Черный Корсар. Королева Карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара Сальгари Эмилио
– Ах!.. Вечно все боятся Ван Гульда, – процедил Корсар сквозь зубы, бросив на нотариуса испепеляющий взгляд. – Да, губернатор суров и безжалостен, он умеет заставить всех трепетать от страха… Нет, не всех! Когда-нибудь и он затрепещет и своей жизнью заплатит за смерть моих братьев!..
– Вы хотите убить губернатора? – недоверчиво спросил нотариус.
– Молчи, старик, если тебе дорога шкура! – пригрозил Кармо.
Корсар, казалось, не слышал ни слова. Выйдя из комнаты, он подошел к окну коридора, из которого, как уже говорилось, можно было обозреть всю улицу.
– В хорошенькую переделку мы попали, – сказал Ван Штиллер, обращаясь к африканцу. – A у нашего кума нет ли в черепке какой-нибудь идеи, как нам выбраться из этого невеселого положения?.. В доме нотариуса я как-то не чувствую себя в безопасности.
– Кое-какая есть, – ответил африканец.
– Так выкладывай же ее поскорее, кум, – сказал Кармо. – Если твоя идея осуществима, я тебя расцелую, хотя я в жизни не целовал ни черных, ни желтых, ни красных.
– Для этого надо дождаться вечера.
– Мы пока не торопимся.
– Переоденьтесь в испанские одежды и спокойно уходите из города.
– А я, по-твоему, разве не переодет нотариусом?
– Этого недостаточно.
– Чего же еще надо?
– Хороший костюм мушкетера или алебардщика. Если вы выйдете из города в гражданском платье, солдаты, рыскающие в окрестностях, не замедлят вас схватить.
– Гром и молния!.. Блестящая идея!.. – воскликнул Кармо. – Ты прав, мой милый кум!.. Если мы будем одеты солдатами, никому и в голову не взбредет, особенно ночью, останавливать нас и спрашивать, куда мы идем и кто мы такие. Все подумают, что это патруль, и мы спокойно сможем выбраться из города и отыскать нашу лодку.
– А где взять одежду? – спросил Ван Штиллер.
– Где?.. Отправить на тот свет парочку солдат и снять с них форму, – решительно сказал Кармо. – Ты же сам знаешь, что у нас дела быстро спорятся.
– Нужды нет подвергать себя риску, – сказал африканец. – Меня все знают в городе, ни в чем не подозревают, и я спокойно могу купить одежду и оружие.
– Милый мой кум, ты замечательный человек, дай я тебя расцелую по-братски!
С этими словами флибустьер раскрыл объятия, собираясь прижать к себе африканца, но не успел. Снаружи раздался громкий удар, эхом прокатившийся по лестнице.
– Гром и молния! – воскликнул Кармо. – Стучат!..
В этот момент вошел Корсар.
– Наверное, к вам, нотариус, – сказал он.
– Может быть, кто-то из моих клиентов, сеньор, – ответил со вздохом пленник. – Один из тех, кто дал бы мне неплохо заработать, а я…
– Кончай! – оборвал его Кармо. – Надоел, старый хрыч!
Второй удар, еще сильнее первого, потряс дверь.
– Откройте, сеньор нотариус!.. – кричал незнакомец. – Нельзя терять ни минуты!
– Кармо, – сказал Корсар, принявший быстрое решение, – если ему не открыть дверь, то могут подумать, что со стариком приключилось несчастье, и предупредят квартального алькальда.
– Что делать, капитан?
– Открыть, покрепче связать и присоединить к нотариусу.
Он не закончил еще говорить, как Кармо в сопровождении черного великана уже спускался по лестнице.
После третьего удара, от которого дверь затрещала, Кармо поспешил открыть.
– Что за спешка, сеньор? – спросил он незнакомца.
Молодой человек лет восемнадцати-двадцати, богато одетый и вооруженный маленьким кинжалом, висевшим у пояса, поспешно вошел в дом.
– Разве можно заставлять ждать людей, у которых нет времени! – вскричал он. – Карр…
При виде Кармо и африканца он в изумлении остановился, затем попытался отступить назад, но дверь быстро захлопнулась за ним.
