Кукловод Готина Ольга
Осознание того, что королева Фрейя и лорд Берт считают меня лишь куклой для своих игр, словно пробудило меня ото сна. До сих пор я слепо плыла по течению и следовала их советам, понимая, что моя судьба – выйти замуж за принца Галена и стать ему хорошей женой. Однако эти двое считали иначе. Для них я была не живым человеком, а лишь мягкой, податливой глиной, из которой можно вылепить прекрасную куклу. То, как они потешались надо мной, отвратительно. И как я могла поверить, что лорд Берт сохранит мой секрет? Он служит лишь королеве и наверняка не нарадуется тому, что мной так легко манипулировать.
Как же я разозлилась! Больше всего на свете мне хотелось бы увидеть, как улыбки исчезают с их лиц, но что это изменит? Я по-прежнему останусь куклой.
Нужно найти способ вырваться из этого порочного круга.
Мне хотелось побыть одной, и в поисках уединения я забрела в игровую комнату. Пианино, стоявшее у окна, тут же притянуло меня к себе. Пальцы коснулись клавиш, и комнату наполнила неспешная мелодия. Мне нужно было подумать. Я стала частью семьи Лэрдов, а значит, брат не сможет прийти мне на помощь.
Мелодия менялась под стать моему настроению. Пальцы забегали по клавишам быстрее, вызывая громкие и резкие звуки. Бушевавшее внутри меня негодование вырывалось наружу через музыку. Я полностью увлеклась игрой, на какое-то время позабыв обо всем.
– Очень страстная мелодия. – Голос лорда Берта, прозвучавший у меня над ухом, был словно у довольного кота.
Я дернулась, отрывая руки от клавиш, и тут же вскочила на ноги, оборачиваясь. Улыбаясь, советник стоял за моей спиной. Увидев эту улыбку, я с усилием подавила в себе желание стереть ее с лица мужчины. Как я могла быть так глупа?
– Простите меня, принцесса, я не хотел вас напугать, – лорд Берт подошел ближе к пианино и коснулся его поверхности ладонью. – Это было восхитительно. Сыграете для меня что-нибудь еще?
Теперь я уже не куплюсь ни на учтивый тон, ни на его комплименты. У меня не осталось сомнений: советник лишь пытается расположить меня к себе, чтобы и дальше использовать в своих целях. Я была готова принять его помощь, но не желала быть марионеткой. Со временем можно смириться с потерей дома или друзей, но потерять себя – это слишком.
– Что-то не так?
Видимо, все мои метания отразились на лице. Я тут же улыбнулась, пытаясь выглядеть менее встревоженной.
– Вы меня напугали, – солгала я, не торопясь возвращаться на скамью.
За дверью послышались шаги, а после на пороге появилась королева Изольда.
– Не думала, что здесь кто-то есть. – Она вошла в комнату и кивнула лорду Берту.
– Здравствуйте, ваше величество, – тон советника стал сдержанным. Я почувствовала облегчение, поняв, что мне чудом удалось избежать неловких вопросов.
Вернувшись на место, я коснулась рукой плеча. Кружево нижней рубашки очень стесняло движения. Собравшись с мыслями, я вновь положила пальцы на клавиши и заиграла медленную мелодию. Судя по шуршанию платья, Изольда присела в одно из кресел.
Прежде чем покинуть игровую, советник наклонился ко мне и едва слышно произнес:
– Кружева могут быть не совсем удобны, но, поверьте, принц это оценит.
Пальцы сбились, выдав фальшивую ноту, но лорд Берт уже ушел, тихо попрощавшись с королевой. Мне хотелось крушить и ломать, но вместо этого я играла до тех пор, пока эмоции не утихли. Отняв руки от клавиш, я не почувствовала, что обрела ясную голову.
Когда я встала из-за пианино, Изольда по-прежнему находилась в комнате. Прикрыв глаза, она наслаждалась музыкой, откинувшись в кресле, но теперь, когда мелодия стихла, королева посмотрела на меня и медленно выпрямилась. Ее искренняя улыбка невольно располагала к себе.
– Вы хорошо играете, Алис.
– Спасибо, – я приблизилась и присела в кресло напротив. Изольда потянулась к столу между нами и из небольшой стопки игр извлекла домино.
– Сыграем? – предложила она и открыла коробку. Я переложила другие игры на пол, освобождая место.
Как ни странно, игра меня успокоила, и через какое-то время я почувствовала себя лучше. Изольда разительно отличалась от Фрейи, рядом с ней я не ощущала тревоги. Наверное, будет ошибкой предвзято относиться к жене короля Сергуна. Не так давно она прошла тот же путь, что и я.
Сегодня юная королева в который раз была бледна. Неужели и у нее бывают бессонные ночи? Нередко она рано уходила в свои покои или вовсе не покидала их на протяжении дня.
