Джейн ищет работу Кристи Агата
— Ах да! — произнесла Полина отчетливо. — Мисс Монтрезор, помню-помню… Кажется, она американская журналистка. Она многое сделала для нас. Мне было бы приятно дать небольшое интервью для ее газеты. Здесь найдется какой-нибудь уголок, где нам бы не помешали?
В распоряжение великой княжны тут же была предоставлена маленькая гостиная, и графа Стрептича послали за мисс Монтрезор. Как только он ее доставил и удалился, в комнате, где остались три дамы, произошел быстрый обмен туалетами.
Через пару минут дверь открылась, и появилась Джейн в черно-белом платье, прижимая к лицу букет роз.
Грациозно поклонившись и сказав на прощание несколько слов по-французски графине Анчестер, она удалилась и села в машину, которая ее ожидала. Княгиня Попоренская заняла место сзади, и машина тронулась.
— Я беспокоюсь за княжну, — сказала Джейн.
— Ее никто даже не заметит. Она тихонечко уйдет, и на этом все кончится.
— По-моему, у меня неплохо получилось.
— Ты замечательно справилась со своей задачей.
— А почему граф не с нами?
— Ему необходимо было остаться. Кто-то должен быть телохранителем ее высочества.
— Надеюсь, никто не собирается швырять в нее бомбу, — боязливо сказала Джейн. — Ой! Мы сворачиваем с шоссе. Почему?
Увеличивая скорость, машина свернула на боковую дорогу.
Джейн, привстав, высунула голову из окна и закричала на водителя. Он только засмеялся и еще прибавил скорость. Джейн уселась обратно на свое место.
— Ваши осведомители были правы, — со смехом сказала она. — Все отлично. Я думаю, чем дольше я буду играть свою роль, тем лучше. В любом случае мы должны дать ее высочеству возможность спокойно вернуться в Лондон.
Предвкушая опасность, Джейн втайне ликовала. Мысли о бомбе, конечно, были не слишком приятны, но стать на время пленницей — это так интересно, это вполне соответствовало ее натуре, она обожала риск…
Внезапно въехав в кусты, машина остановилась. Из-за дерева выскочил мужчина и вспрыгнул на подножку. В его руке был револьвер.
— Руки вверх! — закричал он.
Княгиня Попоренская мгновенно повиновалась, но Джейн и бровью не повела, продолжая держать руки на коленях.
— Спросите у него, что обозначает этот оскорбительный выпад, спросила она по-французски у своей соседки.
Но, до того как княгиня успела сказать хоть слово, человек с револьвером ворвался в салон машины, возбужденно крича что-то на неизвестном Джейн языке.
Ничего не понимая, Джейн просто молча пожала плечами. Шофер вышел из кабины и присоединился к незнакомцу.
— Не будет ли госпожа любезна выйти из машины? — спросил он с усмешкой.
Снова подняв цветы к своему лицу, Джейн вышла из машины. Княгиня Попоренская последовала за ней.
— Не изволит ли достопочтимая госпожа пройти по той дороге?
Джейн сделала вид, что не замечает дразняще-наглой манеры этого типа с револьвером, и добровольно пошла к низкому, полуразвалившемуся строению, ярдах в ста от того места, где остановилась машина. Дорога упиралась в ворота и переходила в аллею, которая и вела к крыльцу этого явно необитаемого дома.
Их «галантный» сопровождающий, все еще размахивая своим пистолетом, шел сзади. Как только дамы поднялись по лестнице, он кинулся открывать дверь слева. Она вела в пустую комнату, в которую, по-видимому, заранее принесли стол и два стула.
Джейн вошла и села. Анна Михайловна вразвалочку последовала за ней. Провожатый захлопнул дверь и повернул ключ в замочной скважине.
Джейн подошла к окну и выглянула наружу.
— Конечно, я могла бы выпрыгнуть, — отметила она. — Но особо далеко не убежишь. Нет, мы должны тут остаться, так будет лучше всего. Хорошо бы они принесли нам что-нибудь поесть.
Через полчаса ее просьба была исполнена.
Большая миска супа, над которой клубился пар, была поставлена на стол. Еще принесли два куска черствого хлеба.
— Очевидно, никакой роскоши для аристократов здесь не предусмотрено, весело отметила Джейн, как только дверь закрылась. — Вы начнете или я?
Княгиня Попоренская в ужасе замотала головой.
