Пропавший без вести Кларк Люси
Заметив, что я принесла бутылку вина, Ник предложил:
– Возьми себе бокал на кухне.
Я зашла в дом; к счастью, Джейкоба тут не было. В воздухе витали ароматы жареного чеснока и розмарина. Сара наверняка готовит фаршированные перцы и свою фирменную картошку с травами. В животе неприятно забурчало: вряд ли я смогу что-то съесть.
Сара мыла зелень, а мама Ника что-то высматривала на экране мобильного.
– Айла! – воскликнула она, оторвавшись от телефона. – Я и не знала, что ты придешь. Замечательно! – Я подошла, и Стелла клюнула меня в щеку. – Ты только посмотри, как Сара старается! – Мама Ника показала на кухонную стойку, заставленную разноцветными мисками: греческий салат, салат из граната, кускус с овощами. – Я предлагала помочь, но она все любит делать сама.
Сара вытерла руки о полотенце, забрала вино и поприветствовала меня кратким объятием.
– Погоди-ка, – сказала я, увидев, что в волосах у нее что-то застряло. – Фета. – Я вытащила кусочек сыра и, раскрошив, бросила в раковину.
– Ох, спасибо. – Сара пригладила волосы и снова занялась зеленью.
Все были заняты, шумно переговаривались. Зря я пришла. Мне хотелось остаться одной, полистать альбом сына. В этот момент я заметила полку с открытками. Моя, с фотографией Джейкоба и Марли, стояла в самом центре, и я улыбнулась.
Жаль, что второго прекрасного малыша сейчас нет с нами.
– Чудесная открытка, – сказала Стелла, проследив за моим взглядом.
– Сделанное своими руками всегда ценится. Я до сих пор храню все открытки, которые мальчишки рисовали мне в детстве, – с улыбкой ответила я.
– Джейкоб похвастался билетами на концерт, – сухо заметила Сара.
Наверху кто-то зашуршал: это Джейкоб спускался по лестнице со второго уровня.
– Я думала, ты там застрял, – пожурила его Стелла.
– Отвечал на поздравления. – Джейкоб спрыгнул на пол с третьей ступеньки и положил телефон в карман. – О, тетя Айла! – добавил он, увидев меня.
Щеки обдало жаром.
– С днем рождения, – выдавила я. Джейкоб все не отрывал от меня взгляда, и я, глянув в окно, ляпнула: – Отличная погода, правда?
«Отличная погода»? Что за бред?
– Налей Айле вина, – попросила Сара Джейкоба.
– Хорошо. Ба, а ты будешь?
– Дождусь, пока сядем за стол.
Передавая мне бокал, Джейкоб коснулся моих пальцев. Посмотрел в глаза и искренне улыбнулся.
– Пойду посмотрю, как там сосиски, – сказала я и выскочила на террасу.
Ник отнес деревянную скамейку ближе к воде, а мы пошли за ним с мисками, тарелками, приборами и бокалами. Вечер выдался солнечный и безветренный, в воздухе витал запах водорослей.
Мы стали рассаживаться, и отец Ника похлопал по скамейке, приглашая сесть рядом. Я втиснулась между ним и его сыном.
Напротив, щурясь на солнце, Сара раскладывала по тарелкам гранатовый салат. На лбу выступил пот, щеки раскраснелись. Чересчур оживленным тоном она посоветовала всем «орудовать вилками, пока мясо не остыло».
Дэвид окунул кусочек чесночного хлеба в хумус, который на жаре уже покрылся желтой коркой.
– Как же тут здорово, – сказал он с набитым ртом.
– И ничего не меняется, правда? – Стелла окинула взглядом вытянутую отмель: туристы складывали пляжные полотенца и зонтики, готовясь уехать домой на пароме.
– Помню, мы так удивились тебе, Айла, – подхватил отец Ника. – Все думали, кто же наши новые соседи? Наверняка какие-нибудь любители парусного спорта, средних лет. А тут ты! – засмеялся он, ткнув меня в бок. – Худенькая, длинноногая, но с таким целеустремленным взглядом, как будто готова покорить весь мир.
