мэрайя мгновенно встает. Ей вдруг хочется куда-нибудь выйти – все равно куда, лишь бы слегка отвлечься. За порогом зала суда она видит море лиц. Взгляд падает на Иэна, который сидит в вестибюле, ожидая, когда его вызовут как свидетеля. Он делает вид, будто не знает Мэрайю. Вообще-то, они так и договаривались, но сейчас, когда мама сидит у Вериной постели, сильный, надежный союзник не помешал бы.

Она заставляет себя посмотреть в другую сторону и, призвав на помощь всю силу воли, проходит мимо, не оглянувшись хотя бы затем, чтобы посмотреть, провожает ли он ее взглядом.

Доктор Де Сантис – маленькая компактная женщина с облачком черных волос, которые подпрыгивают, когда она говорит. Представив суду свой внушительный послужной список, она улыбается Малкольму Мецу.

– Доктор Де Сантис, – обращается он к ней, – была ли у вас возможность провести беседу с Колином Уайтом?

– Конечно. Мистер Уайт – чудесный, заботливый, совершенно психологически устойчивый человек, который очень хочет, чтобы дочь присутствовала в его жизни.

– А удалось ли вам поговорить с Мэрайей Уайт?

– Нет, – отвечает психиатр, – она отказалась.

– Понятно. А ознакомились ли вы с заключениями доктора Йохансена, ее лечащего врача?

– Да.

– Что вы можете сказать нам о психологическом здоровье Мэрайи Уайт?

– Эта женщина страдала тяжелой депрессией. Такое прошлое повышает для нее риск повторения эпизодов нестабильности в будущем. Причем предсказать, что их спровоцирует, невозможно.

– Спасибо, доктор. – Мец кивает Джоан. – Свидетель ваш.

Она встает, но не двигается с места:

– Доктор Де Сантис, вы постоянный психотерапевт Колина Уайта?

Лицо психиатра, осененное облачком шевелюры, розовеет от негодования.

– Меня пригласили в качестве консультанта по этому делу.

– То есть двадцать девятого октября, буквально через два дня после предварительного слушания по иску Колина Уайта о передаче ему опеки над дочерью, вы встретились с ним в первый и последний раз?

– Да.

– Доктор, на скольких судебных разбирательствах вы давали показания?

– Более чем на пятидесяти, – гордо произносит Де Сантис.

– А на скольких из них вы выступали по просьбе адвоката Меца?

– На двадцати семи.

Джоан задумчиво кивает:

– Доктор, хотя бы в одном из этих двадцати семи случаев вы признали клиента мистера Меца психически нездоровым?

– Нет, – отвечает Де Сантис.

– Давайте обобщим: мистер Мец нанял вас снова, и вы как специалист – поправьте меня, если я не права, – признали его клиента совершенно стабильным, а мою клиентку – совершенно чокнутой.

– Я предпочла бы другую терминологию…

– Да или нет, доктор?

– Я пришла к выводу, что клиент доктора Меца более эмоционально устойчив, нежели ваша клиентка. Да.

– Надо же, – сухо говорит Джоан. – Удивительно.

Больничная часовня располагается в маленькой унылой комнате, где раньше хранились метлы. В ней стоят всего шесть скамей – по три с каждой стороны от небольшого возвышения, над которым висит крест. Вообще-то, считается, что это универсальная молельная для верующих всех конфессий, и все-таки без символа христианства здесь не обошлось. Отец Макреди, стоя на коленях и молча шевеля губами, читает «Отче наш». Ему кажется, что сердце в груди проваливается все ниже и ниже.

Скрипнула дверь. Он предпочел бы не обратить внимания на этот звук, но, как пастырь, чувствует себя обязанным поддержать вошедшего, если тот нуждается в утешении. Встав с колен и отряхнув джинсы, отец Макреди оборачивается: к своему удивлению, он видит равви Соломона, который смотрит на крест, как на гремучую змею, готовую к нападению.

– Это называется межконфессиональная часовня?

– Здравствуйте, равви, – говорит отец Макреди.