— Как я могу есть? Кто знает, какая опасность угрожает сейчас моей госпоже?
— С ней-то все в порядке, — сказала Джейн. — Я лично больше беспокоюсь сейчас за себя. Вы же понимаете, эти джентльмены вряд ли обрадуются, когда обнаружат, что похитили совсем не того, кто им нужен. Насколько возможно, я и дальше буду изображать надменную великую княжну, а при первой возможности попытаюсь удрать.
Княгиня Попоренская ничего не ответила.
Джейн, которая была голодна, съела весь суп. У него был странный привкус, но он был горячий и вкусный.
Потом она почувствовала, что хочет спать. Ей показалось, что княгиня Попоренская тихо плачет. Джейн поудобней устроилась на стуле и склонила голову. Вскоре она уже спала…
Джейн вздрогнула и проснулась. Похоже, она спала очень долго. Голова была тяжелой и болела, шея затекла… И тут вдруг Джейн увидела нечто, что заставило ее мгновенно прийти в себя.
На ней было огненно-красное марокеновое платье.
Она села и осмотрелась. Да, она все еще находилась в комнате этого пустого дома. Все было в точности таким же, как тогда, когда она заснула, за исключением двух вещей. Первая — княгиня Попоренская куда-то исчезла. Вторая — необъяснимая перемена платья.
— Не приснилось же мне все это, — сказала Джейн, — если бы это был только сон, меня бы здесь не было.
Она посмотрела в окно и отметила еще одно существенное обстоятельство. Когда она засыпала, в окно били солнечные лучи, а теперь темнела резкая тень от дома.
«Фасад выходит на запад, — размышляла она. — Когда я заснула, была вторая половина дня. Значит, сейчас уже утро следующего дня. Так-так… в суп было подмешано снотворное. То есть… ох, я ничего не понимаю. Это какое-то безумие…»
Джейн встала и подошла к двери, она была не заперта.
Она исследовала дом. Он был тих и пуст.
Джейн обхватила руками свою голову, которая все еще болела, и попыталась собраться с мыслями.
И тут ее взгляд упал на клочки разорванной газеты, которые лежали у парадной двери. Несколько крикливых заголовков привлекли ее внимание.
— «Американская гангстерша в Англии», — прочитала она. — «Девушка в красном. Дерзкий налет на базар в Орионхпус».
Джейн, пошатываясь, вышла на крыльцо. Она села на ступеньки и принялась читать, и глаза ее все больше и больше округливались. Все было предельно просто.
Как раз после отъезда «великой княжны Полины» трое мужчин и девушка в красном платье вытащили револьверы и совершили налет. Они похитили сотню жемчужин — тех самых, от милосердных дам, — а затем бежали на автомобиле. Напасть на их след пока не удалось.
В конце (это была вчерашняя вечерняя газета) для полноты картины говорилось, что девушка в красном платье останавливалась в Блитц-отеле под именем мисс Монтрезор из Нью-Йорка.
— Вот я и попалась, — сказала Джейн, — точно попалась. Я же с самого начала чувствовала, что во всем этом должен быть какой-то подвох.
Услышав странный звук, она вздрогнула. Мужской голос неустанно твердил:
— Проклятье-проклятье-проклятье!
Джейн вся затрепетала. Этот безнадежный, полный отчаянья голос так хорошо выражал и ее чувства. Она сбежала со ступенек. Сбоку от крыльца лежал молодой человек и пытался приподнять голову… Его лицо приятно поразило Джейн — настолько оно было симпатичным. Все в веснушках, но больше всего ее очаровало трогательное, чудаковатое выражение.
— Будь проклята моя голова, — сказал молодой человек. — Будь она проклята. Я…
Он замолчал и уставился на Джейн.
— Должно быть, я сплю, — слабо произнес он.
— Примерно то же самое сказала себе и я, — улыбнулась Джейн. — Что случилось с вашей головой?
— Кто-то меня ударил. По счастью, она оказалась крепкой, Он принял сидячее положение, и лицо его скривилось.
— Надеюсь, что мои мозги скоро заработают… Похоже, что я все еще у того дома.
— Как вы здесь оказались? — спросила она.
— Это долгая история. Между прочим, вы ведь не великая княжна, как ее там зовут, не правда ли?
— Нет. Я Джейн Кливленд, самая обыкновенная девушка.