Я выдавила улыбку, хотя вовсе не узнавала себя в его описании.
– Как успехи на работе? – спросила Стелла. – Ник говорит, ты отлично ладишь с учениками.
– Да, мне нравится работать с детьми. Начальные классы, семь-восемь лет.
– Прекрасный возраст, – согласилась мать Ника.
– Как мы могли не взять тебя под крыло? – продолжил Дэвид. – Ты даже яйцо сварить не могла! Перебивалась заварной лапшой, помнишь?
– Она так и живет на этой лапше, – добавила Сара. Неужели никто, кроме меня, не уловил напряжение в ее голосе?
– Ну и правильно! – Стелла махнула рукой. – Нечего проводить всю жизнь на кухне.
– В домашней еде тоже есть свои плюсы, – заметил Ник.
– Но вы, ребята, вроде не голодали, – возразила его мать. – Продуктов у нас всегда было полно.
– Да, оставалось их только приготовить, – улыбнулся ей Ник.
Я возила еду по тарелке, а Джейкоб смотрел на меня в упор. Зачем я вообще пришла?
Всеобщее внимание вдруг привлек светловолосый мужчина в красных шортах: он выбежал из-за домика, а за ним, вздымая песок, скакала группка детей. Мужчина плюхнулся в воду у самого берега, поднимая брызги; ребята восторженно кричали и прыгали, наблюдая за его действиями.
– Водичка – супер! Прямо Карибское море! – крикнул он.
– Сынок, ты даже не попробовал стейк, – сказала Сара, пододвигая тарелку с мясом к Джейкобу.
– Спасибо, не хочу.
– Это же твой любимый. С сырным соусом.
В ответ Джейкоб пожал плечами и откусил хот-дог. Он выглядел уставшим и, как и я, почти весь вечер молчал.
Сара бросила попытки накормить сына и отпила вина.
– Тост! – вступил отец Ника. – За нашего именинника! За семнадцатилетие! С днем рождения, Джейкоб!
Все протянули бокалы, чтобы чокнуться с бутылкой пива Джейкоба.
– У меня тоже есть тост, – сказал Джейкоб. От его пристального взгляда быстро застучало сердце. – Выпьем за Марли. Сегодня семь лет. Мы всегда будем скучать и никогда его не забудем.
На глаза выступили слезы, в горле появился ком.
– Ты у нас сильная девочка. – Дэвид коснулся моей руки.
– Молодчина, – прошептал Ник Джейкобу, хлопая его по плечу.
Тост Джейкоба немного смутил собравшихся, но через пару минут беседа вернулась в нормальное русло. Ник рассказывал отцу о предстоящей встрече с клиентами, а Стелла допрашивала внука на предмет того, будет ли он поступать в университет.
Сара не притронулась к еде и сидела, поджав губы. Обычно мы с ней легко находили темы для разговора, но сейчас от подруги так и веяло злостью. На кого она злится, на меня? Неужели из-за билетов на концерт? Господи, где взять силы… Я молча доела мясо и отказалась от разложенного по порциям десерта, а потом предложила вымыть посуду. Собрала тарелки, отнесла их в дом и уже включила насос, как вдруг появились Джейкоб и остальные.
– Давай я буду вытирать, – предложил именинник.
Ник притворно схватился за сердце.
– Наш сын вызвался помочь? Ушам своим не верю!
Джейкоб в ответ закатил глаза и подошел ко мне с кухонным полотенцем – так близко, что чувствовался жар, исходящий от его тела.
К счастью, Стелла прогнала внука со словами:
– Друзья тебя уже заждались! Бегом к ним.
Джейкоб неохотно глянул на ребят, околачивающихся на берегу у одного из домиков.
– Нам надо поговорить наедине, пока ты не уехала, – шепнул он перед уходом.
Я вытаскивала на террасу доски, чтобы забить на зиму окна.
– Только половина седьмого, – донесся до меня голос Сары. Они с Ником стояли у дома, и Сара смотрела на часы мужа.
– Зато нет пробок. Приеду в отель раньше и успею еще раз пройтись по презентации.