– Кто вы такие? – спросил он.
– Слуги господина нотариуса, – ответил Кармо, отвешивая шутовской поклон.
– А!.. – воскликнул юноша. – Дон Турилло так разбогател, что может позволить себе иметь сразу двух слуг?..
– Да, он получил наследство от дяди, умершего в Перу, – сказал, усмехаясь, флибустьер.
– Немедленно отведите меня к нему! Его же предупредили, что я сегодня сочетаюсь браком с сеньоритой Кармен де Васконсллос. Сколько можно ждать…
Но тут юноша чуть не поперхнулся. Тяжелая черная рука опустилась ему на плечо, а потом схватила его за горло. Полузадушенный молодой человек упал на колени.
– Тихо, тихо, кум, – остановил его Кармо. – Еще немного, и ты его вовсе придушишь. Клиенты нотариуса нуждаются в более деликатном обращении.
– Не бойся, белый кум, – ответил заклинатель змей.
Юноша был настолько напуган внезапным нападением, что не оказал ни малейшего сопротивления. Его перенесли наверх в комнату, разоружили, крепко связали и уложили рядом с нотариусом.
– Все в порядке, капитан, – сказал Кармо.
Одобрив кивком действия моряка, Корсар приблизился к юноше, смотревшему на него испуганными глазами, и спросил:
– Кто вы такой?
– Это один из моих лучших клиентов, сеньор, – вставил нотариус. – Этот замечательный юноша позволил бы мне заработать сегодня по крайней мере…
– Да замолчите вы! – сухо прервал его Корсар.
– Нотариус стал настоящим попугаем! – воскликнул Кармо. – Если дело и дальше так пойдет, придется отрезать ему кончик языка.
Красивый юноша повернулся к корсару и, посмотрев на него с некоторым изумлением, ответил:
– Я сын дона Алонсо де Конксевиа, судьи из Маракайбо. Надеюсь, теперь вы объясните причину моего похищения.
– Вам ни к чему ее знать. Но если вы будете вести себя тихо, вам не сделают ничего дурного, и завтра, если все будет в порядке, вас отпустят домой.
– Завтра!.. – вскричал в горестном изумлении юноша. – Имейте в виду, сеньор, что сегодня я должен обручиться с дочерью капитана Васконселлоса.
– Вы обручитесь завтра.
– Берегитесь!.. Мой отец – друг губернатора, и вы можете дорого поплатиться за ваше наглое вмешательство в мои дела. Здесь, в Маракайбо, достаточно пушек и солдат.
Гневная усмешка исказила рот морского волка.
– Я их не боюсь, – сказал он. – У меня самого есть люди посмелее тех, что охраняют Маракайбо, пушек у меня тоже достаточно.
– Но кто вы такой?
– Вам это знать не обязательо.
С этими словами Корсар резко повернулся и пошел к своему наблюдательному посту у окна. Кармо и африканец тем временем перерыли весь дом снизу доверху в поисках чего-нибудь подходящего на завтрак, а Ван Штиллер устроился поудобнее возле обоих пленников, дабы пресечь любую попытку к бегству.
Оба кума, черный и белый, обшарив все жилище, нашли наконец копченую ветчину и какой-то весьма острый сыр, который, по уверению весельчака-флибустьера, должен был привести всех в хорошее настроение и придать больше пикантности их трапезе.
Едва успели сообщить Корсару, что завтрак готов, и открыть несколько бутылок портвейна, как вдруг снова раздался стук в дверь.
– Кто бы это мог быть? – спросил Кармо. – Еще один клиент, который жаждет составить компанию нотариусу?..
– Сходи посмотри, – сказал Корсар, уже присевший к импровизированному столу.
Моряк не заставил повторять приказ дважды и, выглянув в окно из-за спущенных жалюзи, увидел у дверей какого-то пожилого мужчину, казавшегося слугой или привратником из трибунала.
– Черт возьми! – пробормотал он. – Наверное, он пришел за юношей. Таинственное исчезновение жениха, видать, обеспокоило невесту и приглашенных. Гм!.. Дело начинает запутываться!..
Слуга тем временем, не получая ответа, продолжал изо всех сил барабанить в дверь. Он поднял такой шум, что привлек внимание всех жильцов из соседних домов.