— Нет, нет. Вы — необыкновенная! — Молодой человек смотрел на нее с искренним обожанием.
Джейн покраснела.
— Принести вам воды — или чего-нибудь еще, да? — робко спросила она.
— Было бы очень кстати, — согласился молодой человек. — Но лучше виски, если вы его найдете.
Джейн не смогла найти виски. Молодой человек выпил воды и тут же заверил, что ему стало гораздо лучше.
— Начнем с моих приключений, или вы сначала расскажете о ваших? — спросил он.
— Вы — первый.
— Моя история довольно короткая. Я случайно заметил, что великая княжна вошла в комнату на низких каблуках, а вышла — на высоких. Это показалось мне очень странным. А я не люблю странных вещей.
Я поехал за машиной на своем мопеде и видел, как вас отвели в дом. Через десять минут на полном ходу в ворота въехала другая машина. Из нее вышла девушка в красном платье и трое мужчин. На девушке были туфли на низком каблуке. Они вошли в дом. Затем низкие каблуки «вышли», но платье их обладательницы было уже другим — черно-белым. Девушка уселась в первую машину вместе со старой каргой и высоким человеком с белой бородой. Остальные сели в другую машину. Я думал, что они все укатили, и уже собирался залезть в окно, чтобы спасти вас… но тут сзади кто-то подкрался и ударил меня по голове. Вот, собственно, и все. А сейчас ваша очередь.
Джейн поведала о своих приключениях.
— Мне ужасно повезло, что вы поехали следом. А иначе… представляете, в какую ужасную историю я бы угодила. У великой княжны — отличное алиби. Она уехала с базара до того, как произошло ограбление, и прибыла в Лондон на той же самой машине. Как вы думаете, хоть кто-нибудь поверил бы в мою фантастическую историю?
— Никогда в жизни, — убежденно сказал молодой человек.
Они были настолько поглощены своей беседой, что совершенно не замечали, что делается вокруг.
Вдруг что-то их встревожило. Они подняли головы и увидели высокого грустного человека, стоявшего прислонившись к стене дома. Он кивнул им.
— Очень интересно, — сказал он.
— Кто вы? — спросила Джейн.
Глаза человека с грустным лицом слабо блеснули.
— Инспектор Скотленд-Ярда Фаррел, — кротким голосом ответил он. — Мне было очень интересно выслушать ваш рассказ и рассказ этой молодой леди. Иначе нам было бы трудно поверить ей — по ряду причин.
— Например?
— Ну, например, сегодня утром настоящая великая княжна вместе со своим шофером уехала в Париж.
Джейн тихо охнула.
— К тому же мы знали, что американка уже приехала в Англию, и ожидали от нее чего-нибудь в этом роде. Прошу прощения, я на минутку.
И он вбежал по лестнице в дом.
— Я думаю, с вашей стороны было очень любезно заметить эти туфли, внезапно сказала Джейн.
— Признаться, я сделал это машинально, — ответил молодой человек. Меня воспитывали как будущего обувщика. Ведь мой отец в некотором роде обувной король.
Он хотел, чтобы я занялся тем же, что и он, женился и остепенился. Вот так-то. Принцип — никак не выделяться. Но я хотел быть художником. — Он вздохнул.
— Я не хотела вас огорчить, — сказала Джейн.
— Я пытался чего-то добиться в течение шести лет. Но ничего не выходило. Художник из меня никакой. Наконец мне в голову пришла хорошая мысль — бросить все это и вернуться, как блудный сын, домой. Меня ждет прекрасная карьера.
— Работа — великая вещь, — понимающе согласилась она. — Как вы полагаете, вы могли бы дать мне померить сделанные вами туфли?
— Я могу предложить кое-что лучше, если вы согласитесь.
— Что же?
— Пожалуйста, не задавайте пока вопросов. Я все скажу вам потом. Знаете, до вчерашнего дня я не встречал ни одной девушки, на которой хотел бы жениться.
— А вчера?..
— Я увидел ее на благотворительном базаре. И потом смотрел на нее только на нее единственную!
Он очень решительно посмотрел на Джейн.
— Как хороши эти дельфиниумы, — торопливо сказала она. Ее щеки порозовели.
— Это люпины, — сказал молодой человек.
— Не важно, — сказала Джейн.
— Абсолютно не важно, — согласился он и придвинулся к ней чуть-чуть ближе.