– Тогда я положу тебе с собой кусочек торта.
Сара пошла на кухню, а Ник, заметив, как я вожусь с досками, решил помочь.
– Ну что, скоро в путь? – спросил он.
– Ага.
– Скучаешь по Чили? Или не хочешь уезжать?
– И то, и другое, – подумав, ответила я.
Ник предложил забить доски, но я сказала, что справлюсь.
– Езжай, тебе еще готовиться к встрече.
Он посмотрел на часы и кивнул.
Сара принесла кусок торта.
– Спасибо, – поблагодарил ее Ник и повернулся ко мне. – Что ж, тогда пора прощаться. – Он крепко меня обнял. – Здорово, что ты пришла на день рождения. Понимаю, как для тебя это трудно… Ты просто молодец. Мы очень рады. – Я чувствовала, что Сара не сводит с него глаз. – Ну, хорошо долететь! – Ник разомкнул объятия и по-дружески хлопнул меня по плечу.
На то, чтобы заделать окна, понадобился час. Жутко уставшая и потная, я накинула на плечи рюкзак и стала прощаться с домом: провела рукой по деревянной двери, стараясь запомнить, какая она на ощупь. Потом зашла к Саре. Она стояла на кухне с бокалом вина. Уже успела навести безукоризненную чистоту – только запечатанные пленкой остатки еды напоминали о том, что пару часов назад был праздник.
– Уезжаешь?
– Пора. – Сара молча кивнула. – Отлично посидели, – сказала я.
– Жалко, что столько еды осталось.
– И вот еще. – Я подала Саре пакет со скоропортящимися продуктами из моих шкафчиков.
– Спасибо.
Повисла неловкая тишина, и я была вынуждена ее нарушить.
– Как думаешь, Джейкобу понравилось?
– С его днем рождения всегда очень… сложно.
Видимо, Сара ожидала сочувствия с моей стороны. Да, я прекрасно знала, что Джейкобу нелегко из-за годовщины смерти Марли, но извиняться не собиралась.
Сара переступила с ноги на ногу.
– Зря ты подарила ему билеты.
– Это же не на весь фестиваль, а всего на один день…
– В июне мы не пустили его на Гластонбери, и что прикажешь теперь делать? Пойти на уступки?
– Там два билета, ты можешь поехать с ним. Или попросить Ника.
– Ну да! Так Джейкоб и согласился поехать с родителями!
– Не понимаю, чего ты волнуешься. Ему уже семнадцать.
Сара вспыхнула.
– Я волнуюсь, потому что твой подарок подрывает наш авторитет. Джейкоб мой сын, и мне решать, куда ему можно ехать, а куда нельзя. Конечно, сегодняшний день дался тебе тяжко…
– Годовщина тут ни при чем! Все дело в тебе! – возразила я. – Ты весь вечер на меня дулась. Явно не хотела меня видеть.
– Да ладно! Зачем же я тогда тебя упрашивала прийти?
– Не знаю, но встретила ты меня не слишком-то радушно.
– Зато остальные постарались.
– Ты что… завидуешь? – изумленно спросила я.
– Еще чего.
Я глянула на полку с открытками – мою Сара засунула подальше. Я демонстративно ее достала.
– Значит, по-твоему, я сама забрала этот снимок?
– Что-что? – рявкнула Сара.
– Джейкоб мне так сказал. – Я посмотрела ей в глаза. – Хотя на самом деле это ты его спрятала. Зачем ты врешь сыну?
Сара молча скрестила руки на груди, а внутри меня разгорался гнев.
– Прошлым летом ты тоже случайно перепутала дату моего прилета?
– Да, я ошиблась.
– Неужели? Или просто не хотела, чтобы я виделась с Ником и Джейкобом?
– Что за бред…
– Бред – это как раз про тебя.
– Если угодно, я поменяла фото в рамке, потому что хотела, чтобы там была моя семья. И теперь я виновата? Мы не можем всю жизнь ходить вокруг тебя на цыпочках.
Ее слова ударили в самое сердце.