Ничего не оставалось делать, как открыть дверь и схватить и этого явившегося некстати гостя, иначе жильцы, заподозрив недоброе, могли взломать дверь или позвать на помощь солдат.
Кармо и африканец поспешили поэтому сойти вниз, чтобы открыть дверь. Но едва новоявленный слуга или привратник очутился в коридоре, как тут же, во избежание шума, был схвачен за горло, связан и перенесен наверх в комнату, где составил компанию своему незадачливому хозяину и не менее несчастному нотариусу.
– Дьявол их побери! – воскликнул Кармо. – Если дело будет так продолжаться, то мы затащим к себе все население Маракайбо!
7
Поединок
Вопреки предсказанию Кармо, завтрак прошел невесело и настроение не улучшилось, хотя ветчина оказалась отличной и сыр острым.
Дело принимало дурной оборот из-за проклятого молодого человека и его свадьбы. Его таинственное исчезновение вместе со слугой не могло не всполошить родственников, и с минуты на минуту надо было ожидать новых посещений слуг, друзей или, что еще хуже, солдат, судей, а то и альгвасила.
Корсар и его спутники обсудили создавшееся положение, но решение все не приходило. Бежать в данный момент было абсолютно невозможно. Пиратов наверняка бы узнали, схватили и повесили, как бедного Красного Корсара и его несчастных товарищей. Надо было дожидаться ночи, но кто мог поручиться, что родственники молодого человека оставят их в покое.
Трое флибустьеров, обычно не уступавшие в ловкости и находчивости своим товарищам с Тортуги, были на этот раз в полной растерянности.
Кармо предложил переодеться в одежду пленников и идти напролом, но тут же убедился в невозможности осуществить свой план, так как костюм юноши не налез бы не только на него, но и ни на кого другого. К тому же такое предприятие могло бы оказаться слишком рискованным в городе, где повсюду рыскали солдаты. Африканец, напротив, вернулся к старой идее и предложил отправиться в город, чтобы приобрести мундиры мушкетеров или алебардщиков. Но и это предложение было пока отвергнуто, поскольку для его успешного осуществления надо было дожидаться наступления ночи.
Пока они ломали голову в поисках подходящего выхода из создавшегося положения, с минуты на минуту становившегося все более запутанным и опасным, в дверь опять кто-то постучал.
На сей раз это был какой-то кастильский дворянин, вооруженный шпагой и кортиком, – возможно, кто-то из родственников юноши или его невесты.
– Гром и молния! – воскликнул Кармо. – В этот проклятый дом скоро выстроится целая очередь!.. Сначала явился юнец, затем слуга, теперь какой-то дворянин… А там, глядишь, появятся отец, родственники, друзья и так далее. Дело кончится тем, что свадьбу придется праздновать здесь.
Видя, что никто не торопится открывать, кастилец удвоил силу ударов. Он беспрерывно колотил тяжелым молотком в дверь, обнаруживая все свое нетерпение. Он явно был решительнее юноши и слуги.
– Сходи, Кармо! – приказал Корсар.
– Боюсь, капитан, что этого голыми руками не возьмешь. Нам попался крепкий орешек, и, уверяю вас, его сразу не раскусишь.
– Я пойду с тобой, ты ведь знаешь, что у меня крепкие руки.
Увидев в углу шпагу, хранившуюся у нотариуса в качестве семейной реликвии, капитан попробовал ее гибкость и повесил себе на пояс.
«Толедская сталь, – подумал он про себя. – Берегись, кастилец».
Кармо и африканец открыли тем временем дверь, грозившую рухнуть от следовавших один за другим яростных ударов молотка, и дворянин, держась рукой за шпагу, ворвался внутрь.
– Вас пушкой будить, что ли? – спросил он раздраженно, меча вокруг яростные взгляды.
Вновь явившийся был статным мужчиной лет сорока, крепкого телосложения, мужественный и высокомерный. Черные глаза и столь же черная густая борода придавали ему весьма грозный вид.
На нем был элегантный испанский костюм из темного шелка и кожаные сапоги из желтой кожи, со шпорами и отворотами, украшенными зубчиками.