Два священнослужителя оглядывают друг друга. До сих пор они не встречались, но, по слухам, знают, что оба пришли навестить Веру.

– Здравствуйте, – кивает раввин.

– Вы что-нибудь слышали?

– Я поднялся в детское отделение, но в палату меня не пустили. Там что-то происходит.

– Что-то хорошее?

– Не думаю, – качает головой Соломон.

– Насколько мне известно, – после паузы произносит отец Макреди, – евреям, чтобы молиться, необходимо присутствие минимального числа людей?

– Да, для произнесения некоторых молитв требуется десять мужчин – миньян.

– Сила, как говорится, в количестве?

– Именно.

Не произнеся больше ни слова, раввин и священник садятся рядом на скамью и начинают молча молиться.

– Ситуация критическая, – говорит доктор. – Почки отказывают. Если мы не произведем диализ, весь кровоток будет отравлен.

Милли недоумевающе смотрит на гладкое лицо молодого врача. Слыханное ли это дело, чтобы какой-то мальчишка – он ведь даже моложе Мэрайи! – указывал ей, что делать! Вот уже полчаса в Вериной палате роятся медсестры, доктора и их помощники. Притащили какое-то непонятное блестящее оборудование, надели на девочку маску, утыкали тельце иголками и трубками. Ребенок стал похож на космонавта, которого готовят к путешествию в неведомый мир.

Уже не впервые Милли жалеет о том, что очищению и возрождению подверглось ее сердце, а не ее ум. Она смотрит на Веру, желая, чтобы внучка открыла глаза, улыбнулась и сказала: «Со мной все в порядке, зря вы так перепугались». Где же теперь твой Бог? – думает Милли.

С час назад Мэрайя звонила из суда. Милли сказала ей, что с момента ее ухода ничего не изменилось. Как за такой короткий срок могли произойти такие большие перемены к худшему?! Стараясь избежать ответа на вопрос, который задал доктор, Милли говорит:

– Я таких решений не принимаю. Вы должны спросить у матери…

– Но матери здесь сейчас нет. Если вы не подпишете согласие, девочка умрет.

Проведя ладонью по глазам, Милли берет ручку, которую врач протягивает ей, как трубку мира, и ставит подпись.

Когда свидетельское место занимает Иэн Флетчер, секретарь, подойдя к нему с Библией, невольно разряжает обстановку. Весело усмехнувшись, Иэн поднимает глаза в потолок:

– Хорошо. Готовьтесь. Сейчас ударит гром небесный.

Мец вальяжной походкой приближается к своему свидетелю:

– Пожалуйста, представьтесь для протокола и назовите ваш адрес.

– Иэн Флетчер, Брентвуд, Калифорния.

– Чем вы зарабатываете себе на жизнь, мистер Флетчер?

– Как всем, надеюсь, известно, я профессиональный атеист. В настоящее время являюсь сопродюсером и ведущим телешоу, которое отражает мои взгляды. Кроме того, я автор трех публицистических книг, ставших бестселлерами по версии «Нью-Йорк таймс». А однажды – представьте себе! – я даже сыграл маленькую роль себя самого в фильме.

– Не могли бы вы объяснить тем, кто не знаком с вашей телепередачей, в чем ее суть?

– Это своего рода антипод религиозного шоу Билли Грэма. У меня тоже есть кафедра, как у проповедника, но я использую ее, чтобы научно доказывать, что Бога не существует.

– Вы верите в Бога, мистер Флетчер?

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

Манипуляция – это скрытое управление людьми. В широком смысле слова манипуляция – один из видов взаи...
Алексей Александрович Ростовцев – полковник в отставке, прослуживший в советской разведке четверть в...
Не знаешь, чего бояться больше – сессии или грядущей перенастройки магического источника? Это лишь о...
В нашем мире и в наше время магов нет. И ведьм – тоже. Нет и колдунов и баб-Яг. Но изредка кто-то не...
Гарри Гаррисон (Генри Максвелл Демпси) – один из творцов классического «ядра» мировой фантастики, со...
Эрик Сигал был профессором античной литературы, преподавал в Гарварде, Йеле и Принстоне. А также пис...