– Так вот что для тебя наша дружба – хождение на цыпочках? Мы двадцать лет были лучшими подругами. Со мной не надо нянчиться, и уж ты это знаешь! Я думала, что при тебе могу вести себя естественно.
Из глаз брызнули слезы. Я подхватила рюкзак и выбежала из дома.
Сара не окликнула меня. Даже не извинилась. Она просто дала мне уйти – похоже, именно этого она и хотела.
Глава 43
Сара
День восьмой, 21:30
– Я не остановила ее, не извинилась. И Айла ушла, – заканчиваю я рассказ о нашей ссоре.
Ник слушал и хмурился.
– И больше вы не говорили?
Я молча качаю головой.
– Все равно не понимаю. – Ник постукивает пальцами. – Поругались, ладно, но забирать Джейкоба в Чили? С чего вдруг? – Он оценивающе меня осматривает. В воздухе царит напряжение.
Узнав, что отец Джейкоба – Айзек, муж стал вести себя по-другому. Судя по его взгляду, он не знает, кто я такая и на что способна. Настороженность Ника сбивает меня с толку. Хочется обнять его и сказать: «Это я, Ник! Я поступила так, чтобы защитить нашу семью!»
– Это ведь не все? – спрашивает Ник.
Живот скручивает.
– Нет, – медленно отвечаю я. – Не все.
Я покопалась в холодильнике: початая бутылка белого вина и нетронутая сухого игристого. Я выбрала второе и дрожащими руками налила его в высокий бокал. Выпила одним залпом. Налила еще и тоже осушила.
Когда послышались шаги Джейкоба, я уже допивала белое.
– Все ушли? – удивился он.
– Папа поехал в Бристоль, бабуля с дедулей – домой.
– А тетя Айла?
– Она тоже ушла, полчаса назад.
– В аэропорт?
– Да.
Джейкоб помрачнел.
– Вот так… не попрощавшись.
Мысленно ругая Айлу, я сказала сыну, что она сильно опаздывала.
– Как тебе барбекю?
– Здорово. – Джейкоб нагнулся к своему ящику и достал рюкзак.
– Я расставила все открытки. – Джейкоб что-то пробурчал в ответ. – Может, сделать тебе хот-дог? Столько еды осталось.
– Мне пора к Люку.
– Замечательно, что он устроил для тебя вечеринку.
– Это не вечеринка. Мы просто потусуемся.
– Просто потусуетесь, не вечеринка, – повторила я, делая вид, что все записываю. – Пригодится для моей диссертации под названием «Как общаться с подростками».
Я хотела рассмешить Джейкоба, но шутка ему явно не понравилась.
– Кстати, что скажешь про подарок? – спросила я, допив вино. Мы с Ником кое-как наскребли денег и купили ему сертификат на десять уроков вождения.
– Очень круто! – Джейкоб просиял и подошел к полке с открытками. – И на лучший день фестиваля – будут самые классные группы!
Это он про подарок Айлы. Слова сына кольнули больнее, чем я могла предположить. Надо было замолчать, но меня уже понесло:
– Зря она купила билеты, не спросив у нас с отцом.
Джейкоб тут же вспылил.
– Хочешь сказать, ты меня не пустишь?
– Хочу сказать, что мы должны все обсудить. Мы же договорились: никаких фестивалей до восемнадцати лет.
– Это вы с папой договорились. Я на такое не подписывался.
– Айле следовало спросить…
– Спросить? Она вправе дарить мне что угодно! Она моя крестная!
– А я твоя мать, – возразила я.
– Да что за хрень! – Джейкоб с силой стукнул ногой по комоду.
– Следи за выражениями, – предупредила я.
Джейкоб взмахнул руками.
– Айла хотела сделать мне приятное. Она меня понимает. Что тут такого?
– А я, значит, не понимаю тебя?
– Да, мам, по-моему, не понимаешь, – сказал Джейкоб, глядя мне прямо в глаза. – И никогда не понимала.
У меня перехватило дыхание.
– Знаешь, трудно быть клевой, как Айла, когда целыми днями сплошь стирка, готовка и уборка.