– Извините, сеньор, что мы замешкались, – ответил Кармо, потешно раскланиваясь перед ним, – но мы были очень заняты.
– Чем это? – спросил кастилец.
– Лечением сеньора нотариуса.
– Неужели он заболел?
– Его мучит свирепая лихорадка, сеньор.
– Зови меня графом, мошенник.
– Извините, господин граф, я не имел чести быть с вами знаком.
– Убирайтесь к дьяволу!.. Где мой племянник?.. Вот уже два часа, как он торчит у вас.
– Мы никого не видели.
– Ты шутишь со мной!.. Где нотариус?..
– В постели, сеньор.
– Немедленно отведите меня к нему!
Стараясь заманить графа подальше в коридор, прежде чем напустить на него африканца с его могучей мускулатурой, Кармо повел кастильца за собой, но, подойдя к лестнице, внезапно обернулся и крикнул:
– Хватай его, кум!..
Африканец бросился к графу, но тот был настороже и, обладая ловкостью настоящего моряка, одним махом перескочил на три ступеньки выше, резко оттолкнул Кармо и, решительно обнажив шпагу, воскликнул:
– Ах, мошенник!.. Что все это значит?.. Я вам уши оторву!..
– Если вам угодно знать, что означает это нападение, то я вам объясню, сеньор, – раздался голос капитана.
На площадке неожиданно появился со шпагой в руках Черный Корсар и начал спускаться по лестнице.
Кастилец обернулся к нему, не спуская, однако, глаз с Кармо и африканца, отступивших вглубь коридора для охраны двери. Первый вооружился длинной навахой, второй – палкой, столь грозным в его руках оружием.
– Кто вы такой, сеньор? – спросил кастилец, не обнаруживая и признаков страха. – Судя по одежде, вы дворянин, но не все золото, что блестит, и я не удивлюсь, если вы окажетесь бандитом.
– За эти слова вы можете дорого поплатиться, мой дорогой, – ответил Корсар.
– Посмотрим!
– Вы смелый человек, сеньор, тем лучше. Я бы советовал вам, однако, отдать шпагу и сдаться.
– Кому?
– Мне.
– Бандиту, устраивающему засаду для расправы над благородными людьми?
– Нет, кавалеру Эмилио ди Рокканеру, кавалеру ди Вентимильи.
– Как, вы дворянин?! Могу я в таком случае знать, почему кавалер ди Вентимилья подослал своих слуг, чтобы убить меня?
– Вам это показалось, сеньор. Никто не собирался вас убивать. Вас хотели разоружить, подержать в плену несколько дней, и больше ничего.
– А с какой стати, позвольте узнать?
– Дабы вы не могли предупредить власти в Маракайбо, что здесь нахожусь я, – ответил Корсар.
– Быть может, господин Вентимилья не в ладу с властями Маракайбо?
– Просто они, а вернее, Ван Гульд не питает ко мне особой любви, и ваш губернатор был бы очень счастлив заполучить меня в свои руки, как я его – в свои.
– Не пониаю вас, сеньор, – сказал кастилец.
– Это не имеет отношения к вам. Итак, согласны ли вы сдаться?
– О!.. Неужели вы думаете, что человек, вооруженный шпагой, сдастся не защищаясь?
– Тогда я вынужден буду вас убить. Я не могу позволить вам уйти: это означало бы поставить под удар себя и своих товарищей.
– Но кто же вы такие, наконец?
– Вы, наверное, уже догадались: мы флибустьеры с Тортуги… Сеньор, защищайтесь! Я не собираюсь отпускать вас живым!
– Охотно верю, ибо вас трое.
– Не беспокойтесь о них, – сказал Корсар, кивая на Кармо и африканца. – Когда их командир сражается, они не имеют привычки вмешиваться.
– В таком случае надеюсь скоро с вами справиться. Вы ведь еще не знаете, какова рука у графа Лрмы.
– Так же как вы не знаете, какова она у господина Вентимильи. Защищайтесь, граф!..
– Одно слово, если позволите. Что вы сделали с моим племянником и его слугой?
– Они мои пленники вместе с нотариусом, но за них не беспокойтесь. Завтра они будут на свободе, и ваш племянник сможет обручиться со своей невестой.