– Вы хорошо себя чувствуете, ваше величество? – рискнула спросить я.
– Ты можешь звать меня по имени, – улыбнулась девушка, – нам хватает титулов и на официальных приемах. Теперь мы семья.
Я решила, что это был способ уйти от ответа, но в конце концов Изольда все же призналась:
– На самом деле мне не совсем здоровится.
Она колебалась. Ее щеки зарделись, но она все же решилась сообщить мне свой секрет:
– Дело в том, что я жду наследника. Это оказалось немного утомительнее, чем я ожидала.
– Ох, – я тоже смутилась от неожиданного признания, – поздравляю.
– Фрейя считает, что стоит повременить с объявлением.
Значит, тень королевы коснулась и Изольды. И хотя девушка сидела на троне подле ее сына, Фрейя продолжала указывать, что той делать.
Дверь приоткрылась, и в игровую заглянула одна из служанок. Войдя внутрь, она сообщила, что обед в столовую уже подан. Поднимаясь с кресла вместе с Изольдой, я удрученно подумала о том, что на этот раз встречи с семьей мне не избежать.
– Я так много времени провела в своей комнате, что даже соскучилась по семейным обедам. – В голосе Изольды мне послышались нотки горечи.
Она взяла меня под руку, и мы вместе направились в столовую. Мои обеды во время предсвадебных хлопот, как правило, проходили в обществе королевы Фрейи. Нередко мы с ней приходили к столу уже после того, как другие его покидали. Сегодня же мы с Изольдой были первыми. Фрейя появилась следом за нами. К счастью, вопросов от нее пока не последовало.
Присоединившись к нам, король Сергун первым делом подошел к супруге и коснулся ее щеки легким поцелуем. Даже мимолетного взгляда было достаточно, чтобы понять: их связывает не только расчет. Вместе с Сергуном в обеденном зале появился и лорд Берт. Заметив, как он посмотрел на королевскую чету, я поняла, что было не так в их идиллии. Вероятно, как и я, Изольда была выбрана советником в жены королю. Добрая и послушная, она была идеальной жертвой манипуляций. Я крепче сжала вилку, испытывая непривычное желание воткнуть ее в эту лживую семью. За столом не хватало лишь моего новоиспеченного супруга.
– А где наш счастливый жених? – спросил король, явно пребывая в прекрасном расположении духа. – В кои-то веки мы собрались за одним столом, но он куда-то исчез.
«Не исчез. Сбежал», – подумала я, поймав на себе взгляд лорда Берта.
– Принц уехал по делам рано утром, – ответил тот за меня.
Я сдержанно улыбнулась присутствующим. Именно этого от меня ждали. Я должна быть тихой и послушной, такой же, как Изольда, и медленно превращаться в бледную тень дворца и своего мужа.
Но Гален не такой и вряд ли станет тем, кого они все хотят в нем видеть. Подумав так, я позабыла о еде, осененная внезапной догадкой.
– Ты хорошо выспалась, Алис? – поинтересовалась Фрейя.
Я подняла глаза и смело посмотрела на королеву-мать: теперь я знала, как себя с ней вести. Мой союзник всегда был у меня перед носом.
– Прекрасно, Фрейя. Я с нетерпением жду возвращения Галена.
Лорд Берт улыбнулся, явно довольный тем, что все идет по его плану. Приятно будет наблюдать за кукловодом, когда он поймет, что я порвала нити, привязанные к моему телу.
День был для меня выматывающим. Остаток его я провела с Фрейей, вежливо отвечая на ее вопросы. Женщина так и не затронула тему консумации брака – вероятно, этому поспособствовал лорд Берт. Если бы не подслушанный разговор, я, скорее всего, поверила бы Фрейе, ведь она была добра и участлива со мной. Но не теперь. Если моя улыбка и казалась ей натянутой, королева-мать наверняка относила это к волнению из-за предстоящего соблазнения принца.
Изольда поднялась к себе еще до ужина, чтобы отдохнуть, и так и не спустилась обратно. Неужели беременность всегда проходит так тяжело? Не хотелось бы мне большую часть года провести в постели, испытывая слабость.
Гален не появился и к ужину, но ночью я сделала именно так, как велел лорд Берт. Проникая в покои принца, я на какое-то мгновение почувствовала себя преступницей. Ключ в моих руках наводил на мысль о том, что даже за закрытыми дверями нельзя чувствовать себя в безопасности. Бывал ли лорд Берт в моих покоях, когда я об этом не знала? Вполне возможно.
Устав ждать, я прилегла на кровать, решив, что без толку всю ночь сидеть, уставившись на дверь. Принц мог и вовсе не вернуться. А если эта женщина уговорит его сбежать? Любопытно, что в таком случае станет со мной. Возможно, меня отправят домой? Что ж, я совсем не против такого позора.