– А ты не думаешь, что Айла с удовольствием делала бы все это, будь у нее семья?
– Ей, похоже, и нашей хватает.
Джейкоб изумленно посмотрел на меня.
– Прости, – извинилась я, делая шаг в его сторону. – Не понимаю, зачем я это…
– Да ты завидуешь! – Раздалась звонкая пощечина. – Ты что… ударила меня? – Джейкоб ошеломленно прижал ладонь к щеке. – Господи, Джейкоб! Прости, я не хотела…
– Ты меня ударила. Поверить не могу.
– Я сейчас все объясню.
– Знаешь, кто ты? Врунья! – прошипел он.
– Что?
– Что слышала. Ты вечно всем врешь. А я… – Его взгляд загорелся злостью. – Я весь в тебя!
В жилах застыла кровь.
– Ты о чем? – спросила я.
– Сама знаешь, – ледяным тоном ответил Джейкоб.
Он схватил рюкзак, выбежал из дома и со всей силы хлопнул дверью.
Семь лет назад, когда утонул Марли, Айла стояла у окна, как часовой, глаза покраснели и ввалились, кожа бледная. Она схватила меня за руку, впиваясь пальцами в ладонь.
– Как так вышло, Сара? Я ничего не понимаю. Давай по порядку.
Не выпуская ее руки, я начала рассказывать историю, которую впоследствии повторяла так много раз, что и сама почти в нее поверила.
По крыше стучит дождь – или так гулко бьется мое сердце? Я ерзаю на диване и заставляю себя взглянуть на Ника. Ну же, Сара, расскажи ему все.
Глава 44
Айла
Этим летом
Я медленно вертела банку в руках. В лунном свете поблескивали камушек, перо цапли и стебель вереска. Прижавшись губами к стеклу, я прошептала имя Марли и бросила банку в воду. Она ударилась о поверхность с легким всплеском и сначала застыла на месте, словно не зная, куда плыть, затем ее подхватил отлив и понес вдаль от пристани, в открытое море. Интересно, хоть одну из моих банок вынесло на берег? Кто-нибудь их нашел? Впрочем, лучше бы и не находили. Будет несправедливо, если банка с памятными сувенирами выберется из моря – в отличие от самого Марли.
Я шумно выдохнула, вспоминая, как мы с Марли сидели здесь на пристани и болтали ногами в воде, поедая рыбу с картошкой. Вдалеке светились окна пляжных домиков, и Марли обожал выдумывать всякие истории об их жильцах: вот эти – с другой планеты, а вон рыбак, который выпускает свой улов в аквариум, а по соседству с ним – банда контрабандистов из другого времени.
Воспоминание стерлось, уступая место в мыслях скандалу с Сарой. Я представляла, как она меряет шагами комнату с бокалом вина в руке, вся кипит от злости. Почему сегодня, прямо перед моим уходом? Неужели она не могла прикусить язык? Меня и так не будет целый год. Нет, Сара не могла больше терпеть. Все это копилось в ней с самого начала лета, ожидая возможности вырваться наружу.
Раздался смех: в паб зашли посетители, и сквозь открытую дверь на темный причал упал луч света. Внутри наверняка здорово – люди болтают, веселятся. Я представила, как горло приятно обжигает ром.
Туда я и пойду.
Положив рюкзак у ног, я заказала двойной ром и осталась у стойки, спиной к залу – не хотела, чтобы меня окликнул кто-то знакомый. В пабе были Фез, Роберт и парень из ресторанчика морепродуктов, а я хотела просто выпить, и выпить в одиночестве.
Я глянула на часы – такси будет только через два часа – и заказала еще рома. Стопка, видимо, только что из посудомоечной машины, теплая и влажная на ощупь.
В пабе пахло картошкой фри и уксусом. Расставленные на полках бутылки поблескивали в тусклом свете. До меня доносились обрывки разговоров. Голову наполняли тревожные мысли, и даже выпивка не помогала от них избавиться.
Я достала телефон и с удивлением обнаружила сообщения от Джейкоба, целых четыре штуки.
18:45. Когда можно к тебе зайти попрощаться? Дж.