– Спасибо, сеньор.
Черный Корсар отвесил легкий поклон, затем, быстро сбежав с лестницы, напал на кастильца так стремительно, что тот был вынужден отступить на два шага.
В течение нескольких минут в тесном коридоре только и слышно было, как свистят шпаги. Прислонившись к двери, Кармо и африканец безмолвно следили за дуэлью. Скрестив руки на груди, они едва поспевали глазами за молниеносным сверканием шпаг.
Кастилец сражался отлично, как настоящий бретёр[10]. Он хладнокровно парировал удары и уверенно делал выпады, однако вскоре убедился, что имеет дело с одним из самых грозных противников, обладавшим железными мускулами.
После первых ударов Черный Корсар обрел свое обычное спокойствие. Он редко переходил в наступление, уходя в глухую защиту, словно хотел прежде утомить противника и посмотреть, на что тот способен. Крепко стоя на сухопарых ногах, он держался прямо, поддерживая равновесие левой рукой. Казалось, что для него этот поединок – обычная забава.
Безуспешно кастилец пытался прижать его к лестнице, втайне надеясь, что тот споткнется и упадет. Несмотря на град обрушившихся на него ударов, Корсар ни на шаг не сдвинулся с места. Он словно не обращал внимания на жужжание клинков и с изумительной быстротой отражал удары, не покидая своей позиции.
Вдруг он сделал глубокий выпад. Выбить шпагу из рук кастильца было делом одной минуты.
Оказавшись безоружным, кастилец побледнел и испуганно вскрикнул. Сверкающее острие шпаги Корсара на мгновение задержалось у его груди, затем поднялось кверху.
– Вы отличный боец, – сказал Корсар, салютуя противнику. – Вы не хотели отдавать мне шпагу, но я возьму ее сам взамен вашей жизни.
На лице кастильца отразилось глубокое изумление, он застыл на месте, словно не веря, что остался в живых.
Внезапно он быстро подошел к Корсару и протянул ему руку:
– Мои соотечественники утверждают, что флибустьеры – бесчестные люди, занимающиеся лишь грабежом на море, я же теперь могу подтвердить, что среди них есть достойные люди, которые в рыцарстве и благородстве превзойдут самых благовоспитанных дворян Европы… Господин рыцарь, вот вам моя рука: благодарю вас!..
Корсар с чувством пожал его руку, затем, подняв упавшую шпагу, протянул ему ее:
– Сохраните ваше оружие, сеньор: мне достаточно, если вы пообещаете не воспользоваться ею против нас до завтрашнего дня.
– Обещаю вам, сеньор, клянусь честью.
– Теперь позвольте связать вас. Мне жаль прибегать к этой крайности, но я не могу обойтись без нее.
– Делайте что хотите.
По знаку Корсара Кармо подошел к кастильцу и связал ему руки, затем препоручил его африканцу, который поспешил отвести его наверх, в компанию к племяннику, слуге и нотариусу.
Выбить шпагу из рук кастильца было делом одной минуты.
– Надеюсь, визитов больше не будет, – заключил Кармо, обращаясь к Корсару.
– Боюсь, что вскоре к нам пожалуют другие гости, – ответил капитан. – Все эти таинственные исчезновения не могут не всполошить родственников графа и его племянника, и тогда вмешаются власти Маракайбо. Нам стоит подумать о том, как бы забаррикадироваться изнутри и подготовиться к обороне. Ты не заметил, нет ли огнестрельного оружия в доме?
– Я нашел на чердаке аркебузу и припасы к ней, а также старую, заржавевшую алебарду и латы.
– Аркебуза нам пригодится.
– А сможем ли мы выстоять, капитан, если солдаты пойдут на штурм дома?..
– Там будет видно, а сейчас могу тебе сказать, что живым меня Ван Гульду не видать!.. Итак, подготовимся к обороне. Позднее, если останется время, подумаем о трапезе.
Африканец вернулся, поручив Ван Штиллеру охранять пленников. Узнав, что нужно делать, он горячо принялся за дело.
С помощью Кармо он притащил в коридор всю самую тяжелую и громоздкую мебель, что не обошлось, разумеется, без долгих, хотя и бесполезных, причитаний нотариуса. Шкафы, ящики, массивные столы, комоды – все было свалено возле двери, так что получилась надежная баррикада.
Не довольствуясь этим, флибустьеры с помощью других ящиков и мебели соорудили вторую баррикаду, у подножия лестницы, на случай если дверь не выдержит напора.
Едва они закончили подготовку к обороне, как увидели, что Ван Штиллер кубарем катится с лестницы.
– Командир, – воскликнул он, – на улице столпились горожане, и все смотрят на наш дом! Я думаю, они заметили таинственное исчезновение входивших людей.
– Ах так!.. – сказал, глазом не моргнув, Корсар.
Спокойно поднявшись по лестнице, он, стоя за занавеской, выглянул в окно, выходившее на улицу.
Ван Штиллер сказал правду. Человек пятьдесят, разделившись на группы, толпились на противоположном конце улицы. Они оживленно переговаривались и указывали на дом нотариуса, в то время как из окон соседних домов выглядывали обеспокоенные люди.
– То, чего я боялся, того и гляди случится, – пробормотал Корсар, нахмурив лоб. – Ладно, если уж и мне суждено погибнуть в Маракайбо, значит так записано в книге судеб. Бедные мои братья, кто же за вас отомстит!.. О!.. Видно, смерть еще не близка, а фортуна улыбается пиратам с Тортуги!.. Кармо, ко мне!..
Услышав, что его зовут, моряк не замедлил явиться:
– Слушаю, капитан.
– Ты мне сказал, что нашел боеприпасы.
– Да, бочонок фунтов на восемь-десять пороха, сеньор.
– Поставь его в коридоре, под дверью, и приладь к нему фитиль.
– Гром и молния! Мы взорвем весь дом?
– Да, если понадобится.
– А пленники?
– Тем хуже для них, если солдаты попытаются нас схватить. Мы имеем право на защиту и воспользуемся им без колебаний.
На улице, вдали, показался отряд аркебузиров, сопровождаемый толпой любопытных. Под командованием лейтенанта маршировало две дюжины отлично вооруженных мушкетами, шпагами и дагами[11] солдат, словно направлявшихся на войну.
Рядом с лейтенантом Корсар заметил какого-то старого господина с седой бородой, вооруженного шпагой, и решил, что это кто-нибудь из родственников графа или молодого человека.
Отряд проложил себе дорогу среди граждан, заполонивших улицу, и остановился в десяти шагах от дома нотариуса. Солдаты выстроились в три шеренги и взяли мушкеты на изготовку, словно собирались открыть огонь.
Понаблюдав несколько минут за окнами, лейтенант переговорил со стоявшим рядом стариком, затем решительно подошел к двери и постучал тяжелым молотком:
– Во имя закона, откройте!
– Вы готовы, мои храбрецы? – спросил Корсар.
– Готовы, сеньор, – ответили Кармо, Ван Штиллер и африканец.
– Вы останетесь со мной, а ты, мой славный африканец, поднимешься на верхний этаж и посмотришь, нет ли там лазейки, которая позволит нам выбраться на крышу.
С этими словами он поднял жалюзи и, облокотившись на подоконник, спросил:
– Что вам угодно, сеньор?
Увидев вместо нотариуса мужественное лицо Корсара, одетого в широкополую черную шляпу с развевающимся черным пером, лейтенант растерялся от удивления.
– Кто вы такой? – спросил он спустя мгновение. – Я хотел бы поговорить с нотариусом.
– Я его заменяю, поскольку он пока не может двигаться.
– Тогда откройте: у меня приказ губернатора.
– А если я не захочу?
– В таком случае я не отвечаю за последствия. В этом доме происходят весьма странные вещи, и я получил приказ узнать, что случилось с господином Педро Конксевиа, его слугой и его дядей, графом Лермой.
– Если вам не терпится это узнать, то могу вам сказать, что они находятся у нас в доме, все в добром здравии и даже в отличном расположении духа.
– Пусть они сойдут вниз.
– Это невозможно, сеньор, – ответил Корсар.
– Я требую подчиниться или велю взломать дверь.